King Stakh's Wild Hunt

Home > Other > King Stakh's Wild Hunt > Page 16
King Stakh's Wild Hunt Page 16

by Uladzimir Karatkevich


  Through the glade we saw a level plain far ahead, and farther on — the boundless brown bog and the heather waste land. Marsh Firs was far behind them. And in all this there was a kind of sad, incomprehensible beauty, a beauty that made the heart in every son of these depressing places beat both painfully and sweetly.

  “Look, a little aspen tree has run out into the field. It has become shy and begun to blush, reddening all over, poor thing,” Śvieciłovič said, deeply moved.

  Moving forward, he stood at the precipice. His ascetic mouth softened, a timid, wandering smile appeared on his face. His eyes looked into the distance, and he himself, his entire body, seemed to have become weightless, impetuous, ready to soar upward above our dear, poor earth.

  “This is how such as he ascend the cross,” I again thought. “A beautiful head under the filthy, rotten axe…”

  And really, one sensed a kind of thirst for life and a readiness for self-sacrifice in this beautiful face, in these “lilywhite” hands, as our ancestor-poets would have put it, in the fine, slender neck, in the steady brown eyes with their long lashes, but with a metallic lustre in their depths.

  “Ah, my land!” he sighed. “My dear, my only one! How cold your attitude towards the little aspens that run out into the field ahead of all the others, and into the light. They are the first to be broken by the wind. Don't be in such a hurry, you little fool… But it cannot help itself. It must.”

  I put my hand on his shoulder, but I quickly removed it. I understood that he was not at all like me, that now he was soaring above the earth, that he was not here. He was not even ashamed of using high-faluting words which men usually avoid.

  “Do you remember, Biełarecki, your preface to ‘Belarusian Songs, Ballads and Legends?’ I remember: ‘My Belarusian heart became embittered when I saw that our best, our golden words and deeds had fallen into oblivion.’ Wonderful words! For these words alone your sins will be forgiven you. So what then is there to be said, when not only my Belarusian, but my human heart, aches at the thought of our neglect and the human suffering, the useless tears of our unfortunate mothers. It is impossible, impossible to live like this, my dear Biełarecki. It is in man's nature to be kind, but he is turned into an animal. Nobody, nobody, wishes to let him be a human being. Simply to cry: ‘People, embrace one another!’ is, evidently, not enough. And there are people here who keep going to the rack. Not for the sake of glory, but for conscience' sake, to kill the torments of conscience — as a man does when he goes into a dense forest, although he doesn't know the way, to save a friend, because he knows that it is shameful, shameful to stop, to stand still. So they go on, stray, and perish.

  They know only that a person mustn't be like that, that it is no good promising him pie in the sky, that he needs to have happiness under these ceilings so covered with smoke. And they are more courageous than Christ: they know that there is no resurrection after the crucifixion. Only crows will fly over them and women will bewail them. And chiefly, their saintly mothers.”

  At this moment he seemed superhuman to me, so fine, so worthy, that I felt terrified and foresaw his death through the veiled future. Such as he do not live. Where will it be? On the rack in a torture-chamber? On the scaffold facing the people? In a hopeless battle of insurgents against the army? At a writing-desk hurriedly writing down his last fiery thoughts, breathing his last breath? In a prison corridor, shot in the back, not daring to look him in the eyes?

  His eyes were shining.

  "Kalinoŭski went to the gallows. Piaroŭskaja, a woman you would be willing to die for her on the scaffold… Such beauty — with a dirty rope round her neck. You know, Janoŭskaja resembles her somewhat. That's why I idolize her, although that's not quite exactly so. But she was an aristocrat. That means there is a way out for some of our people, too. Only you must follow their path, if you do not want to rot alive… They strangled her. You think all can be strangled? Our strength is growing. If I could hang with them, even by a rib from the hook, to prevent King Stach's Wild Hunt tearing across the land at a mad pace, to stop the horrors of the past, its apocalypse, death. I'll leave as soon as I finish with this. I can't stay here. You know what friends I have, what we have in mind to do? They shall tremble, those fat ones, they shall! We haven't all been strangled to death. This means a great fire. And the years, the years ahead! How much suffering, how much happiness! What a golden, magic expanse is ahead! What a future awaits us!”

  Tears spurted from his eyes, uncontrollable tears. I don't remember how we parted. I remember only his fine slender figure visible at the top of the burial mound. He turned round towards me, waved his hat and shouted:

  “Years and years are ahead of us! Great expanses! The sun!”

  And he disappeared. I went home. I believed I could do anything now. Of what significance was the gloom of Marsh Firs, if ahead were great expanses, the sun and faith? I believed that I'd fulfil everything, that our nation was alive if it could give birth to such people.

  The day was yet ahead, such a long one, shining, potent. My eyes looked to meet it and the sun which was hidden as yet behind the clouds.

  Chapter The Eleventh

  That very night at about 11 o'clock, I was lying hidden in the lilac tree at the broken-down fence. I was in an uplifted mood, absolutely without fear (and in this state I remained until the very end of my stay at Marsh Firs). It seemed to me that crows could peck at somebody else's body, that had nothing at all to do with me; but they could not peck at mine that I loved, my strong and slender body. Whereas in the meantime the situation was a sad one. And the time, too, was sad.

  It was almost quite dark. Over the smooth, gloomy expanse of the Gap, low black clouds had gathered, promising a pouring rain by nightfall (the autumn in general was a bad one and dreary, but with frequent, heavy showers, as in summer). A wind arose, in the blackish-green pyramids of the firs it became noisy, then again became quiet. The clouds swam slowly along, piled over the hopeless, level landscape. Somewhere, far, far away a light flashed and, having winked, went out. A feeling of loneliness crept over my heart. I was a stranger here. Śvieciłovič was really worthy of Nadzieja, while absolutely nobody had any need of me here. As of a hole in a fence.

  Whether I lay there long or not — I cannot say. The clouds right overhead thinned out, but new ones arose.

  A strange sound struck my ears: somewhere in the distance, and as it seemed to me, to my right, a hunter's horn sounded, and although I knew that was aside from the path the Wild Hunt was on, involuntarily I began to look more frequently in that direction. Yet another thing began to trouble me: white fragments of fog began to appear here and there in marshes. But with that everything ended. Suddenly another sound flew over towards me — the dry heather began to rustle somewhere. I glanced in that direction, looked until my eyes began to ache, and at last noticed some spots moving against the dark background of the distant forests.

  For an instant I shut my eyes for them to “come to”, and when I opened them, straight ahead of me and not at all far away, the dim silhouettes of horsemen became visible. Again, as previously, they were flying across the air in great leaps. And complete silence, as if I had become deaf, enveloped them. The sharp tops of their cocked felt hats, their hair and capes waving with the wind, their lances — all this imprinted itself on my memory. I began to crawl back closer to the brick foundation of the fence. The Hunt swung around, then recklessly bunched together in confusion — and began to turn about. I took my revolver from my pocket.

  They were few in number, less than ever, eight riders. Where have you put the rest, King Stach? Where have you sent them to? I placed the revolver on the bent elbow of my left arm and fired. I am not a bad shot and can hit the mark in almost complete darkness, but here something surprising happened: the horsemen galloped on as if nothing had disturbed them. I noticed the last one — a tall, strong man, and I fired: but he didn't even stagger.

  The Wild Hunt, as if desiring to prove to me it was illusive, tu
rned about and was already galloping sidewards of me, out of reach of my shots. I began to crawl on my back to the bushes and succeeded in coming nearer to them, when someone jumped on me and a terribly heavy weight pinned me to the ground. The last bit of air in my lungs escaped, I even moaned. And I immediately understood that this was a person it was not worth my while to measure either my weight or strength with.

  But he attempted to twist my hands behind my back and whistled in a husky whisper:

  “S-stand, S-s-satan, wait… W-won't run aw-way> y-you w-won't, you bandit, murderer… H-hold, you rotter…”

  I understood that if I didn't employ all my adroitness I'd perish. I remember only that I thought with regret of the spectral Hunt that I had shot at, but hadn't harmed even one of its hairs. The next instant, feeling someone's paw stealing up to my throat, I used an ancient well-tested method to put it out of action. Something warm came running down my face: he had with his own hand smashed his nose. I grabbed him by the hand and twisted it under myself, rolling together with him on the ground. He groaned loudly and I understood that my second move had also been successful. But immediately after this, I received such a blow on the bridge of my nose that the bog began to swim before my eyes and my hair stood on end. Luckily, I had instinctively strained the muscles of my abdomen in time, and therefore the following blow below the belt did not harm me. His hairy hands had already reached my throat when I recalled my grandfather's advice in case of a fight with an opponent stronger than myself. With unbelieving strength I turned over on my back, pressed my hands hard against the heavy belly of the unknown man and drove my sharp, hard knee into the most sensitive spot. Involuntarily he gave way and fell on me with his face and chest. Gathering all my remaining forces, I thrust him up into the air as far as possible with my knee and outstretched arms. I had, evidently, thrust too hard, for, as it turned out, he made a half-circle in the air and his heavy body, — Oh! What a heavy body! — struck against the ground. Simultaneously I fainted.

  When I came to, I heard someone groaning somewhere behind my head. My opponent could not move from his place, while I was making a great effort to stand up on my feet. I decided to give him a hard kick under his heart so he shouldn't be able to breathe, but at first I took a glance at the swamp where the Wild Hunt had disappeared. And suddenly I heard a very familiar voice, the voice of the one who was moaning and groaning.

  “Oh, damn it, where is this blockhead from? What a skunk! Our holy martyrs!”

  I burst out laughing. The same voice answered:

  “It's you, Mr. Biełarecki! I doubt whether I can be a desireable guest with the ladies after today. Why did you crawl away from the fence? That only made it worse. While those devils are now, fa-ar away, to the devil with you… excuse me.”

  “Mr. Dubatoŭk!” I exclaimed in surprise.

  “The devil take you, Mr. Biełarecki… Oh! Excuse me!” The very large shadow sat down, holding on to its belly. “You see, I was lying in wait. I got worried. Rumours had reached me that some nasty events had been taking place at my niece's. O-Oh! And you, too, were on the look-out? Damn you on the day of Christ's birth.”

  I picked up the revolver from the ground.

  “And why did you throw yourself on me like that, Mr. Dubatoŭk?”

  “The devil alone knows! Some worm was creeping, I thought, so I grabbed at it. May your parents meet you in the next world as you have met me in this one. However, you skunk, how terribly you fight!”

  It turned out that the old man had learned without us about the visits of the Wild Hunt and he had decided to lie in wait for it, “since the young ones are such weak ones — the wind swings them, and they are such cowards that they cannot defend a woman.” The end of this unexpected meeting you know. Hardly able to keep from laughing, which might have seemed disrespectful, I helped the groaning Dubatoŭk onto his freezing horse standing not far away. He mounted him groaning and swearing, sat sidewise, muttered something like “the devil tugged me to fight ghosts — ran up against a fool with sharp knees” and rode off.

  His pinched face, his crooked one-sided figure were so pitiful, that I choked with laughter. He rode off to his house, groaning, moaning, casting curses on all my kin until the twelfth generation.

  Dubatoŭk disappeared in the darkness, and here an indescribable, an inexplicable alarm pierced my heart. A kind of fearful guess stirred in my subconscious, but would not come to light. “Hands?” No, I could not recollect why this word worried me. Here there was something different… Why had there been so few horsemen? Why had only eight ghosts appeared today near the broken-down fence? What had happened to the rest? And suddenly an alarming thought struck me:

  “Śvieciłovič! His meeting with a person at Cold Hollow. His foolish joke about the Wild Hunt that might be interpreted as meaning that he suspected someone or had discovered the participants in this dark affair. My God! If that person is indeed a bandit, he will inevitably make an attempt to kill Śvieciłovič even today. Why so few of them? Probably the second half made its way to my new friend, and these to Marsh Firs. Maybe they even saw us talking, after all, we, like fools, were standing in view of everybody over the precipice. Oh! If all is really so, what a mistake you made today, Andrej Śvieciłovič, when you did not tell us who that man is!”

  It was clear that I had to make haste! Perhaps I could yet be in time. Our success in this affair and the life of a kind, young soul depended on the speed of my feet. And I ran off so fast, faster than I had run that night when King Stach's Wild Hunt raced after me. I dashed straight through the park, climbed over the fence and rushed to Śvieciłovič's house. I did not fly in a frenzy. I understood very well that I would not last all the way, therefore ran at a measured pace: 300 steps running as fast as I could, and 50 steps more slowly. And I kept to this pace, although after the first two versts my heart was ready to jump out of my chest. Then it became easier. I alternated running with walking almost mechanically and increased the running norm to 400 steps. Stamp-stamp-stamp… and so 400 times, tap-tap… 50 times. Misty, solitary fire swam past. A smarting pain in my chest, my consciousness almost not working, towards the finish my counting mechanical. I was so tired that I'd have gladly lain down on the ground or at least have increased by five the number of such calm and pleasant steps, but I honestly fought temptation.

  In this way I came running up to Śvieciłovič's house — a white-washed building, not a large one, in the back of a stunted little garden. Straight across empty beds, crushing the last cabbages coming under my feet, I darted onto the porch decorated with four wooden columns and began to drum on the door.

  In the last window a still, small light flickered, then a senile voice asked from behind the door:

  “What's brought someone here?”

  It was the old man, a former attendant, who was living with Śvieciłovič.

  “Open the door, Kandrat. It's me, Biełarecki.”

  “Oh, my God! What's happened? Why are you panting so?”

  The door opened. Kandrat in a long shirt and in felt boots was standing before me, in one hand a gun, and in the other — a candle.

  “Is the master at home?” I asked, breathing heavily.

  “No, he's not,” he answered calmly.

  “But where did he go?”

  “How should I know? Is he a child, sir, he should tell me where he is going?”

  “Lead into the house,” I screamed, stung by this coldness.

  “What for?”

  “Maybe he's left a note.”

  We entered Śvieciłovič's room. The bed of an ascetic, covered with a grey blanket, the floor washed to a yellow colour and waxed, a carpet on the floor. On a plain pine table a few thick books, papers, pens thrown about. An engraved portrait of Marat in his bath, stabbed with a dagger, and above the table a pencil portrait of Kalinoŭski. On another wall a caricature: Muravyov with a whip in his hand standing over a heap of skulls. His face that of a bull-dog, a frightful one. Katkov, bending low, is licking
his backside.

  I turned over all the papers on the table, but in my excitement found nothing except a sheet on which in Śvieciłovič's handwriting was: “Can it really be he?” I seized the woven wastepaper basket and shook out all its contents on the floor: nothing interesting there except an envelope made of rough paper, on which was written: “For Andrej Śvieciłovič”.

  “Were there any letters today for the gentleman?” I asked Kadrat, who was completely dumbfounded and perplexed.

  “There was one, I found it under the door when I returned from the vegetable garden — of course I gave it to the owner.”

  “It wasn't in this envelope, was it?”

  “Just a minute… well yes, in this one.”

  “And where is the letter itself?”

  “The letter? The devil knows. Maybe in the stove.”

  I rushed to the stove, opened the door — a whiff of warm air came out from it. I saw two cigarette butts at the very door and a small scrap of white paper. I grabbed it — the handwriting exactly the same as that on the envelope.

  “Your luck, the devil take you,” I swore, “that you heated the stove early.”

  But not quite good luck yet. The paper was folded in half, and the side closer to the corners, now covered already with grey ash, had become brown. Impossible to make out the letters there.

  “Andrej! I learned… are intere… Wild Hunt… Ki… Nadzieja Ram… in danger… my da… (a large piece burnt out)…Today I spo… He agrees… left for town. Drygants… chie… When you receive this letter, go immediately… to… ain, where only three pines stand. Biełarecki and I will wait… ly ma… is going on on this ea… Come without fail. Burn this letter, because it is very dang… for me. You… fir… They are also in mortal danger which only you can ward off… (again much burnt out)…me.

  Your well-wisher Likol…”

 

‹ Prev