by Maria Tatar
THE SWAN MAIDENS
Adapted from Joseph Jacobs, Europa’s Fairy Book. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1916, 98–105.
PRINCESS FROG
Adapted from Verra Xenophontovna Kalamatiano de Blumenthal, Folk Tales from the Russian. Chicago: Rand, McNally, 1903, 13–26.
THE PERI WIFE
Adapted from Thomas Keightley, The Fairy Mythology. London: H. G. Bohn, 1870, 20–22. From: Bahar Danush, or Garden of Knowledge, written in 1650.
THE CONDOR AND THE SHEPHERDESS
M. Rigoberto Paredes, El Arte Folklórico de Bolivia, 2nd ed. La Paz: Talleres Graficos Gamarra, 1949. First published under the title El Arte en la Altiplanicie, 1913, 65–67. Translated by Leonard Neidorf.
THE PARROT PRINCE
Ramón A. Laval, Contribución al Folklore de Carahue (Chile), segunda parte: Leyendas y Cuentos Populares. Santiago: Imprenta Universitaria, 1920, 146–57. Translated by Leonard Neidorf.
NICHOLAS THE FISH
Gerardo Reichel-Dolmatoff and Alicia Reichel-Dolmatoff, La Literatura Oral de una Aldea Colombiana. Divulgaciones Etnológicas, vol. 5. Barranquilla, Colombia: Universidad del Atlantico, Instituto de Investigación Etnológica, 1956, 55–58. Translated by Leonard Neidorf.
THE MUSKRAT HUSBAND
Anthony C. Woodbury, compiler and editor, Cev’armiut Qanemciit Qulirait-llu: Eskimo Narratives and Tales from Chevak, Alaska. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska, 1984/1992, 59–63.
A BOARHOG FOR A HUSBAND
Roger D. Abrahams, African American Folktales: Stories from Black Traditions in the New World. New York: Pantheon, 1999, 108–10. From an informant in St. Vincent.
THE MONKEY BRIDEGROOM
Keigo Seki, Folktales of Japan, translated by Robert J. Adams. Chicago: University of Chicago Press, 1963, 167–70.
TALE OF THE GIRL AND THE HYENA-MAN
Sir Allan Wolsey Cardinall, Tales Told in Togoland. New York: Oxford University Press, 1931, 213–14.
THE STORY OF FIVE HEADS
Adapted from George McCall Theal, Kaffir Folk-Lore: A Selection from the Traditional Tales Current Among the People Living on the Eastern Border of Cape Colony. London: Swan Sonnenschein, 1886, 13–17.
THE GOLDEN CRAB
Adapted from Andrew Lang, editor, The Yellow Fairy Book. London and New York: Longmans, Green & Co., 1894, 31–36.
THE GIRL WHO MARRIED A DOG
Tristram P. Coffin, editor, Indian Tales of North America. Philadelphia: American Folklore Society, 1961, 34–35.
THE SNAKE PRINCE
Adapted from Andrew Lang, editor, The Olive Fairy Book. London, New York, Bombay, and Calcutta: Longmans, Green & Co., 1907, 247–55.
THE SMALL-TOOTH DOG
Sidney O. Addy, Household Tales with Other Traditional Remains, Collected in the Counties of York, Lincoln, Derby, and Nottingham. London: David Nutt, The Strand/Sheffield: Pawson & Brailsford, 1895, 1–4.
THE QUEEN OF THE PIGEONS
Adapted from Ethel L. McPherson, Native Fairy Tales of South Africa. London: Harrap, 1919, 44–61.
THE GRATEFUL CRANE
Adapted from William Elliot Griffis, The Fire-Fly’s Lovers, and Other Fairy Tales of Old Japan. New York: T. Y. Crowell & Co., 1908, 140–46.
THE PIQUED BUFFALO-WIFE
Clark Wissler and D. C. Duvall, Anthropological Papers of the American Museum of Natural History: Mythology of the Blackfoot Indians. New York: Order of the Trustees, 1908, 117–19.
THE TURTLE AND THE CHICKPEA
Georgios A. Megas, editor, Folktales of Greece, translated by Helen Colaclides. Chicago: University of Chicago Press, 1970, 74–79.
THE FROG MAIDEN
Maung Htin Aung, Burmese Folk-Tales. London: Oxford University Press, 1948, 70–74.
CHONGUITA
Adapted from Dean S. Fansler, Filipino Popular Tales. Memoirs of the American Folk-Lore Society, vol. 12. Lancaster, Penn.: American Folk-Lore Society, 1921, 244–46.
URASHIMA TARO
Keigo Seki, Folktales of Japan. Chicago: University of Chicago Press, 1963. 111–14.
OISIN IN TIR NA N-OG
Adapted from Jeremiah Curtin, Myths and Folk-Lore of Ireland. Boston: Little, Brown, & Company, 1890, 230–33.
THE DOG BRIDE
Adapted from Cecil Henry Bompas, Folklore of the Santal Parganas. London: D. Nutt, 1909, 255–56.
THE SWAN MAIDEN
Herman Hofberg, editor, Swedish Fairy Tales. Chicago: Belford-Clarke Co., 1890, 35–38.
THE HUNTER AND THE TORTOISE
Adapted from W. H. Barker, West African Folk-Tales. London: George G. Harrap & Co., 1917, 119–21.
THE PEASANT AND ZEMYNE
Edmund Veckenstedt, Die Mythen, Sagen und Legenden der Zamaiten, vol. II. Heidelberg: C. Winter, 1883, 149–50. Translated by Boria Sax in The Serpent and the Swan: The Animal Bride in Folklore and Literature. Blacksburg, Va.: McDonald & Woodward, 1998, 248–49.
PUDDOCKY
Adapted from Andrew Lang, editor, The Green Fairy Book. London: Longmans, Green & Co., 1892.
THE MAN WHO MARRIED A BEAR
Adapted from Franz Boas, editor, Folk-Tales of Salishan and Sahaptin Tribes. Memoirs of the American Folk-Lore Society, vol. 11. Lancaster, Penn., and New York: American Folk-Lore Society, 1917, 198–200.
*In this version of the story, Meldina’s betrayal of the pig’s confidence has no consequences, but in other variants, the heroine must undertake a perilous journey or carry out “impossible” tasks in order to redeem herself and be reunited with her husband. The phrase “thus lifting the curse” has been added by the editor.
What’s next on
your reading list?
Discover your next
great read!
* * *
Get personalized book picks and up-to-date news about this author.
Sign up now.