The Left Hand Of Darkness (SF Masterworks)

Home > Science > The Left Hand Of Darkness (SF Masterworks) > Page 11
The Left Hand Of Darkness (SF Masterworks) Page 11

by Ursula K. Le Guin


  The waiting got rather uneasy. The number of Palace Guards and city police on the streets of Erhenrang seemed to multiply every day; they were armed, and they were even developing a sort of uniform. The mood of the city was bleak, although business was good, prosperity general, and the weather fair. Nobody wanted much to do with me. My ‘landlady’ no longer showed people my room, but rather complained about being badgered by ‘people from the Palace’, and treated me less as an honoured sideshow than as a political suspect. Tibe made a speech about a foray in the Sinoth Valley: ‘Brave Karhidish farmers, true patriots’, had dashed across the border south of Sassinoth, had attacked an Orgota village, burned it, and killed nine villagers, and then dragging the bodies back had dumped them into the Ey River, ‘such a grave’, said the Regent, ‘as all the enemies of our nation will find’! I heard this broadcast in the eating-hall of my island. Some people looked grim as they listened, others uninterested, others satisfied, but in these various expressions there was one common element, a little tic or facial cramp that had not used to be there, a look of anxiety.

  That evening a man came to my room, my first visitor since I had returned to Erhenrang. He was slight, smooth-skinned, shy-mannered, and wore the gold chain of a Foreteller, one of the Celibates. ‘I’m a friend of one who befriended you,’ he said, with the brusqueness of the timid, ‘I’ve come to ask you a favour, for his sake.’

  ‘You mean Faxe—?’

  ‘No. Estraven.’

  My helpful expression must have changed. There was a little pause, after which the stranger said, ‘Estraven, the traitor. You remember him, perhaps?’

  Anger had displaced timidity, and he was going to play shifgrethor with me. If I wanted to play, my move was to say something like, ‘I’m not sure; tell me something about him.’ But I didn’t want to play, and was used to volcanic Karhidish tempers by now. I faced his anger deprecatingly and said, ‘Of course I do.’

  ‘But not with friendship.’ His dark, down-slanted eyes were direct and keen.

  ‘Well, rather with gratitude, and disappointment. Did he send you to me?’

  ‘He did not.’

  I waited for him to explain himself.

  He said, ‘Excuse me. I presumed; I accept what presumption has earned me.’

  I stopped the stiff little fellow as he made for the door. ‘Please: I don’t know who you are, or what you want. I haven’t refused, I simply haven’t consented. You must allow me the right to a reasonable caution. Estraven was exiled for supporting my mission here—’

  ‘Do you consider yourself to be in his debt for that?’

  ‘Well, in a sense. However, the mission I am on overrides all personal debts and loyalties.’

  ‘If so,’ said the stranger with fierce certainty, ‘it is an immoral mission.’

  That stopped me. He sounded like an Advocate of the Ekumen, and I had no answer. ‘I don’t think it is,’ I said finally; ‘the shortcomings are in the messenger, not the message. But please tell me what it is you want me to do.’

  ‘I have certain monies, rents and debts, which I was able to collect from the wreck of my friend’s fortune. Hearing that you were about to go to Orgoreyn, I thought to ask you to take the money to him, if you find him. As you know, it would be a punishable offence to do so. It may also be useless. He may be in Mishnory, or on one of their damnable Farms, or dead. I have no way of finding out. I have no friends in Orgoreyn, and none here I dared ask this of. I thought of you as one above politics, free to come and go. I did not stop to think that you have, of course, your own politics. I apologize for my stupidity.’

  ‘Well, I’ll take the money for him. But if he’s dead or can’t be found, to whom shall I return it?’

  He stared at me. His face worked and changed, and he caught his breath in a sob. Most Karhiders cry easily, being no more ashamed of tears than of laughter. He said, ‘Thank you. My name is Foreth. I’m an Indweller at Orgny Fastness.’

  ‘You’re of Estraven’s clan?’

  ‘No. Foreth rem ir Osboth: I was his kemmering.’

  Estraven had had no kemmering when I knew him, but I could rouse no suspicion of this fellow in myself. He might be unwittingly serving someone else’s purpose, but he was genuine. And he had just taught me a lesson: that shifgrethor can be played on the level of ethics, and that the expert player will win. He had cornered me in about two moves. – He had the money with him and gave it to me, a solid sum in Royal Karhidish Merchants’ notes of credit, nothing to incriminate me, and consequently nothing to prevent me from simply spending it.

  ‘If you find him …’ He stuck.

  ‘A message?’

  ‘No. Only if I knew …’

  ‘If I do find him, I’ll try to send news of him to you.’

  ‘Thank you,’ he said, and he held out both hands to me, a gesture of friendship which in Karhide is not lightly made. ‘I wish success to your mission, Mr. Ai. He – Estraven – he believed you came here to do good, I know. He believed it very strongly.’

  There was nothing in the world for this man outside Estraven. He was one of those who are damned to love once. I said again, ‘Is there no word from you that I might take him?’

  ‘Tell him the children are well,’ he said, then hesitated, and said quietly, ‘Nusuth, no matter,’ and left me.

  Two days later I took the road out of Erhenrang, the northwest road this time, afoot. My permission to enter Orgoreyn had arrived much sooner than the clerks and officials of the Orgota Embassy had led me to expect or had themselves expected; when I went to get the papers they treated me with a sort of poisonous respect, resentful that protocol and regulations had, on somebody’s authority, been pushed aside for me. As Karhide had no regulations at all about leaving the country, I set straight off. Over the summer I had learned what a pleasant land Karhide was for walking in. Roads and inns are set for foot-traffic as well as for powered vehicles, and where inns are wanting one may count infallibly on the code of hospitality. Townsfolk of Co-Domains and the villagers, farmers, or lord of any Domain will give a traveller food and lodging, for three days by the code, and in practice for much longer than that; and what’s best is that you are always received without fuss, welcomed, as if they had been expecting you to come.

  I meandered across the splendid slanting land between the Sess and the Ey, taking my time, working out my keep a couple of mornings in the fields of the great Domains, where they were getting the harvest in, every hand and tool and machine at work to get the golden fields cut before the weather turned. It was all golden, all benign, that week of walking; and at night before I slept I would step out of the dark farmhouse or firelit Hearth-Hall where I was lodged and walk a way into the dry stubble to look up at the stars, flaring like far cities in the windy autumn dark.

  In fact I was reluctant to leave this land, which I had found, though so indifferent to the Envoy, so gentle to the stranger. I dreaded starting all over, trying to repeat my news in a new language to new hearers, failing again perhaps. I wandered more north than west, justifying my course by a curiosity to see the Sinoth Valley region, the locus of the rivalry between Karhide and Orgoreyn. Though the weather held clear it began to grow colder, and at last I turned west before I got to Sassinoth, remembering that there was a fence across that stretch of border, and I might not be so easily let out of Karhide there. Here the border was the Ey, a narrow river but fierce, glacier-fed like all rivers of the Great Continent. I doubled back a few miles south to find a bridge, and came on one linking two little villages, Passerer on the Karhide side and Siuwensin in Orgoreyn, staring sleepily at each other across the noisy Ey.

  The Karhidish bridge-keeper asked me only if I planned to return that night, and waved me on across. On the Orgota side an Inspector was called out to inspect my passport and papers, which he did for about an hour, a Karhidish hour at that. He kept the passport, telling me I must call for it next morning, and gave me in place of it a permiso for meals and lodging at the Commensal Transie
nt-House of Siuwensin. I spent another hour in the office of the superintendent of the Transient-House, while the superintendent read my papers and checked on the authenticity of my permiso by telephoning the Inspector at the Commensal Border-Station from which I had just come.

  I can’t properly define that Orgota word here translated as ‘commensal’, ‘commensality’. Its root is a word meaning ‘to eat together’. Its usage includes all national/governmental institutions of Orgoreyn, from the State as a whole through its thirty-three component substates or Districts to the sub-substates, townships, communal farms, mines, factories, and so on, that compose these. As an adjective it is applied to all the above; in the form ‘the Commensals’ it usually means the thirty-three Heads of Districts, who form the governing body, executive and legislative, of the great Commensality of Orgoreyn, but it may also mean the citizens, the people themselves. In this curious lack of distinction between the general and specific applications of the word, in the use of it for both the whole and the part, the state and the individual, in this imprecision is its precisest meaning.

  My papers and my presence were at last approved, and by Fourth Hour I got my first meal since early breakfast – supper: Kadik-porridge and cold sliced breadapple. For all its array of officials, Siuwensin was a very small, plain place, sunk deep in rural torpor. The Commensal Transient-House was shorter than its name. Its dining-room had one table, five chairs, and no fire; food was brought in from the village hot-shop. The other room was the dormitory: six beds, a lot of dust, a little mildew. I had it to myself. As everybody in Siuwensin appeared to have gone to bed directly after supper, I did the same. I fell asleep in that utter country silence that makes your ears ring. I slept an hour and woke in the grip of a nightmare about explosions, invasion, murder, and conflagration.

  It was a particularly bad dream, the kind in which you run down a strange street in the dark with a lot of people who have no faces, while houses go up in flames behind you, and children scream.

  I ended up in an open field, standing in dry stubble by a black hedge. The dull-red halfmoon and some stars showed through clouds overhead. The wind was bitter cold. Near me a big barn or granary bulked up in the dark, and in the distance beyond it I saw little volleys of sparks going up on the wind.

  I was bare-legged and barefoot, in my shirt, without breeches, hieb, or coat; but I had my pack. It held not only spare clothes but also my rubies, cash, documents, papers, and ansible, and I slept with it as a pillow when I travelled. Evidently, I hung on to it even during bad dreams. I got out shoes and breeches and my furlined winter hieb, and dressed, there in the cold, dark country silence, while Siuwensin smouldered half a mile behind me. Then I struck out looking for a road, and soon found one, and on it, other people. They were refugees like me, but they knew where they were going. I followed them, having no direction of my own, except away from Siuwensin; which, I gathered as we walked, had been raided by a foray from Passerer across the bridge.

  They had struck, set fire, withdrawn; there had been no fight. But all at once lights glared down the dark at us, and scuttling to the roadside we watched a land-caravan, twenty trucks, come at top speed out of the west towards Siuwensin and pass us with a flash of light and a hiss of wheels twenty times repeated; then silence and the dark again.

  We soon came to a communal farm-centre, where we were halted and interrogated. I tried to attach myself to the group I had followed down the road, but no luck, no luck for them either, if they did not have their identification-papers with them. They, and I as a foreigner without passport, were cut out of the herd and given separate quarters for the night in a storage-barn, a vast stone semi-cellar with one door locked on us from outside, and no window. Now and then the door was unlocked and a new refugee thrust in by a farm-policeman armed with the Gethenian sonic ‘gun’. The door shut, it was perfectly dark: no light. One’s eyes, cheated of sight, sent star-bursts and fiery blots whirling through the black. The air was cold, and heavy with the dust and odour of grain. No one had a handlight; there were people who had been routed out of their beds, like me; a couple of them were literally naked, and had been given blankets by others on the way. They had nothing. If they had had anything, it would have been their papers. Better to be naked than to lack papers, in Orgoreyn.

  They sat dispersed in that hollow, huge, dusty blindness. Sometimes two conversed a while, low-voiced. There was no fellow feeling of being prisoners together. There was no complaint.

  I heard one whisper to my left: ‘I saw him in the street, outside my door. His head was blown off.’

  ‘They use those guns that fire pieces of metal. Foray guns.’

  ‘Tiena said they weren’t from Passerer, but from Ovord Domain, come down by truck.’

  ‘But there isn’t any quarrel between Ovord and Siuwensin …’

  They did not understand; they did not complain. They did not protest being locked up in a cellar by their fellow-citizens after having been shot and burned out of their homes. They sought no reasons for what had happened to them. The whispers in the dark, random and soft, in the sinuous Orgota language that made Karhidish sound like rocks rattled in a can, ceased little by little. People slept. A baby fretted a while, away off in the dark, crying at the echo of its own cries.

  The door squealed open and it was broad day, sunlight like a knife in the eyes, bright and frightening. I stumbled out behind the rest and was mechanically following them when I heard my name. I had not recognized it; for one thing the Orgota could say l. Someone had been calling it at intervals ever since the door was unlocked.

  ‘Please come this way, Mr. Ai,’ said a hurried person in red, and I was no longer a refugee. I was set apart from those nameless ones with whom I had fled down a dark road and whose lack of identity I had shared all night in a dark room. I was named, known, recognized; I existed. It was an intense relief. I followed my leader gladly.

  The office of the Local Commensal Farm Centrality was hectic and upset, but they made time to look after me, and apologized to me for the discomforts of the night past. ‘If only you had not chosen to enter the Commensality of Siuwensin!’ lamented one fat Inspector, ‘if only you had taken the customary roads!’ They did not know who I was or why I was to be given particular treatment; their ignorance was evident, but made no difference. Genly Ai, the Envoy, was to be treated as a distinguished person. He was. By mid-afternoon I was on my way to Mishnory in a car put at my disposal by the Commensal Farm Centrality of East Homsvashom, District Eight. I had a new passport, and a free pass to all Transient-Houses on my road, and a telegraphed invitation to the Mishnory residence of the First Commensal District Commissioner of Entry-Roads and Ports, Mr. Uth Shusgis.

  The radio of the little car came on with the engine and ran while the car did; so all afternoon as I drove through the great level grainlands of East Orgoreyn, fenceless (for there are no herd-beasts) and full of streams, I listened to the radio. It told me about the weather, the crops, road-conditions; it cautioned me to drive carefully; it gave me various kinds of news from all thirty-three Districts, the output of various factories, the shipping-information from various sea and river ports; it singsonged some Yomesh chants, and then told me about the weather again. It was all very mild, after the ranting I had heard on the radio in Erhenrang. No mention was made of the raid on Siuwensin; the Orgota government evidently meant to prevent, not rouse, excitement. A brief official bulletin repeated every so often said simply that order was being and would be maintained along the Eastern Border. I liked that; it was reassuring and unprovocative, and had the quiet toughness that I had always admired in Gethenians: Order will be maintained … I was glad, now, to be out of Karhide, an incoherent land driven towards violence by a paranoid, pregnant king and an egomaniac Regent. I was glad to be driving sedately at twenty-five miles an hour through vast, straight-furrowed grain-lands, under an even grey sky, towards a capital whose government believed in Order.

  The road was posted frequently (unlike the signle
ss Karhidish roads on which you had to ask or guess your way) with directions to prepare to stop at the Inspection-Station of such-and-such Commensal Area or Region; at these internal customs-houses one’s identification must be shown and one’s passage recorded. My papers were valid to all examination, and I was politely waved on after minimal delay, and politely advised how far it was to the next Transient-House if I wanted to eat or sleep. At 25 m.p.h. it is a considerable journey from the North Fall to Mishnory, and I spent two nights on the way. Food at the Transient-Houses was dull but plentiful, lodging decent, lacking only privacy. Even that was supplied in some measure by the reticence of my fellow travellers. I did not strike up an acquaintance or have a real conversation at any of these halts, though I tried several times. The Orgota seemed not an unfriendly people, but incurious; they were colourless, steady, subdued. I liked them. I had had two years of colour, choler, and passion in Karhide. A change was welcome.

  Following the east bank of the great River Kunderer I came on my third morning in Orgoreyn to Mishnory, the largest city on that world.

  In the weak sunlight between autumn showers it was a queer-looking city, all blank stone walls with a few narrow windows set too high, wide streets that dwarfed the crowds, street-lamps perched on ridiculous tall posts, roofs pitched steep as praying hands, shed-roofs sticking out of housewalls eighteen feet above ground like big aimless bookshelves – an ill-proportioned, groteseque city, in the sunlight. It was not built for sunlight. It was built for winter. In winter, with those streets filled ten feet up with packed, hard-rolled snow the steep roofs icicle-fringed, sleds parked under the shed-roofs, narrow window-slits shining yellow through driving sleet, you would see the fitness of that city, its economy, its beauty.

  Mishnory was cleaner, larger, lighter than Erhenrang, more open and imposing. Great buildings of yellowish-white stone dominated it, simple stately blocks all built to a pattern, housing the offices and services of the Commensal Government and also the major temples of the Yomesh cult, which is promulgated by the Commensality. There was no clutter and contortion, no sense of always being under the shadow of something high and gloomy, as in Erhenrang; everything was simple, grandly conceived, and orderly. I felt as if I had come out of a dark age, and wished I had not wasted two years in Karhide. This, now, looked like a country ready to enter the Ekumenical Age.

 

‹ Prev