A Voice Still Heard

Home > Other > A Voice Still Heard > Page 41


  This warning, if such it was, had a certain prophetic force. It anticipated, first, the common but mistaken notion that literature somehow has an obligation to encompass all areas of human experience, no matter how extreme or impenetrable they might be; and, second, the corruptions of the mass media that would suppose itself equipped to master upon demand any theme or subject.

  Adorno might have been rehearsing a traditional aesthetic idea: that the representation of a horrible event, especially if in drawing upon literary skills it achieves a certain graphic power, could serve to domesticate it, rendering it familiar and in some sense even tolerable, and thereby shearing away part of the horror. The comeliness of even the loosest literary forms is likely to soften the impact of what is being rendered, and in most renderings of imaginary situations we tacitly expect and welcome this. But with a historical event such as the Holocaust—an event regarding which the phrase “such as” cannot really be employed—the chastening aspects of literary mimesis can be felt to be misleading, a questionable way of reconciling us with the irreconcilable or of projecting a symbolic “transcendence” that in actuality is no more than a reflex of our baffled will.

  Adorno might have had in mind the possibility of an insidious relation between the represented (or even the merely evoked) Holocaust and the spectator enthralled precisely as, or perhaps even because, he is appalled—a relation carrying a share of voyeuristic sadomasochism. Can we really say that in reading a memoir or novel about the Holocaust, or in seeing a film such as Shoah, we gain the pleasure, or catharsis, that is customarily associated with the aesthetic transaction? More disquieting, can we be sure that we do not gain a sort of illicit pleasure from our pained submission to such works? I do not know how to answer these questions, which threaten many of our usual assumptions about what constitutes an aesthetic experience; but I think that even the most disciplined scholar of the Holocaust ought every once in a while to reexamine the nature of his or her responses.

  More speculative still is the thought that Adorno, perhaps with only a partial awareness, was turning back to a “primitive” religious feeling—the feeling that there are some things in our experience, or some aspects of the universe, that are too terrible to be looked at directly.

  In ancient mythologies and religions there are things and beings that are not to be named. They may be the supremely good or supremely bad, but for mortals they are the unutterable, since there is felt to be a limit to what man may see or dare, certainly to what he may meet. Perseus would turn to stone if he were to look directly at the serpent-headed Medusa, though he would be safe if he looked at her only through a reflection in a mirror or a shield (this latter being, as I shall argue, the very strategy that the cannier writers have adopted in dealing with the Holocaust).

  Perhaps dimly, Adorno wished to suggest that the Holocaust might be regarded as a secular equivalent—if there can be such a thing—of that which in the ancient myths could not be gazed at or named directly; that before which men had to avert their eyes; that which in the properly responsive witness would arouse the “holy dread” Freud saw as the essence of taboos. And in such taboos the prohibition was imposed not in order to enforce ignorance but to regulate, or guard against the consequences of, knowledge.

  How this taboo might operate without the sanctions and structure of an organized religion and its linked mythology I cannot grasp: it would require a quantity of shared or communal discipline beyond anything we can suppose. Adorno must have known this as well as anyone else. He must have known that in our culture the concept of limit serves mostly as a barrier or hurdle to be overcome, not as a perimeter of respect. Perhaps his remarks are to be taken as a hopeless admonition, a plea for the improvisation of limit that he knew would not and indeed could not be heeded, but which it was necessary to make.

  3

  Holocaust writings make their primary claim, I would say, through facts recorded or remembered. About this most extreme of human experiences there cannot be too much documentation, and what matters most in such materials is exactitude: the sober number, the somber date. Beyond that, Holocaust writings often reveal the helplessness of the mind before an evil that cannot quite be imagined, or the helplessness of the imagination before an evil that cannot quite be understood. This shared helplessness is the major reason for placing so high a value on the memoir, a kind of writing in which the author has no obligation to do anything but, in accurate and sober terms, tell what he experienced and witnessed.

  Can we so readily justify our feelings about the primary worth of reliable testimony? Prudential arguments seem increasingly dubious here, since it should by now be clear that remembering does not necessarily forestall repetition. The instinctive respect we accord honest testimony, regardless of whether it is “well written,” may in part be due to a persuasion that the aesthetic is not the primary standard for judgments of human experience, and that there can be, indeed often enough have been, situations in which aesthetic and moral standards come into conflict. Our respect for testimony may also be due in part to an unspoken persuasion that we owe something to the survivors who expose themselves to the trauma of recollection: we feel that we should listen to them apart from whether it “does any good.” As for the millions who did not survive, it would be mere indulgence to suppose that any ceremonies of recollection could “make up for” or “transcend” their destruction—all such chatter, too frequent in writings about the Holocaust, is at best a futility of eloquence. Still, there are pieties that civilized people want to confirm even if, sometimes because, these are no more than gestures.

  Another piety is to be invoked here. We may feel that heeding the survivors’ testimony contributes to the fund of shared consciousness, which also means to our own precarious sense of being, whether individual or collective, and that, somehow, this is good. Henry James speaks somewhere of an ideal observer upon whom nothing is lost, who witnesses the entirety of the human lot, and though James in his concerns is about as far from something like the Holocaust as any writer could be, I think it just to borrow his vision of consciousness for our very different ends. The past summoned by Holocaust memoirs not only tells us something unbearable, and therefore unforgettable, about the life of mankind; it is a crucial part of our own time, if not of our direct experience. To keep the testimony of Holocaust witnesses in the forefront of our consciousness may not make us “better” people, but it may at least bring a touch of accord with our sense of the time we have lived in and where we have come from.

  There is still another use of this testimony, and that is to keep the Holocaust firmly within the bounds of history, so that it will not end up as a preface to apocalypse or eschatology, or, worse still, decline into being the legend of a small people. “Nobody,” said the historian Ignacy Schipper in Majdanek, “will want to believe us, because our disaster is the disaster of the entire civilized world.” Schipper’s phrasing merits close attention. He does not say that the disaster was experienced by the entire civilized world, which might entail a sentimental “universalizing” of the Holocaust; he says that the disaster of the Jews was (or should have been) shared by the entire civilized world, so that what happened to “us” might form a weight upon the consciousness of that world, even as we may recognize that sooner or later the world will seek to transfer it to some realm “beyond” history, a realm at once more exalted and less accusatory. Yet history is exactly where the Holocaust must remain, and for that, there can never be enough testimony.

  Chaim Kaplan’s Warsaw diary, covering a bit less than a year from its opening date of September 1, 1938, is a document still recognizably within the main tradition of Western writing: a man observes crucial events and strives to grasp their significance. Kaplan’s diary shows the discipline of a trained observer; his prose is lucid and restrained; he records the effort of Warsaw Jewry to keep a fragment of its culture alive even as it stumbles into death; and he reveals a torn soul wondering what premises of faith, or delusion, sustain his “need to
record.” Barely, precariously, we are still in the world of the human as we have understood it, for nothing can be more human than to keep operating with familiar categories of thought while discovering they will no longer suffice.

  Elie Wiesel’s first book, Night, written simply and without rhetorical indulgence, is a slightly fictionalized record of his sufferings as a boy in Auschwitz and during a forced march together with his father and other prisoners through the frozen countryside to Buchenwald. The father dies of dysentery in Buchenwald, and the boy—or the writer remembering himself as a boy—reveals his guilty relief at feeling that the death of his father has left him “free at last,” not as any son might feel but in the sense that now he may be able to save himself without the burden of an ailing father. No sensitive reader will feel an impulse to judgment here. Indeed, that is one of the major effects of honest testimony about the Holocaust—it dissolves any impulse to judge what the victims did or did not do, since there are situations so extreme that it seems immoral to make judgments about those who must endure them. We are transported here into a subworld where freedom and moral sensibility may survive in memory but cannot be exercised in practice. Enforced degradation forms the penultimate step toward the ovens.

  The ovens dominate the camps that the Nazis, not inaccurately, called anus mundi. Filip Mueller’s Eyewitness Auschwitz is the artless account of being transported from his native Slovakia in April 1942 to Auschwitz, where he worked for two and a half years as a Sonderkommando, or assistant at the gas chambers. Somehow Mueller survived. His narrative is free of verbal embellishment or thematic reflection; he indulges neither in self-apology nor self-attack; he writes neither art nor history. His book is simply the story of a simple man who processed many corpses. Even in this book, terrible beyond any that I have ever read, there are still a few touches recalling what we take to be humanity: efforts at theodicy by men who cannot justify their faith, a recital of the kaddish by doomed prisoners who know that no one else will say it for them. In the world Mueller served, “the transformation of the person into flesh” and of flesh into dust “became complete.” It was a world for which, finally, we have no words.

  But isn’t there, a skeptical voice may interject, a touch of empiricist naiveté in such high claims for Holocaust memoirs? Memory can be treacherous among people who have suffered terribly and must feel a measure of guilt at being alive at all. Nor can we be sure of the truth supplied by damaged and overwrought witnesses, for whatever knowledge we may claim about these matters is likely to come mainly from the very memoirs we find ourselves submitting, however uneasily, to critical judgment.

  The skeptical voice is cogent, and I would only say in reply that we are not helpless before the accumulated mass of recollection. Our awe before the suffering and our respect for the sufferers does not disable us from making discriminations of value, tone, authority. There remain the usual historical tests, through both external check and internal comparison; and there is still the reader’s ear, bending toward credence or doubt.

  The test of the ear is a delicate one, entailing a shift from testimony to witness—a shift that, except perhaps with regard to the scrappiest of chronicles, seems unavoidable. Reading Holocaust memoirs we respond not just to their accounts of what happened; we respond also to qualities of being, tremors of sensibility, as these emerge even from the bloodiest pages. We respond to the modesty or boastfulness, the candor or evasiveness, the self-effacement or self-promotion of the writers. We respond, most of all, to a quality that might be called moral poise, by which I mean a readiness to engage in a complete reckoning with the past, insofar as there can be one—a strength of remembrance that leads the writer into despair and then perhaps a little beyond it, so that he does not flinch from anything, neither shame nor degradation, yet refuses to indulge in those outbursts of self-pity, sometimes sliding into self-aggrandizement, that mar a fair number of Holocaust memoirs.

  But is there not something shameful in subjecting the work of survivors to this kind of scrutiny? Perhaps so; yet in choosing to become writers, they have no choice but to accept this burden.

  The Holocaust was structured to destroy the very idea of private being. It was a sequence of events entirely “out there,” in the objective world, the world of force and power. Yet as we read Holocaust memoirs and reaffirm their value as evidence, we find ourselves veering—less by choice than necessity—from the brute external to the fragile subjective, from matter to voice, from story to storyteller. And this leaves us profoundly uneasy, signifying that our earlier stress upon the value of testimony has now been complicated, perhaps even compromised, by the introduction of aesthetic considerations. We may wish with all our hearts to yield entirely to the demands of memory and evidence, but simply by virtue of reading, we cannot forget that the diarist was a person formed before and the memoirist a person formed after the Holocaust. We are ensnared in the cruelty of remembering, a compounded cruelty, in which our need for truthful testimony lures us into tests of authenticity.

  That, in any case, is how we read. I bring as a “negative” witness a memoirist not to be named: he puts his ordeal at the service of a familiar faith or ideology, and it comes to seem sad, for that faith or ideology cannot bear the explanatory and expiatory burdens he would place upon it. Another memoirist, also not to be named: he suborns his grief to public self-aggrandizement, and the grief he declares, surely sincere, is alloyed by streaks of publicity.

  But Chaim Kaplan cares for nothing except the impossible effort to comprehend the incomprehensible; Filip Mueller for nothing except to recall happenings even he finds hard to credit; Primo Levi for nothing but to render his days in the camps through a language unadorned and chaste.

  We are trapped. Our need for testimony that will forever place the Holocaust squarely within history requires that we respond to voice, nuance, personality. Our desire to see the Holocaust in weightier terms than the merely aesthetic lures us into a shy recognition of the moral reverberations of the aesthetic. This does not make us happy, but the only alternative is the silence we all remember, now and then, to praise.

  4

  “We became aware,” writes Primo Levi, “that our language lacks words to express this offense, the demolition of man.” Every serious writer approaching the Holocaust sooner or later says much the same. If there is a way of coping with this difficulty, it lies in a muted tactfulness recognizing that there are some things that can be said and some that cannot.

  Let me cite a few sentences from T. S. Eliot: “Great simplicity is only won by an intense moment or by years of intelligent effort, or by both. It represents one of the most arduous conquests of the human spirit: the triumph of feeling and thought over the natural sin of language.”

  Exactly what Eliot meant by that astonishing phrase, “the natural sin of language,” I cannot say with assurance, but that it applies to a fair portion of Holocaust writing, both memoir and fiction, seems to me indisputable. A “natural sin” might here signify the inclination to grow wanton over our deepest griefs, thereby making them the substance of public exploitation. Or a mistaken effort, sincere or grandiose, to whip language into doing more than it can possibly do, more than thought and imagination and prayer can do. Language as it seduces us into the comforting grandiose.

  When, by now as a virtual cliché, we say that language cannot deal with the Holocaust, we really have in mind, or perhaps are covering up for, our inadequacies of thought and feeling. We succumb to that “natural sin of language” because anyone who tries seriously to engage with the implications of the Holocaust must come up against a wall of incomprehension: How could it be? Not the behavior, admirable or deplorable, of the victims, and not the ideologies the Nazis drew upon form the crux of our bewilderment, but—how could human beings, raised in the center of European civilization, do this? If we then fall back on intellectual shorthand, invoking the problem of radical evil, what are we really doing but expressing our helplessness in another vocabulary? Not only is
this an impassable barrier for the thought of moralists and the recall of memoirists; it is, I think, the greatest thematic and psychological difficulty confronting writers of fiction who try to represent or evoke the Holocaust.

  For the central question to be asked about these writings, a few of them distinguished and most decent failures, is this: What can the literary imagination, traditionally so proud of its self-generating capacities, add to—how can it go beyond—the intolerable matter cast up by memory? What could be the organizing categories, the implicit premises of perception and comprehension, through which the literary imagination might be able to render intelligible the gassing of twelve thousand people a day at Auschwitz? If, as Sidra DeKoven Ezrahi remarks, literature has traditionally called upon “the timeless archetypes of human experience” to structure and infer significance from its materials, how can this now be done with a sequence of events that radically breaks from those “timeless archetypes”? A novelist can rehearse what we have learned from the documentation of David Rousset and Filip Mueller, from Primo Levi and Eugen Kogon, but apart from some minor smoothing and shaping, what can the novelist do with all this? And if, through sheer lack of any other recourse, he does fall back upon the ideological or theological categories of Western thought, he faces the risk of producing a fiction with a severe fissure between rendered event and imposed category—so that even a sympathetic reader may be inclined to judge the work as resembling a failed allegory in which narrative and moral are, at best, chained together by decision.

  Let us see all this concretely, as it might affect a novelist’s job of work. Yes, the facts are there, fearful and oppressive, piled up endlessly in memoirs and histories. He has studied them, tried to “make sense” of them in his mind, submitted himself to the barrage of horror. But what he needs—and does not have—is something that for most ordinary fictions written about most ordinary themes would come to him spontaneously, without his even being aware that it figures crucially in the act of composition: namely, a structuring set of ethical premises, to which are subordinately linked aesthetic biases, through which he can integrate his materials. These ethical premises and aesthetic biases are likely to obtrude in consciousness only as a felt lack, only when a writer brooding over the endlessness of murder and torment asks how it can be turned or shaped into significant narrative. Nor, if he tries to escape from a confining realism and venture into symbolic or grotesque modes, can he find sufficiently used—you might say, sufficiently “broken in”—myths and metaphors that might serve as workable, publicly recognizable analogues for the Holocaust experience. Before this reality, the imagination comes to seem intimidated, helpless. It can rehearse, but neither enlarge nor escape; it can describe happenings, but not endow them with the autonomy and freedom of a complex fiction; it remains—and perhaps this may even figure as a moral obligation—the captive of its raw material.

 

‹ Prev