Works of Sax Rohmer

Home > Mystery > Works of Sax Rohmer > Page 555
Works of Sax Rohmer Page 555

by Sax Rohmer


  The Lady Zuleyka seated herself upon the dîwan, looking all about the apartment.

  “Everything is in readiness, Mohammed?” she asked.

  “Everything, my lady.”

  Again the beautiful eyes were turned in my direction, and, as their inscrutable gaze rested upon me, a scheme — which, since it was never carried out, need not be described — presented itself to my mind. Following a brief but eloquent silence — for my answering glances were laden with significance: —

  “O Mohammed,” said the Lady Zuleyka indolently, “in what manner doth a merchant, such as thyself, chastise his servants when their conduct displeaseth him?”

  Mohammed er-Rahmân seemed somewhat at a loss for a reply, and stood there staring foolishly.

  “I have whips for mine,” murmured the soft voice. “It is an old custom of my family.”

  Slowly she cast her eyes in my direction once more.

  “It seemed to me, O Saïd,” she continued, gracefully resting one jeweled hand upon the ebony table, “that thou hadst presumed to cast love-glances upon me. There is one waiting above whose duty it is to protect me from such insults. Miska!” — to the servant girl— “summon El-Kimri (The Dove).”

  Whilst I stood there dumbfounded and abashed the girl called up the steps:

  “El-Kimri! Come hither!”

  Instantly there burst into the room the form of that hideous negro whom I had glimpsed above; and —

  “O Kimri,” directed the Lady Zuleyka, and languidly extended her hand in my direction, “throw this presumptuous clown into the street!”

  My discomfiture had proceeded far enough, and I recognized that, at whatever risk of discovery, I must act instantly. Therefore, at the moment that El-Kimri reached the foot of the steps, I dashed my left fist into his grinning face, putting all my weight behind the blow, which I followed up with a short right, utterly outraging the pugilistic proprieties, since it was well below the belt. El-Kimri bit the dust to the accompaniment of a human discord composed of three notes — and I leaped up the steps, turned to the left, and ran off around the Mosque of el-Ashraf, where I speedily lost myself in the crowded Ghurîya.

  Beneath their factitious duskiness my cheeks were burning hotly: I was ashamed of my execrable artistry. For a druggist’s assistant does not lightly make love to a duchess!

  IV

  I spent the remainder of the forenoon at my house in the Darb el-Ahmar heaping curses upon my own fatuity and upon the venerable head of Abdul the Know-all. At one moment it seemed to me that I had wantonly destroyed a golden opportunity, at the next that the seeming opportunity had been a mere mirage. With the passing of noon and the approach of evening I sought desperately for a plan, knowing that if I failed to conceive one by midnight, another chance of seeing the famous prescription would probably not present itself for twelve months.

  At about four o’clock in the afternoon came the dawn of a hazy idea, and since it necessitated a visit to my rooms at Shepheard’s, I washed the paint off my face and hands, changed, hurried to the hotel, ate a hasty meal, and returned to the Darb el-Ahmar, where I resumed my disguise.

  There are some who have criticized me harshly in regard to my commercial activities at this time, and none of my affairs has provoked greater acerbitude than that of the perfume called “Breath of Allah.” Yet I am at a loss to perceive wherein my perfidy lay; for my outlook is sufficiently socialistic to cause me to regard with displeasure the conserving by an individual of something which, without loss to himself, might reasonably be shared by the community. For this reason I have always resented the way in which the Moslem veils the faces of the pearls of his harêm. And whilst the success of my present enterprise would not render the Lady Zuleyka the poorer, it would enrich and beautify the world by delighting the senses of men with a perfume more exquisite than any hitherto known.

  Such were my reflections as I made my way through the dark and deserted bazaar quarter, following the Shâria el-Akkadi to the Mosque of el-Ashraf. There I turned to the left in the direction of the Hamzâwi, until, coming to the narrow alley opening from it into the Sûk el-Attârin, I plunged into its darkness, which was like that of a tunnel, although the upper parts of the houses above were silvered by the moon.

  I was making for that cramped little courtyard adjoining the shop of Mohammed er-Rahmân in which I had observed the presence of one of those narrow high-wheeled carts peculiar to the district, and as the entrance thereto from the Sûk was closed by a rough wooden fence I anticipated little difficult in gaining access. Yet there was one difficulty which I had not foreseen, and which I had not met with had I arrived, as I might easily have arranged to do, a little earlier. Coming to the corner of the Street of the Perfumers, I cautiously protruded my head in order to survey the prospect.

  Abû Tabâh was standing immediately outside the shop of Mohammed er-Rahmân!

  My heart gave a great leap as I drew back into the shadow, for I counted his presence of evil omen to the success of my enterprise. Then, a swift revelation, the truth burst in upon my mind. He was there in the capacity of imám and attendant magician at the mystical “Blessing of the perfumes”! With cautious tread I retraced my steps, circled round the Mosque and made for the narrow street which runs parallel with that of the Perfumers and into which I knew the courtyard beside Mohammed’s shop must open. What I did not know was how I was going to enter it from that end.

  I experienced unexpected difficulty in locating the place, for the height of the buildings about me rendered it impossible to pick up any familiar landmark. Finally, having twice retraced my steps, I determined that a door of old but strong workmanship set in a high, thick wall must communicate with the courtyard; for I could see no other opening to the right, or left through which it would have been possible for a vehicle to pass.

  Mechanically I tried the door, but, as I had anticipated, found it to be securely locked. A profound silence reigned all about me and there was no window in sight from which my operations could be observed. Therefore, having planned out my route, I determined to scale the wall. My first foothold was offered by the heavy wooden lock which projected fully six inches from the door. Above it was a crossbeam and then a gap of several inches between the top of the gate and the arch into which it was built. Above the arch projected an iron rod from which depended a hook; and if I could reach the bar it would be possible to get astride the wall.

  I reached the bar successfully, and although it proved to be none too firmly fastened, I took the chance and without making very much noise found myself perched aloft and looking down into the little court. A sigh of relief escaped me; for the narrow cart with its disproportionate wheels stood there as I had seen it in the morning, its shafts pointing gauntly upward to where the moon of the Prophet’s nativity swam in a cloudless sky. A dim light shone out from the square window of Mohammed er-Rahmân’s cellar.

  Having studied the situation very carefully, I presently perceived to my great satisfaction that whilst the tail of the cart was wedged under a crossbar, which retained it in its position, one of the shafts was in reach of my hand. Thereupon I entrusted my weight to the shaft, swinging out over the well of the courtyard. So successful was I that only a faint creaking sound resulted; and I descended into the vehicle almost silently.

  Having assured myself that my presence was undiscovered by Abû Tabâh, I stood up cautiously, my hands resting upon the wall, and peered through the little window into the room. Its appearance had changed somewhat. The lamp was lighted and shed a weird and subdued illumination upon a rough table placed almost beneath it. Upon this table were scales, measures, curiously shaped flasks, and odd-looking chemical apparatus which might have been made in the days of Avicenna himself. At one end of the table stood an alembic over a little pan in which burnt a spirituous flame. Mohammed er-Rahmân was placing cushions upon the dîwan immediately beneath me, but there was no one else in the room. Glancing upward, I noted that the height of the neighboring building prevent
ed the moonlight from penetrating into the courtyard, so that my presence could not be detected by means of any light from without; and, since the whole of the upper part of the room was shadowed, I saw little cause for apprehension within.

  At this moment came the sound of a car approaching along the Shâria esh-Sharawâni. I heard it stop, near the Mosque of el-Ashraf, and in the almost perfect stillness of those tortuous streets from which by day arises a very babel of tongues I heard approaching footsteps. I crouched down in the cart, as the footsteps came nearer, passed the end of the courtyard abutting on the Street of the Perfumers, and paused before the shop of Mohammed er-Rahmân. The musical voice of Abû Tabâh spoke and that of the Lady Zuleyka answered. Came a loud rapping, and the creak of an opening door: then —

  “Descend the steps, place the coffer on the table, and then remain immediately outside the door,” continued the imperious voice of the lady. “Make sure that there are no eavesdroppers.”

  Faintly through the little window there reached my ears a sound as of some heavy object being placed upon a wooden surface, then a muffled disturbance as of several persons entering the room; finally, the muffled bang of a door closed and barred ... and soft footsteps in the adjoining street!

  Crouching down in the cart and almost holding my breath, I watched through a hole in the side of the ramshackle vehicle that fence to which I have already referred as closing the end of the courtyard which adjoined the Sûk el-Attârin. A spear of moonlight, penetrating through some gap in the surrounding buildings, silvered its extreme edge. To an accompaniment of much kicking and heavy breathing, into this natural limelight arose the black countenance of “The Dove.” To my unbounded joy I perceived that his nose was lavishly decorated with sticking-plaster and that his right eye was temporarily off duty. Eight fat fingers clutching at the top of the woodwork, the bloated negro regarded the apparently empty yard for a space of some three seconds, ere lowering his ungainly bulk to the level of the street again. Followed a faint “pop” and a gurgling quite unmistakable. I heard him walking back to the door, as I cautiously stood up and again surveyed the interior of the room.

  V

  Egypt, as the earliest historical records show, has always been a land of magic, and according to native belief it is to-day the theater of many super-natural dramas. For my own part, prior to the episode which I am about to relate, my personal experiences of the kind had been limited and unconvincing. That Abû Tabâh possessed a sort of uncanny power akin to second sight I knew, but I regarded it merely as a form of telepathy. His presence at the preparation of the secret perfume did not surprise me, for a belief in the efficacy of magical operations prevailed, as I was aware, even among the more cultured Moslems. My scepticism, however, was about to be rudely shaken.

  As I raised my head above the ledge of the window and looked into the room, I perceived the Lady Zuleyka seated on the cushioned dîwan, her hands resting upon an open roll of parchment which lay upon the table beside a massive brass chest of antique native workmanship. The lid of the chest was raised, and the interior seemed to be empty, but near it upon the table I observed a number of gold-stoppered vessels of Venetian glass and each of which was of a different color.

  Beside a brazier wherein glowed a charcoal fire, Abû Tabâh stood; and into the fire he cast alternately strips of paper bearing writing of some sort and little dark brown pastilles which he took from a sandalwood box set upon a sort of tripod beside him. They were composed of some kind of aromatic gum in which benzoin seemed to predominate, and the fumes from the brazier filled the room with a blue mist.

  The imám, in his soft, musical voice, was reciting that chapter of the Korân called “The Angel.” The weird ceremony had begun. In order to achieve my purpose I perceived that I should have to draw myself right up to the narrow embrasure and rest my weight entirely upon the ledge of the window. There was little danger in the maneuver, provided I made no noise; for the hanging lamp, by reason of its form, cast no light into the upper part of the room. As I achieved the desired position I became painfully aware of the pungency of the perfume with which the apartment was filled.

  Lying there upon the ledge in a most painful attitude, I wriggled forward inch by inch further into the room, until I was in a position to use my right arm more or less freely. The preliminary prayer concluded, the measuring of the perfumes had now actually commenced, and I readily perceived that without recourse to the parchment, from which the Lady Zuleyka never once removed her hands, it would indeed be impossible to discover the secret. For, consulting the ancient prescription, she would select one of the gold-stoppered bottles, unscrew it, direct that so many grains should be taken from it, and never removing her gaze from Mohammed er-Rahmân whilst he measured out the correct quantity, would restopper the vessel and so proceed. As each was placed in a wide-mouthed glass jar by the perfumer, Abû Tabâh, extending his hands over the jar, pronounced the names:

  “Gabraîl Mikaîl, Israfîl, Israîl.”

  Cautiously I raised to my eyes the small but powerful opera-glasses to procure which I had gone to my rooms at Shepheard’s. Focussing them upon the ancient scroll lying on the table beneath me, I discovered, to my joy, that I could read the lettering quite well. Whilst Abû Tabâh began to recite some kind of incantation in the course of which the names of the Companions of the Prophet frequently occurred, I commenced to read the writing of Avicenna.

  “In the name of God, the Compassionate, the Merciful, the High, the Great....”

  So far had I proceeded and no further when I became aware of a curious change in the form of the Arabic letters. They seemed to be moving, to be cunningly changing places one with another as if to trick me out of grasping their meaning!

  The illusion persisting, I determined that it was due to the unnatural strain imposed upon my vision, and although I recognized that time was precious I found myself compelled temporarily to desist, since nothing was to be gained by watching these letters which danced from side to side of the parchment, sometimes in groups and sometimes singly, so that I found myself pursuing one slim Arab A (‘Alif) entirely up the page from the bottom to the top where it finally disappeared under the thumb of the Lady Zuleyka!

  Lowering the glasses I stared down in stupefaction at Abû Tabâh. He had just cast fresh incense upon the flames, and it came home to me, with a childish and unreasoning sense of terror, that the Egyptians who called this man the Magician were wiser than I. For whilst I could no longer hear his voice, I now could see the words issuing from his mouth! They formed slowly and gracefully in the blue clouds of vapour some four feet above his head, revealed their meaning to me in letters of gold, and then faded away towards the ceiling!

  Old-established beliefs began to totter about me as I became aware of a number of small murmuring voices within the room. They were the voices of the perfumes burning in the brazier. Said one, in a guttural tone:

  “I am Myrrh. My voice is the voice of the Tomb.”

  And another softly: “I am Ambergris. I lure the hearts of men.”

  And a third huskily: “I am Patchouli. My promises are lies.”

  My sense of smell seemed to have deserted me and to have been replaced by a sense of hearing. And now this room of magic began to expand before my eyes. The walls receded and receded, until the apartment grew larger than the interior of the Citadel Mosque; the roof shot up so high that I knew there was no cathedral in the world half so lofty. Abû Tabâh, his hands extended above the brazier, shrank to minute dimensions, and the Lady Zuleyka, seated beneath me, became almost invisible.

  The project which had led me to thrust myself into the midst of this feast of sorcery vanished from my mind. I desired but one thing: to depart, ere reason utterly deserted me. But, to my horror, I discovered that my muscles were become rigid bands of iron! The figure of Abû Tabâh was drawing nearer; his slowly moving arms had grown serpentine and his eyes had changed to pools of flame which seemed to summon me. At the time when this new phenomenon adde
d itself to the other horrors, I seemed to be impelled by an irresistible force to jerk my head downwards: I heard my neck muscles snap metallically: I saw a scream of agony spurt forth from my lips ... and I saw upon a little ledge immediately below the square window a little mibkharah, or incense burner, which hitherto I had not observed. A thick, oily brown stream of vapor was issuing from its perforated lid and bathing my face clammily. Sense of smell I had none; but a chuckling, demoniacal voice spoke from the mibkharah, saying —

  “I am Hashish! I drive men mad! Whilst thou hast lain up there like a very fool, I have sent my vapors to thy brain and stolen thy senses from thee. It was for this purpose that I was set here beneath the window where thou couldst not fail to enjoy the full benefit of my poisonous perfume....”

  Slipping off the ledge, I fell ... and darkness closed about me.

  VI

  My awakening constitutes one of the most painful recollections of a not uneventful career; for, with aching head and tortured limbs, I sat upright upon the floor of a tiny, stuffy, and uncleanly cell! The only light was that which entered by way of a little grating in the door. I was a prisoner; and, in the same instant that I realized the fact of my incarceration, I realized also that I had been duped. The weird happenings in the apartment of Mohammed er-Rahmân had been hallucinations due to my having inhaled the fumes of some preparation of hashish, or Indian hemp. The characteristic sickly odor of the drug had been concealed by the pungency of the other and more odoriferous perfumes; and because of the position of the censer containing the burning hashish, no one else in the room had been affected by its vapor. Could it have been that Abû Tabâh had known of my presence from the first?

  I rose, unsteadily, and looked out through the grating into a narrow passage. A native constable stood at one end of it, and beyond him I obtained a glimpse of the entrance hall. Instantly I recognized that I was under arrest at the Bâb el-Khalk police station!

  A great rage consumed me. Raising my fists I banged furiously upon the door, and the Egyptian policeman came running along the passage.

 

‹ Prev