Works of Sax Rohmer

Home > Mystery > Works of Sax Rohmer > Page 546
Works of Sax Rohmer Page 546

by Sax Rohmer


  He was, then, a young man, probably under thirty, with perfectly chiseled features and a slight black moustache. He wore a black gibbeh, and a white turban, and brown shoes upon his small feet. His face was that of an ascetic, nor had I ever seen more wonderful and liquid eyes; in them reposed a world of melancholy; yet his red lips were parted in a smile tender as that of a mother. Inclining his head in a gesture of gentle dignity, this man — whom I hated at sight — addressed me in Arabic.

  “I am desolated,” he said, “and there is no comfort in my heart because of that which has happened to you by my orders. If it is possible for me to recompense you by any means within my power, command and you shall find a slave.”

  He was poisonously suave. Beneath the placid exterior, beneath the sugar-lipped utterances, in the deeps of the gazelle-like eyes, was hid a cold and remorseless spirit for which the man’s silken demeanor was but a cloak. I hated him more and more. But my trade — for I do not blush to own myself a tradesman — has taught me caution. My ankles were free, it is true, but my hands were still tied behind me and over me towered the hideous bulk of the negro. This might be modern Cairo, and no doubt there were British troops quartered at the Citadel and at the Kasr en-Nîl; probably there was a native policeman, a representative of twentieth-century law and order, somewhere in the maze of streets surrounding me: but, in the first place, I was at a physical disadvantage, in the second place I had reasons for not desiring unduly to intrude my affairs upon official notice, and in the third place some hazy idea of what might be behind all this business had begun to creep into my mind.

  “Have I the pleasure,” I said, and electing to speak, not in Arabic but in English, “of addressing the Imám Abû Tabâh?”

  I could have sworn that despite his amazing self-control the man started slightly; but the lapse, if lapse it were, was but momentary. He repeated the dignified obeisance of the head — and answered me in English as pure as my own.

  “I am called Abû Tabâh,” he said; “and if I assure you that my discourteous treatment was dictated by a mistaken idea of duty, and if I offer you this explanation as the only apology possible, will you permit me to untie your hands and call an arabîyeh to drive you to your hotel?”

  “No apology is necessary,” I assured him. “Had I returned direct to Shepheard’s I should have arrived too early for luncheon; and the odor of garlic, which informed the sack that your zeal for duty caused to be clapped upon my head, is one for which I have a certain penchant if it does not amount to a passion.”

  Abû Tabâh smiled, inclined his head again, and slightly raising the ebony cane indicated my pinioned wrists, at the same time glancing at the negro. In a trice I was unbound and once more upon my feet. I looked at the dilapidated door which gave access to the cellar, and I made a rapid mental calculation of the approximate weight in pounds of the large negro; then I looked hard at Abû Tabâh — who smilingly met my glance.

  “Any one of my servants,” he said urbanely, “who wait in the adjoining room, will order you an arabîyeh.”

  III

  When the card of Ali Mohammed was brought to me that evening, my thoughts instantly flew to the wall-eyed mendicant of the Sûk en-Nahhasîn, and to Abû Tabâh, the sugar-lipped. I left the pleasant company of the two charming American ladies with whom I had been chatting on the terrace and joined Ali Mohammed in the lounge.

  Without undue preamble he poured his tale of woe into my sympathetic ears. He had been lured away from his shop later that afternoon, and, in his absence, someone had ransacked the place from floor to roof. That night on his way to his abode, somewhere out Shubra direction I understood, he had been attacked and searched, finally to reach his house and to find there a home in wild disorder.

  “I fear for my life,” he whispered and glanced about the lounge in blackest apprehension; “yet where in all Cairo may I find an intermediary whom I can trust? Suppose,” he pursued, and dropped his voice yet lower, “that a commission of ten per cent — say, one hundred pounds, English — were to be earned, should you care, Kernaby Pasha, to earn it?”

  I assured him that I should regard such a proposal with the utmost affection.

  “It would be necessary,” he continued, “for you to disguise yourself as an aged woman and to visit the harêm of a certain wealthy Bey. I have a ring which must be shown to the bowwab at the gate of the harêm gardens upon which you would knock three times slowly and then twice rapidly. You would collect the thousand ginêh agreed upon and would deliver to a certain lady a sandalwood box, the possession of which endangers my life and has brought about me the hosts of Abû Tabâh the magician.”

  So the head of the cat was out of the bag at last. But there was more to come and it was not a proposition to plunge at, as I immediately perceived; and I parted from Ali Mohammed upon the prudent understanding that I should acquaint him with my decision on the morrow.

  The terrace of Shepheard’s was deserted, when, having escorted my visitor to the door, he made his way down into the Shâria Kâmel Pasha. Two white-robed figures who looked like hotel servants, and a little nondescript group of natives, stood at the foot of the steps. At the instant that doubt entered my mind and too late to warn the worthy Ali Mohammed, the group parted to give him passage; then ... a terrific scuffle was in progress and one of the wealthiest merchants of the Mûski was being badly hustled.

  I ran down the steps, the carriage-despatcher and some other officials, whom the disturbance had aroused from their secret lairs, appearing almost simultaneously. As I reached the street, out from the feet of the wrestling throng, like a football from a scrum, rolled a neat tarbûsh.

  Automatically I stooped and picked it up. Its weight surprised me. Then, glancing inside the tarbûsh, I perceived that a little oblong box, together with a quaint signet ring, were ingeniously attached to the crown by means of silk threads tied around the knot of the tassel. I glanced rapidly about me. I, alone, had seen the cap roll out upon the pavement.

  A hard jerk, and I had the box and the ring free in my hand. The tall carriage-despatcher, his ferocious efforts now seconded by a native policeman who freely employed his cane upon the thinly-clad persons of the group, had terminated the scuffle.

  Right and left active figures darted, pursued for some little distance by the policeman and the two men from the hotel. There were no captures.

  A very dusty and bemused Ali Mohammed, his shaven skull robbing him of much of the dignity which belonged to his tarbûsh, confronted me, ruefully dusting his garments.

  “Your tarbûsh, my friend,” I said, restoring his property to him with a bow.

  One piercing glance he cast into the interior, then —

  “O Allah!” he wailed— “O Allah! I am robbed! Yet — —”

  A sort of martyred resignation, a beatific peace, crept over his features.

  “To war against Abû Tabâh is the act of a fool,” he declared. “To have obtained the Bey’s money would have been good, but to have obtained peace is better!”

  IV

  I awoke that night from a troubled sleep and from a dream wherein magnetic fingers caressed my forehead hypnotically. For a moment I could not believe that I was truly awake; the long ivory hand of my dreams was still moving close before me with a sort of slow fanning movement — and other, nimble, fingers crept beneath my pillow!

  Of my distaste for impulse I have already spoken, and even now, with my mind not wholly under control, I profited by those years of self-imposed discipline. Without fully opening my eyes, cautiously, inch by inch, I moved my hand to that side of the bed nearer to the wall, where there reposed a leather holster containing my pistol.

  My fingers closed over the butt of the weapon; and in a flash I became wide awake ... and had the ring of the barrel within an inch of the smiling face of Abû Tabâh!

  I sat up.

  “Be good enough, my friend,” I said, “to turn on the center lamp. The switch, as you have probably noted, is immediately to the left of the
door.”

  Abû Tabâh, straightening his figure and withdrawing his hand from beneath my pillow, inclined his picturesque head in grave salute and moved stately in the direction indicated. The room was flooded with yellow light. Its disorder was appalling; apparently no item of my gear had escaped attention.

  “Pray take a seat,” I said; “this one close beside me.”

  Abû Tabâh gravely accepted the invitation.

  “This is the second occasion,” I continued, “upon which you have unwarrantably submitted me to a peculiar form of outrage — —”

  “Not unwarrantably,” replied Abû Tabâh, his speech suave and gentle; “but I fear I am too late!”

  His words came as a beam of enlightenment. At last I had the game in my hands did I but play my cards with moderate cunning.

  “You must pursue your inquiries in the harêm of the Bey,” I said.

  Abû Tabâh shrugged his shoulders.

  “The house of Yûssuf Bey has been watched,” he replied; “therefore my agents have failed me and must be punished.”

  “They are guiltless. It was humanly impossible to perceive my entrance to the house,” I declared truthfully.

  Abû Tabâh smiled into my face.

  “So it was you who carried the sacred burko of the Seyyîdeh Nefîseh,” he said; “and to-night Ali Mohammed brought you the reward for your perilous journey.”

  “Your reasoning is sound,” I replied, “and the accuracy of your information remarkable.”

  I had scored the first point in the game; for I had learned that the wonderful silken yashmak, pearl embroidered, which I had found in the sandalwood box, was no less a curiosity than the face-veil of the Seyyîdeh Nefîseh and must therefore be of truly astounding antiquity and unique of its kind.

  “The woman Sháhmarâh,” continued my midnight visitor, the eerie light of fanaticism dawning in his eyes, “who was once a dancing girl, and who will ruin Yûssuf Bey as she ruined Ghûri Pasha before him, must be for ever accursed and meet with the fate of courtesans if she dare to wear the burko of Nefîseh.”

  I had scored my second point; I had learned that the lady to whom Ali Mohammed would have had me deliver the yashmak was named Sháhmarâh and was evidently the favorite of the notorious Yûssuf Bey. The complacent self-satisfaction of Abû Tabâh amused me vastly, for he clearly entertained no doubts respecting his efficiency as a searcher.

  He was watching me now with his strange hypnotic eyes, which had softened again, and his fixed stare caused me a certain uneasiness. For a captured thief, sitting covered by the pistol of his captor, he was ridiculously composed.

  “You have performed an immoral deed,” he said sweetly, “and have pandered to the base desires of a woman of poor repute. I offer you an opportunity of performing a good deed — and of trebling your profit.”

  This was as I would have it, and I nodded encouragingly.

  “Unfold to me the thing that is in your mind,” I directed him.

  “I am a Moslem,” he said; “and although Yûssuf Bey is a dog of dogs, he is nevertheless a True Believer — and I may not force my way into his harêm.”

  “He might return the veil if he knew that Sháhmarâh had it,” I suggested ingenuously.

  Abû Tabâh shook his head.

  “There are difficulties,” he replied, “and if the theft is not to be proclaimed to the world, there is no time to be lost. This is my proposal: Return to the woman Sháhmarâh, and acquaint her with the fact that the sacred veil has been traced to her abode and her death decided upon by the Grand Mufti if it be not given up. Force the merchant Ali Mohammed to return the money received by him, using the same threat — which will prove a talisman of power. Return to the infidel woman the full amount; I will make good your commission, to which, if you be successful, I will add two hundred pounds.”

  I performed some rapid thinking.

  “You must give me a little time to consider this matter,” I said.

  Abû Tabâh graciously inclined his head.

  “On Tuesday next a company of holy men who have journeyed hither from Ispahân, go to view this relic; you have therefore five days to act.”

  “And if I decline?”

  Abû Tabâh shrugged his shoulders.

  “The loss must be made known — it would be a great scandal; the merchant Ali Mohammed, and the woman, Sháhmarâh, must be arrested — very undesirable; you must be arrested — most undesirable; and your banking account will be poorer by three hundred pounds.”

  “Frightfully undesirable,” I declared. “But suppose I strike the first blow and give you in charge of the police here and now?”

  “You may try the experiment,” he said.

  I waved my hand in the direction of the door (I had reasons for remaining in bed). “Ma’salâma! (Good-bye),” I said. “Don’t stay to restore the room to order. I shall expect you early in the morning. You will find the door of the hotel open any time after eight and I can highly recommend it as a mode of entrance.”

  Having saluted me with both hands, Abû Tabâh made his stately departure, leaving me much exercised in mind as to how he proposed to account to the bowwab for his sudden appearance in the building. This, however, was no affair of mine, and, first reclosing the window, I unfastened from around my left ankle the sandalwood box and the ring which I had bound there by a piece of tape — a device to which I owed their preservation from the subtle fingers of Abû Tabâh. Furthermore, to their presence there I owed my having awakened when I did. I am persuaded that the mysterious Egyptian’s passes would have continued to keep me in a profound sleep had it not been for the pain occasioned by the pressure of the tape.

  Opening the sandalwood box, and then the silver one which it enclosed, I re-examined the really wonderful specimen of embroidery whereof they formed the reliquary. The burko was of Tussur silk, its texture so fine that the whole veil, which was some four feet long by two wide, might have been passed through the finger ring and would readily be concealed in the palm of the hand.

  It was of unusual form, having no forehead band, more nearly resembling a yashmak than a true burko, and was heavily embroidered with pearls of varying sizes and purity, although none of them were large. Its intrinsic value was considerable, but in view of its history such a valuation must have fallen far below the true one. When its loss became known, I estimated that Messrs. Moses, Murphy & Co. could readily dispose of three duplicates through various channels to wealthy collectors whose enthusiasms were greater than their morality. The sale to a museum, or to the lawful owners, of the original (known technically as “the model”) would crown a sound commercial transaction.

  Cock-crow that morning discovered me at the private residence, in the Boulevard Clot-Bey, of one Suleyman Levi, with whom I had had minor dealings in the past.

  V

  At nine o’clock on the following Monday night, an old Egyptian woman, enveloped from head to foot in a black tôb and wearing a black crêpe face-veil boasting a hideous brass nose-piece, halted before a doorway set in the wall guarding the great gardens of the palace of Yûssuf Bey. I was the impersonator of this decrepit female. Abû Tabâh, who thus far had accompanied me, stepped into the dense shadow of the opposite wall and was thereby swallowed up.

  I rapped three times slowly upon the doorway, then twice rapidly. Almost at once a little wicket therein flew open, and a bloated negro face showed framed in the square aperture.

  “The messenger from Ali Mohammed of the Sûk en-Nahhasîn,” I said, in a croaky voice. “Conduct me to the Lady Sháhmarâh.”

  “Show her seal,” answered the eunuch, extending through the opening a large, fat hand.

  I gave him the ring so fortunately discovered in the tarbûsh of my friend the merchant and the hand was withdrawn. Within a colloquy took place in which a female voice took part. Then the door was partly opened for my admittance — and I found myself in the gardens of the Bey.

  In the moonlight it was a place of wonder, an enchanted demesn
e; but more like an Edmond Dulac water-color than a real garden. The palace with its magnificent mushrabîyeh windows, so poetically symbolical of veiled women, guarded by several fine, straight-limbed palm trees, spoke of the Old Cairo which saw the birth of The Arabian Nights and which so many of us imagine to have vanished with the khalîfate.

  A girl completely muffled up in many-hued shawls and scarves, so that her red-slippered feet and two bright eyes heavily darkened with kohl were the only two portions of her person visible, stood before me, her figure seeming childish beside that of the gross negro — whom I hated at sight because he reminded me of the one whom I had encountered in Abû Tabâh’s cellar.

  “Follow me, quickly, mother,” said the girl. “You” — pointing imperiously at the black man— “remain here.”

  I followed her in silence, noting that she pursued a path which ran parallel with the wall and lay wholly in its shadow. The gardens were fragrant with the perfume of roses, and in the center was a huge marble fountain surrounded by kiosks projecting into the water, tall acacias overshadowing them. We skirted two sides of the palace, its mushrabîyeh windows mysteriously lighted by the moon but showing no illumination from within. There we came to the entrance to a kind of trellis-covered walk, mosaic paved and patched delightfully with mystic light. It terminated before a small but heavy and nail-studded door, of which my guide held the key.

  Entering, whilst she held the door ajar, I found myself in utter darkness, to be almost immediately dispelled by the yellow gleam of a lamp which the girl took from some niche, wherein, already lighted, it had been concealed. Up a flight of bare wooden stairs she conducted me, and opened a second prison-like door at their head. Leaving the lamp upon the top step, she pushed me gently forward into a small, octagonal room, paneled in dark wood inlaid with mother-o’-pearl and reminding me of the interior of a magnified kursee or coffee table.

 

‹ Prev