Norwegian Wood Vol 1.

Home > Fiction > Norwegian Wood Vol 1. > Page 21
Norwegian Wood Vol 1. Page 21

by Haruki Murakami


  p. 99 1 felt defenseless 無防備に感じる 2 made me nervous 落ちつかない 4 fair enough なるほど 5 with singular intensity 興味深そうに 8 No big deal. ぃぃのよ, べつに。 10 no bother at all まったく邪魔ではなぃ 16 taking roll call 出席を とる 23 rare species of animal 珍しい動物

  p. 100 1 Give me a break. まさか。 6 don’t happen to like sweet things たまたま甘ぃ物は好きじゃなぃ 16 Some places I might have company, though. ところどころで道づれがあったけ れど。 20 taken aback びっくりして 21 got the wrong picture 思いちがいをする 24 run across romance ロマンスにめぐりあう

  p. 101 4 go out of my way to make friends 無理に友だちをつ くる 5 get let down がっかりする 16 Anything’ll do. 何だってぃぃ んだ。

  p. 102 2 a “gotcha” hand signal 「わかった」という手の合図 4 take notes in lectures 講義の ノートをとる 8 missed two lectures 2 回休んでいる 18 treat you to lunch お昼をごちそうする 19 indigestion 消化不良 21 come off it まさか 23 it’s set then それでは決まった

  p. 103 16 took a seat on the stone steps 石段にすわる 18 Nothing doing. だめだ。 26 matriculated 1969 69年度入学

  p. 104 2 gave the number a call 電話番号をまわした 13 injured herself or taken ill 怪我をするか病気になるか 25 stepping out for dinner 夕食に出かけるところ

  p. 105 3 No different than spinning a line to a girl. 女の子を口説く のと 変らない。 7 buy you a good meal うまいものをごちそうす る 9 the Foreign Ministry exam 外務省の試験 12 jerks ァホ 13 loonies 変質者 13 would-be bureaucrats 官僚にな ろうという人 18 I have my reasons いろいろ理由はある 18 like the notion of 〜という考えが好きである 22 test my mettle in the biggest pool —番大きな器の中で自分を試す 23 the state 国家 25 You follow? わかるか。

  p. 106 3 try my stuff 自分の力を試す 6 leaves no room for ideals 理想を持ちあわせていない 8 role models 行動規範 10 loads of たくさんの 15 make it into Tokyo University 東大 に受かる 16 have the knack for 〜するコツを知っている 17 come easy 簡単にできる 18 holds me in awe — 目おかれる 24 nothing of the kind そういう種類のものではない 27 the one and only thing I’m jealous of ただひとつうらやまし いこと

  p. 107 5 our paths are going to cross (将来)我々はまたどこかで出会 う 11 hunches 予感 20 nearly fall out of my chair ほとんど椅子から落ちそうになる

  p. 108 13 each night always brought thoughts of you 毎夜いつも君の ことを考えていた 16 boring beyond measure 退屈きわまりない 18 self-discipline 自己訓練 26 keeping it at that それだけ書いてしまうと

  p. 109 3 grim-faced 陰気な顔 16 a sorry-I’m-late smile 「遅れてご めんなさい」的な微笑 21 halfway through 半分進んで 24 a vaudeville duo ボードビリアンの 2 人組 27 absolutely nothing for him 全く彼には似合わない 28 handbills チラシ

  p. 110 1 filed over 近ついた 4 issues in today’s world far more serious than Greek tragedy ギリシャ悲劇よりもっと深刻な問題 が現在の世界を覆っている 11 dragging his foot 足をひきずりながら 14 mounted the podium 壇上に立って 18 Chancellor 総長 20 Industrial-Academic Collusion 産学共 同路線 23 the writing failed to convince 文章は説得力に欠け た 24 power to command hearts and minds 人の心を駆りたてる力 26 speech likewise wove in and out, embroidering on similar themes 演説は似たりよったりだった

  p. 111 1 who-did-what-to-whom 誰が何を誰にというてにをは 10 counter-revolutionary 反革命 16 a little out of the way 少し 遠い 21 box-lunch place 弁当屋 23 the day’s set menu 日変りメニュー 25 broth 吸物 25 Well worth the bus trip. わざわざバスに乗って行くだけの価値がある。

  p. 112 3 sneak out こっそり隠れて出る 7 sleepy-eyed 眠そうな目 7 fidgeted with いじる 11 haven’t been getting enough sleep 寝不足 19 It’s no big deal. かまわないよ。

  p. 113 3 Was something the matter? 何かあったの? 6 looked it up 調べた 17 rain-beaten 雨にうたれた 26 sprang to mind 思い出した 27 run into たまたま出会う

  p. 114 2 it occurred to me 考えがうかんだ 7 grounds 根拠 22 with a giggle く すっと笑う 26 incinerator 焼却炉 28 awesome 凄(すご)味

  p. 115 6 one in five 五人に一人 16 I haven’t the foggiest 見当もつかない 24 parents’ status consciousness 親の見栄

  p. 116 3 perfect attendance 無遅刻•無欠席 3 no tardies さぼらな かった 9 let it beat me 負かされてしまう 11 if I lost out once, the bottom would slide out from under everything 一度負 けたら, そのまますべてずるずるいってしまう 16 stuck it out がんばった 19 damned if たまらない 21 No joke, no way. 冗談じゃないし, とんでもない。

  p. 117 14 nothing but そういうのばかり 17 with this sorry-it’s-so-far-away and all 遠くて悪いけどという感じで 19 Blew me away. 仰天した。 19 the grounds 敷地 22 chunks of solid beef 牛肉のかたまり 23 felt so disadvantaged about living in Chiba 千葉に住んでる ことでひけめを感じる

  p. 118 7 profession column 職業欄 9 made a big fuss over 珍しがる, 騒ぎたてる 19 reliable sellers 堅実に売れるもの 20 sealed inserts とじこみ附録 23 just a little something for ちょっとしたもの

  p. 119 1 weeklies 週刊誌 12 in their right mind 正気で考えたら 16 deliver 配達 19 no leeway to do anything special 何か特別なことをする余裕はない 22 griping ぶつぶつ文句を言う 23 all bent out of shape (心配して)おどおどする 28 a regular workaday family 普通の勤め人の家

  p. 120 1 scraping やっと暮らす 5 allowance from home 家からの仕 送り 13 someone who’d never been hard up for money お金 に苦労したことのない人

  p. 121 3 money coming out of my ears 沢山お金がある 3 turn the tables 逆の立場になる 8 look horrible ひどい顔をしている 8 let your plain-looking girl just try that line ブスの子にそのセ リフを言わせてごらんなさい 10 laughing-stock 笑いの的 13 I was so relieved ホッとした 17 ran a hand over her short hair 短い髪を手で撫でた 19 texts for maps 地図の解説 28 put a few tricks under your belt いくつかのコツをのみこんだ ら

  p. 122 7 They really go for it. 彼らは本当に感心してくれる。 8 a village was submerged 村か沈んだ 14make the extra effort 工夫をする 17 have a knack for コッをもっている 21 make up something harmless 害のないものをでっちあげる 26 had Midori in stitches 緑を笑わせた

  p. 123 7 not a man alive who doesn’t しない男はいない 16 that’s beyond me 私には理解できない

  p. 124 3 a real treat 嬉しいこと 7 you can’t miss it 絶対に見つけら れる 7 a large sign 大きな看板 15 hung (the wash) out to dry 洗濯物を干した 17 darted about とびまわる 17 net-thrashing neighborhood kids in hot pursuit 網を 持った近所の 子 供たちがあとを追う 22 were deserted and dead 人影もなく 死にたえたようだった 25 wooden clogs 木製のヒールのつい たサボ

  p. 125 2 an odd purchase I admit, narcissuses m autumn 秋に水イ山を買 うというのは奇妙であるとわかっている 12 children blowing soap bubbles 子供たちが シャボン玉をふいている 13 an Ayumi Ishida tune いしだあゆみの唄 18 chatting away 話しつづける 22 enjoy much turnover 繁盛している 26 bombed in the war 戦争中爆撃をうける

  p. 126 3 run-down apartment 古びたアパ-卜 3 company housing 社宅 5 stubbornly stuck to their longtime residences 頑固に 昔から住んでいる土地にしがみついている 9 desolation row わびしい通り 10 a corner gas station 角のガソリン.スタンド 17 anxiously awaited kiddy-zine 待ちかねていた少年雑誌 25 kill time 時間をつぶす

  p. 127 1 was debating 考えていた 7 I’ve got
my hands full 手がはな せない 11 duck inside 身をかがめて中に入る 12 pitch black まっ暗な 14 tripped over つまづく 19 parlor of sorts 対応室のようなもの 20 storage area-cum-trunk room 倉庫のような物置のようなスペース

  p. 128 3 something was simmering away in a pot 鍋で何かをぐつぐつ煮 ている 13 scribbled 書いてある

  p. 129 1 each motion was incisive and economical ひとつひとつの動作 が俊敏で無駄がなかった 3 with admiration 感心して 7 a big Apple Records logo emblazoned behind 大きなアップル•レ コ—ドのマークが背中に描かれていた 10 skip one whole stage 成長の一過程 androgynous appearance 中性的な印象 18 anything fancy 立派なもの 23 fridge 冷蔵庫 25 go all out for guests 客あしらいがよい

  p. 130 1 have company 客がある 2 have this streak この性分を持つ 6 don’t be polite 遠慮するな 10 retrieve とって戻る 19 back then その当時 22 arrange the food on plates 料理を皿 に盛りつけた 28 with an ample side-helping of minced pickles 細かくきざんだタクアンの大盛

  p. 131 3 subtle Kyoto culinary refinements 関西風の薄味 15 wouldn’t take that much trouble そんな面倒なことはしない 22 I don’t get it わからないな 26 hated anything that called itself housework 家事と名のつくことが大嫌い

  p. 132 3 I couldn’t stand it 耐えられない 4 three day’s worth of curry 3 日分のカレー 8 from then on それからずっと 11 everything from cover to cover 隅から隅まで全部 13 how to clean fish 魚のおろし方 14 bonito flakes かつおぶし 22 rational thinking 論理的思考 23 I’ve got to hand it to you たいしたもんだよ 28 shell out the money お金を出す

  p. 133 4 I just can’t win. 仕方ない。 5 colanders ザル 15 a good share of problems 大変なトラブル 20 clammy 生乾き の 26 got my hands on the purse-strings 家計費を自由に使う

  p. 134 1 managing household expenses 家計をやりくりする 5 Brain tumor. 脳腫瘍。 7 went out of her head 頭がおかしく なる 9 put her to sleep 安楽死させる 11 worse still 最悪 なのは 17 pass up entering college 大学入学をあきらめる 25 ate my fill お腹いっぱい食べた

  p. 135 11 keep a straight face and say that 平気な顔してそんなことを 言う 17 with a little more style もう少し上品に 18 That was your lady lumberjack. 木樵女(きこりおんな)みたい。 23 blow smoke out through your nose 鼻から煙を出す

  p. 136 1 put on a show 気どる 1 it doesn’t stick 身につかない 8 crazy about smoking 煙草が好きである 11 put both hands firmly together 両手をぴたりとあわせた 16 Got to be a bother. 面倒だった。 18 Can’t take being tied down by something like that. そんな風に何かに縛られたくない。 20 think things through 物事をきちんと考える

  p. 137 5 towel-drying the dishes 皿をタオルでふく 21 What’s this with Uruguay? なんでまたウルグァイなんかに?

  p. 138 4 came as a big shock ものすごいショックだった 5 undid some screws up there (頭の)タガが外れた 11 I’m so upset. とても悲しい。 16 lost the love of his life 人生の最愛の伴侶を失った 20 going too far ひどすぎる 24 a little off ちょっと変ってる

  p. 139 4 tossing us aside 私たちを放り捨てて 9 No contact from your father since? その後お父さんから連絡はないの? 15 loose upstairs 頭がゆるんでる 18 would send for Sister and me 姉と私を呼びよせる

  p. 140 4 a flashy car はでな車 8 looking after the store 店をまかな う 11 the deliveries 配達 14 let the store fold お店をたた む 26 makes no sense 意味をなさない 28 patted me on the back 背中を軽くたたく

  p. 141 8 take in the sights 見物する 10 the order of events 物事の 起こる順序 15 hordes of people 大勢の人 19 the thud, thud, thud, of footsteps racing upstairs とんとんと階段を登る足

  p. 142 3 The air smelled foul. きな臭い匂いがした。 4 leaning out over the handrail 手すりから身をのりだして 6 building supply trade 建具屋 6 out of business 廃業する 11 put out the fire 消イ匕する 16 gather up your valuables and make a break for it 大事なものをまとめて避難する 23 bank books 預金通帳 24 seals 実印

  p. 143 1 Dying is fine by me. 死ぬことはかまわない。 5 figured what the hell どうでもいいという気になった 12 I’m not about to cue for a lunch. Dinner notwithstanding. 昼食く らいで 死んだりしない。夕食ならともかく。 16 take it from there そこから考える 24 go down well with the neighbors 近所と うまくいく 26 not exactly your most praiseworthy activity あまりほめられる行為とはいえない

  p. 144 5 as a compliment お世辞にも 9 right on down the line かた っぱしから 10 bass parts 低音の部分 12 to her heart’s content 気のすむまで 14 the fire’s progress 火事の進み具合, 様子 18 at the top of their lungs 大声で 19 helicopter swooped in overhead ヘリコプターが頭上にとんできた 23 yelling at the crowds to please stand back 野次馬にうしろにさが るようにとどなって

  p. 145 2 composition of her own 自分で作詞, 作曲した 13 if the gas station catches, this house is going to go up in no time ガソ リンスタンドに引火したら, この家も一瞬のうちに吹きとぶ 19 really expressive of your character 実に君の人柄がよく出ている

  p. 146 7 there were all sorts of circumstances いろいろと事情があった 10 pretty mixed up かなり複雑である 16 hardly even cross my mind ほとんど思いださない 17 come out occasionally in dreams ときどき夢に出てくる

  p. 147 1 it’s not my fault 私のせいではない 1 I’m not the emotional type 私は感情的 タイプではない 7 look me in the face 僕の顔を見る 8 gave one solid nod こくんと肯(うなづ)いた 21 how did you make out 成果はどうだったのか 23 tough-going むずかしいところね 26 that’s why だから

  p. 148 5 drop everything 何もかも放り出して 7 out of breath 息をきらす 10 chuck it out ぽいと投げる 21 by way of apology おわびに 27 sounds pretty unreasonable かなり理不尽にきこえる

  p. 149 13 put-on or an act 見せかけか演技 14 drag 面倒なこと 23 overwhelmed by smoke 煙にまかれる 28 excruciating illnesses 大病に苦しむ

  p. 150 8 encroaching upon the living 生を侵触して 19 ravens 隠す 22 listlessly ぼんやりと

  p. 151 9 undirected あてのない 14 glinting きらきら光る 21 with some difficulty ちょっと気まずそうに

  p. 152 4 step out and get a quick bite to eat with me —緒に外で軽く 食 事をする 8 cooped up in the house all day waiting for a stupid phone call —日中家にいて電話を待つ 10 feel like my body’s rotting little by little 体が少しずつ腐っていくような気が する 13 phone-sitting 電話待ち 14 lunch is provided 昼ごはんつき 17 a student eatery 学生食堂 20 coeds (男女共学大学の)女子学生 21 cradled a tennis racket as carefully as a baby 赤ん坊を抱くように大事そうにテラスラケット をかかえて

  p. 153 1 here and there ところところ 1 students m fours and fives 四, 五人の学生のグル—プ 2 voicing their opinions 意見を表明する 7 “American Imperialist Invasion of Asia” 米帝のア ジア侵略 16 So in what picture did I belong? どんな風景にD丨丨染んできたというのだろう。 20 some kind of jagged, icy gap had come between me and the world 僕と世界の間には何かぎく しゃくとして冷ややかな空気が入りこんでいた 27 what that engendered as a result どのような結果をもたらすか 28 beyond my comprehension 理解できない

  p. 154 1 for ages 長いあいだ 5 studied up on my German ドイツ語 の予習をした 9 my head had been fogged 僕の頭はもやもや していた 16 stretched our legs a bit 少しぶらぶらした 18 female clientele 女同士の客 22a promising pair of girls 愛想のよさそうな女の子の二人連れ 24 sprang into action and struck up a conversat
ion すぐに行動に移って話しかけた

  p. 155 3 we blow that scene 店を変える 5 where the action was already in full swing すでに十分盛りあがっていた 6 a girl threesome 三人組の女の子 8 getting jolly かなり良い気分に なって 8 invited them to another round somewhere else 另リ のところで飲まないかと誘った 12 one of those “off” nights ついてない一夜 17 dragging you out like this こんな風にひっ ばりまわして 25 soaking up all those loose electrons of libido and alcohol そういう性欲やアルコールのエネルギーにつか っていると

  p. 156 1 an all-night show オールナイトの映画 8 I’ll make it up sometime いつか埋め合わせる 11 counteract the drink in my system 酔いをさます 13 second-run movie house 二番館 15 stayed for another showing 次の上映も見てしまった 16 just shy or four in the morning 午刖 4 時少し則 20 a round-the-clock coffee shop 終夜営業の喫茶店

  p. 157 2 let’s-go-running-around-Shinjuku-at-five-in-the-morning types 朝の5時に歌舞伎町をうろうろしているタイプ 5 have the likes of me as a table-partner 同席の相手として僕を気にいる 8 engrossed in —心不乱に 9 large in build 大柄で 12 petite 小柄 17 talked in a whisper 小声で話した 23 was troubled or angry 悩んでいるか腹を立てるかしていた

  p. 158 10 get off their drunk and hie themselves home 酔いをさまして 家に帰る 14 been through a lot いろいろとあって 20 vending machine 自動販売機 23 tagging along —緒につきあ う 25 my share of strange goings-on 奇妙な経験

  p. 159 4 an impromptu bash 即席の宴会 10 for a good year now —年間も 22 took little-bird sips of her saké 日本酒をちびち びと飲む 25 Wasn’t any knowing or not-knowing.わかるも わからないもなかった。

 

‹ Prev