A Flame in Byzantium aoc-1

Home > Horror > A Flame in Byzantium aoc-1 > Page 15
A Flame in Byzantium aoc-1 Page 15

by Chelsea Quinn Yarbro


  "If you will give me your word that you will not enlist others in this project," he said, finishing the last of the wine. "I am certain that you could be very unhappy if you came under the scrutiny of the Court Censor. You may believe that or not as you wish, but I am a Konstantinoupolitan and I have seen how determined the Censor can be. There are whole families living in obscurity because one member aroused too much suspicion and it tainted everything that the others said and did." He scooped up some of the fish with the bread. "You have an excellent cook."

  "So I understand," she said.

  "Well?" he asked after a little silence.

  "I will keep everything you've said in mind," she promised, and clapped her hands to summon Niklos Aulirios with the sweetened fruit pulp offered at the close of the meal.

  * * *

  Text of a letter from the slave Simones to the secretary of the Court Censor, Panaigios Chernosneus.

  To the most excellent Panaigios Chernosneus, secretary of the Court Censor, with full dedication and respect, hail upon the Eve of Lent in the Lord's Year 547.

  True to your instruction and the good of the Empire, I have carried out your most recent instructions and have examined the books and similar writings currently in the possession of my master the General Belisarius who is at present still in Italy. The volumes I have examined are in s the General's house here in Konstantinoupolis and are available to any who wishes to venture into the reading room. None of them are under lock and key and those few books that are remain so more for reasons of market value than content, as in the case of the copy of the Edicts of Constantine dating from the time when the capital was moved from Roma to this city. The texts are in Latin and as I am not familiar with that language, I can say little of the contents but that they appear to be complete and from what I can learn of Andros, the slave caring for the library, there is no reason to suspect that they contain anything other than what their titles indicate.

  As to volumes that could be considered questionable, there is a text in Persian, which I am told my master does not speak but which Andros reads well, on the practical treatment of wounds in battle and at field stations. The entire purpose of the work is to provide those reading it with methods to limit the damage of bleeding, broken bones, deep injuries and infection. Andros has said that the master has looked at it from time to time and once declared that it was superior in the matter of herbs for packing fresh wounds. If there are other reasons for this interest, I do not know what they are, nor do I imagine that they are significant.

  There are three books in Latin on the breeding and training of horses, with emphasis on quality of bones and hooves as compared to speed. Since General Belisarius has often expressed his opinions on the quality and condition of the horses he has purchased it is not surprising that he would keep this in his records, though the Censor has declared that the nature of the material covered is not fitting for a true Christian to read. It is my belief that if the General were aware of this, he would find less offensive texts in regard to horses.

  The Censor has indicated that books originating in the lands east of the Black Sea are especially questionable, and it is my understanding that there are four books in the library that were brought along the Old Silk Road, although I do not know which was their place of origin, nor have I been able to locate such volumes, although Andros has told me that they do exist and that they are valued by our master in that they have to do with the various methods of battle used by peoples inhabiting the lands that the Old Silk Road traverses. It is his opinion that he must be prepared to counter every possible attack, and for that reason he has actively sought out all material he can find on the subject of war and its conduct. He has prided himself on discovering more material than most of those other officers of his rank who serve the Emperor. Since I do not know which these are and if I did, I would not know how to study what they say, I can only take the word of Andros and repeat to you what I have been told.

  There are six Egyptian books, very ancient, on fortifications and the methods of siege which General Belisarius has had occasion to show to me in the past, and which I have asked Andros to indicate. I am aware that these are regarded as being more questionable than some of the others because of the heretical practices of the Egyptians who claim to be Christians. Since these texts are said to be older than the coming of the Lord, then it would seem to me that most of what they say is not so much colored by the vile distortions of the Egyptians as we know them today, but far more the product of the old Egyptians, who were the ones who held the people of Moses and so terribly abused the captive Israelites during the time they were made slaves of the Pharaoh Emperors, and this I can well imagine might be detrimental to true faith. Upon your order I will have these volumes removed and brought to you for examination and review so that any heresy that might have been taught in these writings may be identified and its influence expunged.

  In devotion of purpose, I am always at your service and the service of the Empire which all of us, including my master, serve.

  By my own hand

  Simones

  slave of the General Belisarius

  11

  It was a sullen morning, with enormous dark clouds piling up over the water and crowding over the city. The air was heavy with them; the streets felt their weight.

  Three Guards surrounded Niklos Aulirios as they made their way through the breathless silence toward the grounds of the palace. They had said little since they presented themselves at Olivia's house, but it had been enough to fill the majordomo with gnawing fear.

  "This is the bonded servant of the Roman woman," announced the oldest of the Guards as they brought him to one of the side gates in the palace walls.

  "He is expected; bring him." The lavishly dressed eunuchs led the way into the palace, apparently taking delight in finding the darkest and most twisting corridors to reach their destination, and when they arrived at the vaulted room with an ikonostasis at both ends, they indicated the Guards should remain.

  "It is always uncertain when one questions a foreigner," said the largest eunuch in a high, shrill voice.

  "My name is Niklos Aulirios," he said a little too loudly. "My name is Greek."

  "And you admit that you have lived in Roma since you were a boy, and that you have no sense of being Greek," said the eunuch bluntly. "It is fitting that we speak with you before we extend our inquiries to your mistress."

  Niklos fell silent at once, his mind working furiously as he tried to think of some way in which to warn Olivia. He dreaded what the next hour would bring and he could think of no way to divert the attention of the Censor from her. He lowered his head and took up the position he knew the Censor's staff would regard as prayer.

  "It will not be long. If you are seeking solace, your prayers had better be short ones." That was the second eunuch, who had a face so beautiful that it was a shame it was wasted on him and not given to a girl.

  "Thank you," said Niklos with outward humility and concealed anger. "I have faith that God will hear my petition no matter how brief it may be."

  "Indeed." The second eunuch exchanged glances with his colleague. Both nodded once and the younger one stepped up close behind Niklos. "What do you pray for?"

  "Compassion," he said. "Deliverance."

  "Deliverance? From the Court Censor who is the devoted son of the Church?" mocked the eunuch, his horror tinged with malign glee.

  "No, deliverance from my enemies and the enemies of my mistress," Niklos said, doing his best to keep his anger under control, remembering the many times he had given way to it and had bitterly regretted doing so later.

  "What enemies does a simple majordomo have?" asked the larger eunuch.

  "I do not know; that is why I pray to God to deliver me from them since it would appear there is nothing I can do alone." He kept his head bowed over his hands.

  "There is nothing we can do alone, ever. They teach you heresy in Roma, you Roman with a Greek name." The larger eunuch cocke
d his head to the side and regarded Niklos with expectant patience. "Is your mistress similarly misled?"

  "I do not speak of faith to my mistress," said Niklos, holding himself more rigorously in check.

  "Too presumptuous? It might save her soul, and what then? Does not the welfare of her soul exceed the bounds of propriety?" The smaller eunuch was definitely enjoying himself now, goading Niklos with practiced ease.

  "If I could be certain that what I had been taught of salvation was utterly true and that my understanding of it was perfect and my explanation of it was completely clear and without error on my part in telling of it and without error in what was heard, then I would not let the limitations of propriety keep me from addressing anyone, my mistress, any pope, the Emperor himself, with what I knew. But my knowledge is imperfect and I do not speak with the tongues of angels, and so I will remain as I am and strive to learn more that one day I might come to such understanding, if it is the will of God that I do." He wanted to rail at them, to accuse them of harassing him and his mistress, of conduct so improper that everyone would be disgusted if they knew of it, but that would only serve to put him in greater danger, as well as causing Olivia more distress than what she suffered already. He bowed his head and added, "I therefore must commend myself to God and the Holy Spirit and pray that they will read what is in my heart since I doubt I can speak it clearly enough for you to comprehend it."

  "Humility, and from a Roman," marveled the larger eunuch.

  "From a Greek bondsman," corrected the other. "You can tell he's Greek by the eloquence."

  One of the Guards giggled.

  "Greek or Roman, I observe the dictates of Christianity," said Niklos sharply.

  "Curious wording," observed the smaller eunuch. "He observes the dictates of Christianity. He does not profess his faith."

  "That is something that only God can know," said Niklos. "I do what I can to live as a good Christian lives, I strive to do evil to none and to aid those I can, I pray for guidance, but does that make me a Christian? Not if what I have been taught is true, and only the state of my soul—which I cannot know, being a man—reveals whether or not I am Christian." He decided he had better not continue this argument, or he might be regarded with more hostility for daring to interpret Christianity and its teachings.

  "Very facile," said the smaller eunuch. "They are great politicians in Roma, aren't they? I hear that the Bishop of Roma has regular debates on doctrine, as if that were required of the popes of the Church."

  "I am not privy to what the Bishop of Roma does or does not do," Niklos said. "I listen to the priest who preaches, or who preached at the villa of my mistress, and from that I try to gain understanding."

  "And favor?" suggested the larger eunuch.

  "I wasn't aware that such was the purpose of being a Christian, except the favor of God." It was a sharper answer than he had given before and as soon as he said it, he knew he had overstepped the bounds.

  "A sharp-tongued servant is a disgrace to a household," stated the larger eunuch with a significant nod toward the Guards who remained in the room. "If you were a bondsman in this household, you would be whipped for your insolence."

  "My mistress does not flog her servants except for criminal acts," said Niklos, attempting to show humility again. "It is her practice to encourage our speaking out so that complaints may be dealt with before they become so significant an issue that they cannot be resolved."

  "When that happens, the slave is sold," the smaller eunuch declared. "That is how it is done here."

  "But my mistress, as you have said and as I have said, is a Roman lady, and it is her practice to conduct herself as a Roman." Niklos looked at the Guards. "Have either of you served in the Italian campaign?"

  The Guard with scarred knuckles answered. "I served there for a year."

  "Then you will vouch for what I say," said Niklos. "The Romans are not like you Konstantinoupolitans, and they have other standards for their dealings with their slaves and servants. I am used to those ways, as is Olivia Clemens, and we are not yet accustomed to the manners of this city." He looked to the Guard once more. "You have seen Roma? You know how Romans live?"

  "I have seen Roma, but the people were leaving in droves and everyone said that the times were remarkable." He cleared his throat. "Still, we heard enough and saw enough that I will agree with what you say; the Romans do manage servants and slaves in ways that we do not." He addressed the eunuchs. "He is freespoken, but it is not so strange in a Roman."

  The larger eunuch glared. "You may be correct, but that does not mean that suspicion is therefore diverted from the Roman woman, or from this bondsman." With that declaration, he folded his arms and fell silent.

  "Why do you seek to defend your mistress?" demanded the smaller eunuch, then stopped himself as the door opened and a tall, elegant man came into the room. He was partially bald and so thin that he appeared to be perpetually in profile, his body angling away from his hips as if he were slightly bent. His face was lined but expressionless. Both eunuchs made him a deep reverence.

  The tall man paid them no heed but directed all his attention to Niklos Aulirios. "I am Konstantos Mardinopolis," he announced, as if the name carried impact.

  "You are not the Censor," said Niklos.

  "No, but I am his nearest associate," said the tall man. "He has entrusted me with this inquiry." He indicated the eunuchs. "You may be certain that these faithful servants will bear witness to what we discover."

  "How fortunate," said Niklos, his face revealing nothing of his misgivings.

  "In other circumstances we would conduct this through the eunuchs themselves, but since your mistress is a lady of dignity and fortune, it has been decided that my presence is required." He took a seat at the long table and ostentatiously unrolled a sheet of vellum. He then set out an inkstand and a stylus. "I will make notes of what is said and the eunuchs will sign what I have written if they judge it to be accurate for what has passed between us."

  "May I see your record, as well?" asked Niklos.

  "It will be read to you," Konstantos said. "You will find that is enough protection." He looked up, his features still set and without any feeling. "That will suffice, won't it?"

  "If you put down what is said accurately and completely, I do not see why it should not be." He straightened himself and waited. "I am at your disposal."

  Konstantos did not speak at once, but took his time in writing the circumstances of the examination on the sheet before him, unaware that Niklos was able to read what was there. "It has come to the attention of the Censor that your mistress has made the acquaintance of the Empress Theodora."

  This was not the question Niklos had anticipated, and he was startled enough to stammer when he answered. "S-she has, through the wife of Belisarius."

  "That would be Antonina," said Konstantos unnecessarily. "And we are aware that when they met, the Empress Theodora made reference to enemies that might attempt to discredit your mistress. Perhaps you will tell us who these enemies are."

  "If I knew, I would. I am my mistress' majordomo, but I do not share her confidences," he lied. "If she has knowledge of enemies, she has not told me of them. I do know that she was surprised by the warning, and took it much to heart because it came from the Empress herself."

  "If you do not know what enemies these are, why did your mistress heed the warning?"

  "Would you not heed a warning from the Empress?" countered Niklos. "To do less would be insulting to Theodora."

  "That is true. Yet since your mistress has taken no additional action, we must assume that she does not believe that the warning was genuine." He stopped speaking to write. "What can you say to that?"

  "I do not know what my mistress has decided. It is not for me to question her." He made a sign of protection.

  "Why do you speak so?" asked Konstantos as blandly as possible.

  "To do anything else would be disrespectful and improper." He stared at the stylus as it moved over
the vellum and he wanted to correct the words that appeared there, but dared not. "It is important to remember that I am her bondsman," Niklos went on, still reading upside down. "Here in Konstantinoupolis you are more stringent about these things than are most Romans; surely you know that I would be exceeding my station to require any explanation of my mistress in regard to her conduct in this or any other matter."

  "Surely," murmured Konstantos.

  The questioning continued for most of the afternoon, and when Niklos was finally escorted back to Olivia's house he was more shaken than his demeanor revealed. He dismissed the Guards with aplomb that was far from genuine, and took care to wait a while before seeking out Olivia, for he was convinced that at least one of the household slaves was spying for the Censor or one of his officers.

  "You were gone quite a while," said Olivia when

  Niklos finally answered her summons to wait upon her in her reception room.

  "Yes," he agreed.

  "For good reason, I suspect," she said casually, having caught his slight warning gesture as he entered the room.

  "The officers of the Censor were seeking information," he said carefully.

  "About me as well as you?" She was certain of it but knew enough not to make this too apparent.

  "Yes, and to discourage any comments on the early life of the Empress Theodora." This had been part of the inquiry and Niklos knew he was safe discussing it.

  "Oh, you mean the rumors one hears about public dancing and harlotry," said Olivia with faint laughter. "It is always thus, isn't it, when a woman who is not born noble catches the fancy of an Emperor. No one takes such gossip seriously."

  "That is what I said," Niklos told her, making a sign to let her know that they were being overheard.

  "I hope so. Think of all the tales you have heard about me over the years. You are my majordomo and you know how I spend my time, and with whom, and yet you have been told of my many lovers, most of whom I have never met. I trust you made it clear that I put no stock in such… speculations. I assume it comes from envious fools who do not know how fine a woman Theodora is, or how great is Justinian's love for her."

 

‹ Prev