Complete Works of Bram Stoker

Home > Horror > Complete Works of Bram Stoker > Page 287
Complete Works of Bram Stoker Page 287

by Bram Stoker


  “Hist! hist!” The answer came in a similar sound from some twenty feet below us, and we knew that the prisoner was alone. Forthwith, having fixed the hook of the rope in the ring to which was attached her belt, I lowered my wife. Her father evidently knew her whisper, and was ready. The hollow Tower — a smooth cylinder within — sent up the voices from it faint as were the whispers:

  “Father, it is I — Teuta!”

  “My child, my brave daughter!”

  “Quick, father; strap the belt round you. See that it is secure. We have to be lifted into the air if necessary. Hold together. It will be easier for Rupert to lift us to the airship.”

  “Rupert?”

  “Yes; I shall explain later. Quick, quick! There is not a moment to lose. He is enormously strong, and can lift us together; but we must help him by being still, so he won’t have to use the windlass, which might creak.” As she spoke she jerked slightly at the rope, which was our preconcerted signal that I was to lift. I was afraid the windlass might creak, and her thoughtful hint decided me. I bent my back to the task, and in a few seconds they were on the platform on which they, at Teuta’s suggestion, lay flat, one at each side of my seat, so as to keep the best balance possible.

  I took off the clamps, lifted the bags of ballast to the top of the wall, so that there should be no sound of falling, and started the engine. The machine moved forward a few inches, so that it tilted towards the outside of the wall. I threw my weight on the front part of the platform, and we commenced our downward fall at a sharp angle. A second enlarged the angle, and without further ado we slid away into the darkness. Then, ascending as we went, when the engine began to work at its strength, we turned, and presently made straight for Ilsin.

  The journey was short — not many minutes. It almost seemed as if no time whatever had elapsed till we saw below us the gleam of lights, and by them saw a great body of men gathered in military array. We slackened and descended. The crowd kept deathly silence, but when we were amongst them we needed no telling that it was not due to lack of heart or absence of joy. The pressure of their hands as they surrounded us, and the devotion with which they kissed the hands and feet of both the Voivode and his daughter, were evidence enough for me, even had I not had my own share of their grateful rejoicing.

  In the midst of it all the low, stern voice of Rooke, who had burst a way to the front beside the Vladika, said:

  “Now is the time to attack the Tower. Forward, brothers, but in silence. Let there not be a sound till you are near the gate; then play your little comedy of the escaping marauders. And ‘twill be no comedy for them in the Tower. The yacht is all ready for the morning, Mr. Sent Leger, in case I do not come out of the scrimmage if the bluejackets arrive. In such case you will have to handle her yourself. God keep you, my Lady; and you, too, Voivode! Forward!”

  In a ghostly silence the grim little army moved forwards. Rooke and the men with him disappeared into the darkness in the direction of the harbour of Ilsin.

  FROM THE SCRIPT OF THE VOIVODE, PETER VISSARION,

  July 7, 1907.

  I had little idea, when I started on my homeward journey, that it would have such a strange termination. Even I, who ever since my boyhood have lived in a whirl of adventure, intrigue, or diplomacy — whichever it may be called — statecraft, and war, had reason to be surprised. I certainly thought that when I locked myself into my room in the hotel at Ilsin that I would have at last a spell, however short, of quiet. All the time of my prolonged negotiations with the various nationalities I had to be at tension; so, too, on my homeward journey, lest something at the last moment should happen adversely to my mission. But when I was safe on my own Land of the Blue Mountains, and laid my head on my pillow, where only friends could be around me, I thought I might forget care.

  But to wake with a rude hand over my mouth, and to feel myself grasped tight by so many hands that I could not move a limb, was a dreadful shock. All after that was like a dreadful dream. I was rolled in a great rug so tightly that I could hardly breathe, let alone cry out. Lifted by many hands through the window, which I could hear was softly opened and shut for the purpose, and carried to a boat. Again lifted into some sort of litter, on which I was borne a long distance, but with considerable rapidity. Again lifted out and dragged through a doorway opened on purpose — I could hear the clang as it was shut behind me. Then the rug was removed, and I found myself, still in my night-gear, in the midst of a ring of men. There were two score of them, all Turks, all strong-looking, resolute men, armed to the teeth. My clothes, which had been taken from my room, were thrown down beside me, and I was told to dress. As the Turks were going from the room — shaped like a vault — where we then were, the last of them, who seemed to be some sort of officer, said:

  “If you cry out or make any noise whatever whilst you are in this Tower, you shall die before your time!” Presently some food and water were brought me, and a couple of blankets. I wrapped myself up and slept till early in the morning. Breakfast was brought, and the same men filed in. In the presence of them all the same officer said:

  “I have given instructions that if you make any noise or betray your presence to anyone outside this Tower, the nearest man is to restore you to immediate quiet with his yataghan. It you promise me that you will remain quiet whilst you are within the Tower, I can enlarge your liberties somewhat. Do you promise?” I promised as he wished; there was no need to make necessary any stricter measure of confinement. Any chance of escape lay in having the utmost freedom allowed to me. Although I had been taken away with such secrecy, I knew that before long there would be pursuit. So I waited with what patience I could. I was allowed to go on the upper platform — a consideration due, I am convinced, to my captors’ wish for their own comfort rather than for mine.

  It was not very cheering, for during the daytime I had satisfied myself that it would be quite impossible for even a younger and more active man than I am to climb the walls. They were built for prison purposes, and a cat could not find entry for its claws between the stones. I resigned myself to my fate as well as I could. Wrapping my blanket round me, I lay down and looked up at the sky. I wished to see it whilst I could. I was just dropping to sleep — the unutterable silence of the place broken only now and again by some remark by my captors in the rooms below me — when there was a strange appearance just over me — an appearance so strange that I sat up, and gazed with distended eyes.

  Across the top of the tower, some height above, drifted, slowly and silently, a great platform. Although the night was dark, it was so much darker where I was within the hollow of the Tower that I could actually see what was above me. I knew it was an aeroplane — one of which I had seen in Washington. A man was seated in the centre, steering; and beside him was a silent figure of a woman all wrapped in white. It made my heart beat to see her, for she was figured something like my Teuta, but broader, less shapely. She leaned over, and a whispered “Ssh!” crept down to me. I answered in similar way. Whereupon she rose, and the man lowered her down into the Tower. Then I saw that it was my dear daughter who had come in this wonderful way to save me. With infinite haste she helped me to fasten round my waist a belt attached to a rope, which was coiled round her; and then the man, who was a giant in strength as well as stature, raised us both to the platform of the aeroplane, which he set in motion without an instant’s delay.

  Within a few seconds, and without any discovery being made of my escape, we were speeding towards the sea. The lights of Ilsin were in front of us. Before reaching the town, however, we descended in the midst of a little army of my own people, who were gathered ready to advance upon the Silent Tower, there to effect, if necessary, my rescue by force. Small chance would there have been of my life in case of such a struggle. Happily, however, the devotion and courage of my dear daughter and of her gallant companion prevented such a necessity. It was strange to me to find such joyous reception amongst my friends expressed in such a whispered silence. There was no time for comm
ent or understanding or the asking of questions — I was fain to take things as they stood, and wait for fuller explanation.

  This came later, when my daughter and I were able to converse alone.

  When the expedition went out against the Silent Tower, Teuta and I went to her tent, and with us came her gigantic companion, who seemed not wearied, but almost overcome with sleep. When we came into the tent, over which at a little distance a cordon of our mountaineers stood on guard, he said to me:

  “May I ask you, sir, to pardon me for a time, and allow the Voivodin to explain matters to you? She will, I know, so far assist me, for there is so much work still to be done before we are free of the present peril. For myself, I am almost overcome with sleep. For three nights I have had no sleep, but all during that time much labour and more anxiety. I could hold on longer; but at daybreak I must go out to the Turkish warship that lies in the offing. She is a Turk, though she does not confess to it; and she it is who has brought hither the marauders who captured both your daughter and yourself. It is needful that I go, for I hold a personal authority from the National Council to take whatever step may be necessary for our protection. And when I go I should be clear-headed, for war may rest on that meeting. I shall be in the adjoining tent, and shall come at once if I am summoned, in case you wish for me before dawn.” Here my daughter struck in:

  “Father, ask him to remain here. We shall not disturb him, I am sure, in our talking. And, moreover, if you knew how much I owe to him — to his own bravery and his strength — you would understand how much safer I feel when he is close to me, though we are surrounded by an army of our brave mountaineers.”

  “But, my daughter,” I said, for I was as yet all in ignorance, “there are confidences between father and daughter which none other may share. Some of what has been I know, but I want to know all, and it might be better that no stranger — however valiant he may be, or no matter in what measure we are bound to him — should be present.” To my astonishment, she who had always been amenable to my lightest wish actually argued with me:

  “Father, there are other confidences which have to be respected in like wise. Bear with me, dear, till I have told you all, and I am right sure that you will agree with me. I ask it, father.”

  That settled the matter, and as I could see that the gallant gentleman who had rescued me was swaying on his feet as he waited respectfully, I said to him:

  “Rest with us, sir. We shall watch over your sleep.”

  Then I had to help him, for almost on the instant he sank down, and I had to guide him to the rugs spread on the ground. In a few seconds he was in a deep sleep. As I stood looking at him, till I had realised that he vas really asleep, I could not help marvelling at the bounty of Nature that could uphold even such a man as this to the last moment of work to be done, and then allow so swift a collapse when all was over, and he could rest peacefully.

  He was certainly a splendid fellow. I think I never saw so fine a man physically in my life. And if the lesson of his physiognomy be true, he is as sterling inwardly as his external is fair. “Now,” said I to Teuta, “we are to all intents quite alone. Tell me all that has been, so that I may understand.”

  Whereupon my daughter, making me sit down, knelt beside me, and told me from end to end the most marvellous story I had ever heard or read of. Something of it I had already known from the Archbishop Paleologue’s later letters, but of all else I was ignorant. Far away in the great West beyond the Atlantic, and again on the fringe of the Eastern seas, I had been thrilled to my heart’s core by the heroic devotion and fortitude of my daughter in yielding herself for her country’s sake to that fearful ordeal of the Crypt; of the grief of the nation at her reported death, news of which was so mercifully and wisely withheld from me as long as possible; of the supernatural rumours that took root so deep; but no word or hint had come to me of a man who had come across the orbit of her life, much less of all that has resulted from it. Neither had I known of her being carried off, or of the thrice gallant rescue of her by Rupert. Little wonder that I thought so highly of him even at the first moment I had a clear view of him when he sank down to sleep before me. Why, the man must be a marvel. Even our mountaineers could not match such endurance as his. In the course of her narrative my daughter told me of how, being wearied with her long waiting in the tomb, and waking to find herself alone when the floods were out, and even the Crypt submerged, she sought safety and warmth elsewhere; and how she came to the Castle in the night, and found the strange man alone. I said: “That was dangerous, daughter, if not wrong. The man, brave and devoted as he is, must answer me — your father.” At that she was greatly upset, and before going on with her narrative, drew me close in her arms, and whispered to me:

  “Be gentle to me, father, for I have had much to bear. And be good to him, for he holds my heart in his breast!” I reassured her with a gentle pressure — there was no need to speak. She then went on to tell me about her marriage, and how her husband, who had fallen into the belief that she was a Vampire, had determined to give even his soul for her; and how she had on the night of the marriage left him and gone back to the tomb to play to the end the grim comedy which she had undertaken to perform till my return; and how, on the second night after her marriage, as she was in the garden of the Castle — going, as she shyly told me, to see if all was well with her husband — she was seized secretly, muffled up, bound, and carried off. Here she made a pause and a digression. Evidently some fear lest her husband and myself should quarrel assailed her, for she said:

  “Do understand, father, that Rupert’s marriage to me was in all ways regular, and quite in accord with our customs. Before we were married I told the Archbishop of my wish. He, as your representative during your absence, consented himself, and brought the matter to the notice of the Vladika and the Archimandrites. All these concurred, having exacted from me — very properly, I think — a sacred promise to adhere to my self-appointed task. The marriage itself was orthodox in all ways — though so far unusual that it was held at night, and in darkness, save for the lights appointed by the ritual. As to that, the Archbishop himself, or the Archimandrite of Spazac, who assisted him, or the Vladika, who acted as Paranymph, will, all or any of them, give you full details. Your representative made all inquiries as to Rupert Sent Leger, who lived in Vissarion, though he did not know who I was, or from his point of view who I had been. But I must tell you of my rescue.”

  And so she went on to tell me of that unavailing journey south by her captors; of their bafflement by the cordon which Rupert had established at the first word of danger to “the daughter of our leader,” though he little knew who the “leader” was, or who was his “daughter”; of how the brutal marauders tortured her to speed with their daggers; and how her wounds left blood-marks on the ground as she passed along; then of the halt in the valley, when the marauders came to know that their road north was menaced, if not already blocked; of the choosing of the murderers, and their keeping ward over her whilst their companions went to survey the situation; and of her gallant rescue by that noble fellow, her husband — my son I shall call him henceforth, and thank God that I may have that happiness and that honour!

  Then my daughter went on to tell me of the race back to Vissarion, when Rupert went ahead of all — as a leader should do; of the summoning of the Archbishop and the National Council; and of their placing the nation’s handjar in Rupert’s hand; of the journey to Ilsin, and the flight of my daughter — and my son — on the aeroplane.

  The rest I knew.

  As she finished, the sleeping man stirred and woke — broad awake in a second — sure sign of a man accustomed to campaign and adventure. At a glance he recalled everything that had been, and sprang to his feet. He stood respectfully before me for a few seconds before speaking. Then he said, with an open, engaging smile:

  “I see, sir, you know all. Am I forgiven — for Teuta’s sake as well as my own?” By this time I was also on my feet. A man like that walks straigh
t into my heart. My daughter, too, had risen, and stood by my side. I put out my hand and grasped his, which seemed to leap to meet me — as only the hand of a swordsman can do.

  “I am glad you are my son!” I said. It was all I could say, and I meant it and all it implied. We shook hands warmly. Teuta was pleased; she kissed me, and then stood holding my arm with one hand, whilst she linked her other hand in the arm of her husband.

  He summoned one of the sentries without, and told him to ask Captain Rooke to come to him. The latter had been ready for a call, and came at once. When through the open flap of the tent we saw him coming, Rupert — as I must call him now, because Teuta wishes it; and I like to do it myself — said:

  “I must be off to board the Turkish vessel before it comes inshore. Good-bye, sir, in case we do not meet again.” He said the last few words in so low a voice that I only could hear them. Then he kissed his wife, and told her he expected to be back in time for breakfast, and was gone. He met Rooke — I am hardly accustomed to call him Captain as yet, though, indeed, he well deserves it — at the edge of the cordon of sentries, and they went quickly together towards the port, where the yacht was lying with steam up.

  BOOK VII: THE EMPIRE OF THE AIR

  FROM THE REPORT OF CRISTOFEROS, WAR-SCRIBE TO THE NATIONAL COUNCIL.

  July 7, 1907.

  When the Gospodar Rupert and Captain Rooke came within hailing distance of the strange ship, the former hailed her, using one after another the languages of England, Germany, France, Russia, Turkey, Greece, Spain, Portugal, and another which I did not know; I think it must have been American. By this time the whole line of the bulwark was covered by a row of Turkish faces. When, in Turkish, the Gospodar asked for the Captain, the latter came to the gangway, which had been opened, and stood there. His uniform was that of the Turkish navy — of that I am prepared to swear — but he made signs of not understanding what had been said; whereupon the Gospodar spoke again, but in French this time. I append the exact conversation which took place, none other joining in it. I took down in shorthand the words of both as they were spoken:

 

‹ Prev