We looked at the dancers silently until Śvieciłovič winced.
“Dancing. The devil knows what it's like. A waxworks show of some kind… antedeluvian pangolins. In profile not faces but ugly mugs. Brains the size of a thimble, and paws like a dinosaur's with 700 teeth. And their dresses with trains. And the frightening faces of these curs… We are after all an unfortunate people, Mr. Biełarecki.”
“Why?”
“We have never had any really great thinkers among us.”
“Perhaps it's better so,” I said.
“And nevertheless we are a people without a land to settle on. This infamous trade of one's country over a period of seven centuries. In the beginning it was sold to Lithuania[6], then, before the people had hardly become assimilated, to the Poles, to everybody and anybody, regardless of honour and conscience.”
The dancers began to cast glances at us.
“You see, they are looking at us. When a person's soul is screaming, they don't like it. They all belong to one gang here. They trample on the little ones, they repudiate honour, sell their young daughters to old men. You see that one over there — Sava Stachoŭski? — I would not put a horse into the same stable with him, for the horse's morals would be endangered. And this Chobaleva, a provincial Messalina. And this one, Asanovič, drove a serf's daughter into her grave. Now he can't do that, hasn't got the right to, but all the same he continues to lead a dissolute life. Unfortunate Belarus! A kind, complaisant, romantic people in the hands of rascals. And so it will always be while this nation allows itself to be made a fool of. It gives up its heroes to the rack and itself sits in a cage over a bowl of potatoes or turnips, looking blank, and understanding nothing. Much would I pay the man who at last shook off from his people's neck this decaying gentry, these stupid parvenues, these conceited upstarts and corrupt journalists, and made the people become masters of their own fate. For that I would give all my blood.”
Apparently my senses had become very sharp: all the time I felt somebody's look on my back. When Śvieciłovič had finished, I turned around and was stupified. Standing behind us was Nadzieja Janoŭskaja, and she had heard everything. But it was not she, it was a dream, a forest sprite, a being out of a fairy-tale. Her dress was like that worn by women in the Middle Ages: no less than 50 lengths of Vorša golden satin had gone into its making. And this dress had over it another, a white one, with free designs in blue that seemed as if of silver as the colours played in the numerous cuts hanging from the sleeves and the hem of the dress. Her tightly tied waist was bound by a thin golden cord falling almost to the floor in two tassels. On her shoulders was a thin “robok” made of a white and silver tinted cloth. Her hair was gathered in a net, an ancient head-dress reminding one somehow of a little ship woven from silver threads. From both hornlets of this little ship a thin white veil hung down to the very floor.
This was a Swan-Queen, the mistress of an amber palace, in a word, the devil alone knows what, but only not the previous ugly duckling. I saw Dubatoŭk's eyes popping out of his head, his jaws sagging: he, too, had evidently not expected such an effect. The violin screamed. Silence fell.
This attire was quite uncomfortable and it usually fetters the movement of a woman unaccustomed to it, makes her heavy and baggy, but this girl was like a queen in it, as if she had all her life worn only such clothing: her head proudly thrown back, she floated dignified and womanly. From under her veil her large eyes smiled archly and proudly, stirred by a feeling of her own beauty.
Dubatoŭk grunted even, so surprised was he, and he came up to her with quickening steps. With an incomprehensible expression of pain in his eyes, he took her face in the palms of his hands and kissed her on the forehead, muttering something like “such beauty”.
And then his lips again broke out into a smile.
“A Queen! My Beauty! I have lived to see this, holy martyrs! Janoŭskaja to her very finger-tips!!! Allow me, dear daughter, your little foot.”
And this enormous bear, grunting, spread himself out on the floor and put his lips to the tip of her tiny slipper. Then he arose and began to laugh:
“Well, my little daughter, with such capital you should sit as quiet as a mouse, otherwise somebody will steal you.”
And he suddenly winked:
“And why not recall the old days, the clays of your childhood when we used to dance together? Give this old beaver one dance, and then let death come.”
The white queen held out her hand to him.
“Come on, my swans, my beauties!” Dubatoŭk shouted to the invalids. “In the beginning give us our ‘Light Breeze’ — two circles, and then from my place — you know which one, don't you? — change to a mazurka!”
And in a whisper he turned to me:
“Our dances are good in all respects, but there just isn't such a fiery one as the Polish mazurka. Only ‘Lavonicha’ might dispute it, but to dance that there must be several pairs, and can these hags and snivellers dance it? For this you need ballet legs, like mine here.”
And he burst out laughing. But I looked in fright at his legs that were like hams and thought: “What he will make of this good dance!”
In the meantime everybody moved aside to clear the space for them. I heard a voice:
“He, Dubatoŭk… will dance!”
I did not leave this profanation, because I wished to see this forgotten dance about which I had heard more than once, and which, people said, had been widespread some 80 years ago.
The enormous bulk that was Dubatoŭk straightened up, and took Janoŭskaja by the limpid transparent wrist of her left hand.
From the first notes of “Light Breeze” he kicked his heels, made a three-step with the right, ant. then with the left foot. This huge man moved with unexpected ease, at first kicking his heels after every three steps, and then simply on the tips of his toes. And at his side she floated, simply floated in the air, a golden, white and blue being, as if she were a bird-of-paradise, her veil soaring in the air.
Then they whirled, floated, sometimes drawing together, sometimes drawing apart, sometimes crossing each other's path. No, this was not a profanation, just as the dance of an old man, once a great dancer, but now grown heavy, is not a profanation. It was in the full sense of a light breeze changing gradually into a storm, and the veil was circling in the air, the feet flashing by… And suddenly the musicians started a mazurka. As a matter of fact it was not a mazurka but some kind of an ancient local variation of its theme, including in itself elements of the “Light Breeze”.
And here the huge bulk rushed ahead, thundered with his heels, then began rising smoothly into the air, striking one foot against the other. And at his side she floated, light, and smiling and sublimely majestic.
This was indeed a real miracle: two people dressed as in olden times, creating a fairy-tale before our very eyes.
Having circled about, Dubatoŭk led Janoŭskaja up to me. He was red as a lobster.
“She has tired me out…”
“But, Uncle, you are like a young man.”
“Young, young! No, words won't help… The horse's riding days are over. Soon I'll be sent off to drink my beer with our forefather Abraham. For you, young ones, life's ahead! Sing your songs and dance your dances! Dance, young fellow!”
The dancing was resumed. Śvieciłovič did not like to dance. Varona sulked and he, too, did not come over, and I was left to dance with Janoŭskaja till supper-time. How she danced! Involuntarily I became lost in contemplation of this childish face, which had suddenly become so alive and pleasantly cunning. We danced and danced, and it was all not enough, we whirled about the hall, the walls circled in front of us, and it was impossible to see anything on them. She probably felt as I did, but my feeling can be compared only with the dreams which sometimes come to us in our youth: in your dream you are dancing and a mysterious happiness envelops your heart. I could see only her pink face and her head thrown back, as it lightly turned about in time with the music.
We went
to have supper. While leading her into the dining-room, it seemed to me I heard some hissing in a corner of the hall. I looked there and in the semi-darkness saw someone's eyes — some old ladies were sitting there — and I walked on. And I distinctly heard somebody's dry voice squeaking:
“Making merry as if death were facing them! They have sinned, have angered God and can yet make merry… A cursed family… It does not matter, soon the Wild Hunt will come… Just look at her, shameless one, all evening with this stranger, this atheist. She has found herself a friend, she has. Never mind! I swear that King Stach will rise against her, too. The dark nights are beginning.”
These vile, icy words filled me with alarm. Now that I came to think of it, I would leave and perhaps deprive the girl of the possibility of getting married. Why am I spending the entire evening with her? What am I doing? I am not at all in love with her, and never will be, because I know my own heart. And I firmly decided not to dance with her any more or sit beside her at table. And anyway, I had to leave that place. Enough of the idyll of an aristocratic gentleman. Must be off as soon as possible to common people, back to work. I seated her and stood aside, intending to find Śvieciłovič and seat him with her. However, all my intentions went up in smoke. On entering the hall, Śvieciłovič immediately took a seat at the end of the table. And Dubatoŭk sat down beside the mistress at the right and growled at me:
“Why are you standing? Sit down, my boy.”
“A fine Polish gentleman you would have made some hundred years ago. Strong hands, eyes like steel. A handsome fellow. But I'm curious to know whether you are a serious person. Not a featherbrain, are you?”
I had to sit next to the mistress, look after her, touching her hand with mine, at times touching her knee with mine. And it was a good feeling, but also I was very angry with Dubatoŭk. Sitting there gloomy as a dragon, looking at me searchingly, inquisitively. Could he be measuring me as the future husband of his ward? Very soon everybody became merry. The people ate a lot and drank even more. Their faces became red, witty jokes came thick and fast.
And Dubatoŭk drank and ate more than anybody else, cracking jokes that made everybody hold themselves by their bellies.
And gradually my anger passed. I was even grateful to Dubatoŭk that he had detained me here.
Then there was dancing again, and only at about 5 o'clock in the morning did the guests begin to leave. Dubatoŭk was one of the last to leave. Passing by us, he came up closer and said in a hoarse voice:
“Look here, young man, I invite you to come the day after tomorrow to a bachelor's party. And how about you, daughter? Perhaps you, too, will come to us and spend some time with my step-daughter?”
“No, thank you, Uncle dear. I'll remain at home.”
Her guardian sighed:
“You're ruining yourself, daughter. Well, all right.”
And turning towards me, he continued:
“I shall be waiting for you. Look at my hut. I don't have any of these outlandish foreign things, your visit should be interesting for you.”
We took leave of him, and I parted heartily with Śvieciłovič.
The house became empty, the steps quieted down, again everything there became silent, probably for the next 18 years. The servants walked about putting out the candles. The mistress disappeared, but when I entered the hall I saw her in her fairy-tale attire at the blazing fireplace. The corners of the hall were again in darkness, though music and laughter still seemed to be resounding there. The house was again living its usual life, a dark, dismal and depressing one.
I came up closer to her and suddenly saw a pale face in which the last traces of joy had died out. The wind was howling in the chimney.
“Mr. Biełarecki,” she said. “How quiet it is. I've lost the habit for all this. Come, let's have one more waltz, before forever…”
Her voice broke off. I put my hand on her waist, and we floated along the floor in time with the music that was still ringing in our ears. The shuffling of our feet sounded hollow beneath the ceiling. For some reason or other I felt terrible, as if I were present at a funeral, but she was experiencing all over again the events of the entire evening. Her veil flew round and about, the flames of the blazing fireplace falling on us were reflected in her dress, its colour changing to sky-blue when we moved away from the fireplace. This attire of olden times, this veil touching my face from time to time, this waist in my hand and these thoughtful eyes, I shall probably never forget.
And suddenly, for one instant, her forehead touched my shoulder.
“That's all. I cannot continue, not anymore. Enough! Thank you… for everything!”
And that was really all. She went to her room, and I stood watching the little figure in its attire of olden times walking down the hall, becoming lost in the darkness, her ancestors looking down from the walls.
I forgot that night to put out the candle on the little table at the window; as I lay in bed, a bed as large as a field, and was almost asleep, footsteps along the corridor broke into my drowsiness. Knowing that were I to look out, I should again see nobody, I lay calmly. I felt drowsy again, but suddenly started.
Through the window-pane the face of a human being was looking at me. He was very small (I could see him almost down to his belt, dressed in a caftan with a waist girdle round it, and with a wide collar). It was a man, but there was in him something inhuman. His little head was compressed at the sides and unnaturally drawn out in length, his hair was long and thinned and was hanging down. But the most surprising thing about this Little Man was his face. It was as green as his clothes, his mouth big and toothless, his nose small, while the lower eyelids were excessively large, like a frog's. I compared him to a monkey, but he looked more like a real frog. And his eyes, wide and dark, looked at me in stupid anger. Then an unnaturally long green hand appeared. The being groaned a hollow groan, and that saved me from freezing with fear. I rushed to the window, stared through the window, but there was no Little Man there. He had disappeared.
I thrust the window open noisily — the cold air rushed into the room. I put my head out and looked from all sides — nobody anywhere. As if he had evaporated into space. He could not have jumped down, in this place there was yet a third storey (the house stood partly on a slope), the windows to the right and left were shut, and the ledge was such a narrow one that even a mouse could not have run along it. I shut the window and fell to thinking, for the first time doubting whether I was in my right mind.
What could it have been? I believe neither in God nor in ghosts, however, this creature could not have been a living being. And moreover, from where could it have appeared, where had it disappeared to? Where could it exist? There was something mysterious in this house. But what? Is it possible that it really was a ghost? My entire upbringing rebelled against that. But perhaps I was drunk? No, I had drunk almost nothing. But where had the steps come from, those steps that are even now sounding in the corridor? Did they sound then or didn't they when I saw the face of that monster in the window?
My curiosity reached the limits of feasibility. No, I would not leave this place the next day, as I had thought. I had to unravel all this. The girl who had today given me yet another fine memory to keep, will go mad with fright, something not in accordance with the laws of nature was going on there and I wouldn't leave. But who would help me in my search? Who? And I recalled Śvieciłovič's words: “I would crawl up to her feet and breathe my last.” Yes, it was with him that I had to meet. We would catch this abominable thing, and if not — I would begin to believe in the existence of green ghosts and God's angels.
Chapter The Fifth
Two days later I was approaching Dubatoŭk's house. I did not want to go there, but my hostess had said: “You must go! It's my order. I won't be afraid here.”
I was to follow a grass-covered lane in a south-west direction from the house. Along both sides of this path stood a park as gloomy as a forest. The lane led to a fence where at one place an iron rod was mis
sing and I could creep through it (this was Janoŭskaja's secret which she had confided to me). Therefore I didn't have to go north along the lane I had arrived on and walk round the whole park to reach the road leading to Dubatoŭk's house. I crept through the hole and came out onto level land. To the left and straight ahead of me there was boundless heather waste land with sparse groups of trees, to the right some undergrowth, behind it a full little river like an eye, then a swampy forest, and farther on, hopeless quagmire. Somewhere very far from the heather waste land, tree-tops could be seen, probably Dubatoŭk's estate.
I walked slowly through the waste land, only from time to time guessing where my path lay. And though the autumn field was a gloomy one and not inviting, though an enormous raven twice flew overhead — after Marsh Firs it was pleasant here. Everything all around was familiar: the moss on the marsh mounds, the dry heather among the tiny mouse dragging white down from a tall thistle to the nest it was preparing for winter.
I reached Dubatoŭk's estate only towards dusk, the windows of his house were already brightly lit. It was a most ordinary house, the usual thing among the gentry: an old, low building with small windows. It was shingle-roofed, freshly whitewashed, had a porch, with four columns. The provincial architect had very likely been unaware of the well-known secret and therefore the columns seemed to bulge in the middle and looked like little barrels. The house was surrounded by old, enormous, almost leafless lindens. Behind the house there was a large orchard, and behind it a wide piece of ploughed land.
I was late apparently, for noisy voices were already thundering throughout the house. I was met warmly, even ardently.
“Goodness gracious! Holy Martyrs!” Dubatoŭk shouted. “You've come after all, the prodigal son has come! Come to the table! Antoś, you lout, where are you? Have you got two left paws, or what? A welcoming drink for my guest! Missed meeting him, you devils, didn't salute him, didn't give him a drink at the door! Oh! You blockheads!”
King Stakh's Wild Hunt Page 9