Gall cringed back. “Wolf! Wolf!” He drew a flint-blade knife from his belt.
Ana stood between Gall and the dog. “You harm him and I’ll harm you back, Pretani.”
Sunta laughed, rocking. “Lightning is Kirike’s dog—oh, come here, Lightning! He chose him because he was the runt of the litter, and gave him his name as a joke, because as a puppy he was the slowest dog anybody had ever seen. And you big men cower before him!”
Shade looked nervous, but he was smiling.“Pretani don’t keep dogs.”
“Maybe you should,” Ana said, petting Lightning.
Gall, trying to regain his pride, put away his knife and strutted around the house. “I am hungry from the journey.”
“Are you indeed?” Sunta asked. She gave no sign she was going to offer him food.
He paused by the hearth. “What kind of fire is this? Where is the wood?”
“This is not your forest-world. Wood is precious here. We burn peat.”
“It is a stupid fire. It gives off smoke but no heat.” He hawked and spat on the inadequate fire. “Come, Shade. Let’s find a less ugly old woman who might feed us.“ And with that he walked out of the north-facing door. His brother hurried after him, with a backward glance at Ana.
When they were gone the space suddenly seemed huge and empty.
Sunta seemed to collapse, as if her bones had turned to water. “Oh, what a fuss. Give me your hand, dear.” Ana helped her back to where she had been sitting. Sunta’s seal-fur cloak fell open, scattering feathers and exposing her body; the only flesh on her was the mass that protruded from her belly, the growth that so horribly mimicked a pregnancy. “All men are asses. Do something about that hole in the wall, would you? The wind pierces me.”
Ana took handfuls of dry bracken from a pallet and shoved them into the broken place. “You can’t be serious.”
“About what?”
“About letting them stay here!”
“Every seven years the Pretani hunters come to the winter gathering. And they always stay in the Giver’s house. I am your grandmother, and I remember my grandmother telling me how this was the way when she was a girl, and her grandmother told her of it when she was a girl, and before that only the sun and moon remember. This is custom, like it or not.”
“I don’t care about custom. I live here. All my things are here . . .”
“They won’t touch you, you know.”
“That’s not the point. And why today, of all days?” She felt tears prickle her eyes. Her grandmother didn’t approve of crying; Ana dug the heels of her hands into her eyes. “It’s my blood tide. And now them. If only my father were here”
“But he isn’t,” Sunta said. Her voice broke up in a flurry of dry, painful-sounding coughs. She sat back and dipped her finger in the paint once more. “Now let’s see how much mess you’ve made.”
Ana turned away, breathing hard. She was no longer a child; her blood tide marked the dawning of adulthood. She had to behave well. Deliberately she calmed herself and opened her tunic.
But when she turned back Sunta had fallen asleep. A single thread of drool dripped from her open mouth, the stubs of her worn teeth.
3
As the day wore on toward noon, and with her blood-tide mark still no more than a sketch, Ana pulled on her own sealskin cloak and left the house to collect fish for her grandmother’s meal. The fishing boats were due back at noon, and perhaps she could get some fresh cod, Sunta’s favorite; if not there was probably some on the drying racks. And if her father had been here, she couldn’t help but think, they might all be feasting on whale meat.
Once outside Ana could hear seals calling, like children singing.
The house was one of seven clustered together on a plain of tough grass, just south of a bank of dunes that offered some protection from the north wind. This morning the fresh snow, a hand deep, covered the Seven Houses’ thatch of dried kelp; the houses were conical heaps, like wind-carved snowdrifts. The adults scraped the snow away from the houses and piled it into banks. They had shovels made of the shoulder blades of deer, big old tools. Children ran around, excited, throwing snow in the air and over each other.
Ana picked her way north, toward the dunes and the coast beyond. The snow crunched and squeaked under her feet. The ground between the houses had been churned to mud, frozen, then blanketed over by snow, so you couldn’t see the ridges in the soil, hard as rock, or the places where a sheet of ice covered a puddle of ice-cold mud, waiting to trap an unwary foot. The going got easier as she climbed the ridge of dunes, for here the frost and snow and sand were mixed up, and the long-dead grass brushed her legs. Even on the newest snow she saw tracks of rabbits, deer, the arrowhead markings of birds, and here and there tiny paw prints, almost invisible, that were the tracks of stoats and weasels. Ana went at it briskly, relishing the feeling of her heart and lungs working.
As she moved away from the houses the land grew silent, even the cries of the children muffled. Sunta once told her that snow was sound made solid and fallen to the ground, birdsong and wolf cries and the calls of people all compressed into the same shimmering white.
When she breasted the ridge the wind pushed into her face, and she paused for breath, looking out over the northern panorama. Here on her dune she stood over the mouth of a deep bay, which opened out to the sea to her right. On the far side of the bay stood Flint Island, a central pile of tumbled yellow-brown rocks surrounded by a rim of wrack-scarred beach. The tide was high just now, and the gray waters of the bay covered the causeway that linked the island to the mainland, to the west. Above the drowned causeway a flight of whooper swans clattered. On the mud flats further west huge flocks of wading birds and fowl had gathered, their plumage bright in the cold winter sunlight. She recognized wigoes, geese. Seals littered the rocky islets off the eastern point of Flint Island, their bodies glistening, their voices raised in the thin cries she had heard outside her grandmother’s house.
All around the bay she could see people working. Down below the dunes the fishing boats had been dragged up onto the beach, and their catch lay in glistening silver heaps on the sand. Further back the drying racks were set up. A thin, slow-moving figure must be Jurgi, the priest, apologizing to the tiny spirits of the fish. On the mud flats and marshes people gathered rushes and reeds, and some of the men hunted swans with their spears and bolas. On the island she saw Pretani, bulky dark figures, hovering over a heap of mined flint. There were other strangers here, traders and folk from east and south, gathering at a time of year when, paradoxically, despite the shortness of the days, frozen lakes and snow-covered ground made for easy walking and sled-dragging.
The whole place swarmed with children. They dug in the mud and raced at the sea, daring each other as they fled the frothy waves. Dogs ran with the children, yapping their excitement at the games they played. There were always more children than adults in Etxelur, burning through lives that, for many, would be brief.
Beyond Flint Island there was only the sea, the endless sea. Its gray flatness was matched by a lid of cloud above, though the sun was visible low in the sky, a milky blur across whose face wisps of cloud raced like smoke. More snow coming, Ana thought. She looked to the north, trying to make out the stud of rock that was North Island, the holy place to which she would be taken tonight for the blood tide. But the midwinter daylight was murky, uncertain.
This place, this bay with its island of flint treasures and marshland and dune fields, was Etxelur. And this was the northernmost coast of Northland, a rich, rolling landscape that extended to the south as far as you could walk. Ana had grown up here, and she knew every scrap of it, every outcrop of jutting, layered rock, every grain of sand. She loved this rich, generous place, and its people. Despite the Pretani she couldn’t stay unhappy for long, not today. This was her day, the day of her blood tide, the first truly significant day of any woman’s life.
And as she walked down the track through the dunes toward the beach, people nodded
to her, smiling as they worked. “The sun’s warmth stay with you on the ocean tonight, Ana!”
Little Arga, seven years old and Ana’s cousin, came running up. “Ana! Ana! Where have you been? I want to see your marks. Has Mama Sunta drawn them yet?”
Ana took her hand. “Let me get out of the wind first. Where’s Zesi?”
“With the flint.” Arga pointed. Flint samples, hewn from the lodes on the island, had been set out in neat rows on a platform of eroded rock above the high-water mark, sorted by size, color and type. Ana saw her sister Zesi sitting cross-legged on the sand—and, she saw with dismay, the two Pretani boys loomed over her. Evidently they were discussing the flint.
“Let’s show Zesi your blood marks,” Arga said. She was slim, tall for her age, with the family’s pale skin and red hair.
Ana hung back. “She’s busy with the Pretani. Let’s not bother her . . .”
But now the older Pretani, Gall, touched Zesi’s hair, a flame of red on this drab day. Zesi snapped at him and pulled her hair back. Gall laughed and drifted off, heading for the smoking fish, and Shade followed, looking back with vague regret.
Arga said, “They’re gone. Come on.”
The two girls ran hand in hand down the beach, toward the rock flat. Close to, Ana could see how artfully the flints had been arrayed, over the big triple-ring marking that had been cut into the rock flat in a time before remembering.
Zesi greeted them with a grin as they sat on the sand beside her. “So how’s blood tide day so far?”
“A nightmare.”
“Oh, everybody feels that way; it works out in the end. Let me see your circles.”
Reluctantly Ana pushed back her cloak and opened her tunic. Arga bent close to see, her small face intent.
Zesi traced the circles on her sister’s belly. “It’s not bad.”
“Sunta’s very weak.”
“She’ll finish this off for you; she won’t let you down.”
“Unless those Pretani idiots mess everything up.”
Zesi let her hair come loose, and shook it out around her head. In the wan daylight the color made her pale skin shine like the moon. Zesi was seventeen, three years older than Ana, and, Ana knew, she would always be more beautiful. “Oh, the Pretani! The older one—Gall?—went on about the argument he had with Mama Sunta.”
“I know. I was there.”
“I think they’ve come here for wives, as well as the seven-year visit and the trading for flint. Their forest is full of their cousins, so they say. They’re disappointed Father isn’t here. They wanted to talk it over with him.”
Ana frowned. “If there was going to be a marriage it would have to be you with that oaf Gall. And it would be Mama Sunta who would have to agree.”
“Yes, but that’s not how it works where they live. There, the men run everything. And, listen to this—I worked it out from what Gall said—if I married him I’d have to leave here and go and live with his family.”
“That’s stupid,” Arga said. “If you get married the man comes to live with you and your mother. Everybody does it that way.”
“Evidently not in Albia.” She sighed. “They’re disappointed we have no brothers too. They wanted the oldest brother to come back and fight in the forest with them, in the summer.”
“What for?”
“The wildwood challenge. Another every-seven-years thing, hunting aurochs in the Albia forest, everybody seeing who’s got the biggest cock. You know what men are like.”
“Asses,” said Arga, seven years old and solemn.
“Not all men.” It was the younger Pretani, Shade. He was coming back, almost shyly. “I am sorry if my speaking is not good. The traders’ tongue is difficult.”
Ana pulled her tunic tight. “And you’ve come for another look at my chest, have you?”
He may not have understood the words, but he got the sentiment. He blushed under his sparse beard, suddenly looking much younger. “I was curious.”
“Where’s your brother? Isn’t he curious?”
Shade gestured. Gall was with the fishing parties, who were showing off hooks of antler bone and nets of plaited sinew and bark, and telling stories of the sea. “He is telling heroic tales of his own battles with bears and wolves. A good tale is worth telling. And Gall is loud, and catches my father’s ear.”
“Your tunic looks itchy,” Arga said, staring.
“It is hide. It is what we wear, in Albia.”
“Not cloth, like sensible people?”
“Cloth?”
“We make it from reeds and bark and stuff. And you’re shivering,” Arga said bluntly.
“No, I am not.”
“You are,” said Ana. “It’s because you’re wearing that stupid deerskin cloak. We wear those in summer.”
“This is what we wear,” he said miserably. “It is fine in Albia.”
Zesi laughed, for he was blushing again. “Oh, come here. Sit between Ana and Arga. They’ll warm you up.”
The Pretani hesitated. Perhaps he thought Zesi was playing some trick on him. But he sat, smoothing his cloak under him.
“So,” Ana said, “why aren’t you over there with your brother telling lies?”
“I know little about cod, and fishing. I do know about other things. Flint, and trading.” He picked up a piece from the display before him; inside a remnant carapace of brittle chalk, it was creamy brown. “This is good quality.”
“It comes from the island,” Zesi said, pointing. “Flint Island, we call it. But the best pieces we have are much older. We don’t usually trade them. Sometimes they are used as tokens in the Giving feasts in the summer.”
“Why older—I mean, why the best . . .” He gave up his attempt to frame the question in the unfamiliar language.
Ana pointed to the center of the bay, to their west. “The best lode of all is out there. That’s where the good old stuff came from. The sea covered it over.”
He frowned. “Like a tide coming in?”
“It wasn’t a tide,” Ana said.
“I know nothing of the sea.”
“No, you don’t,” Ana snapped. She felt oddly resentful of his questions.
But Zesi seemed amused. “Ask something else.”
“What does this mean?” He indicated the design etched into the rock flat, the three circles of grooves and ridges, the straight-line tail that slashed to the center.
“You’ll see this all over Etxelur. Some say it’s a kind of memory of the Door to the Mothers’ House. Which is the old land we came from.”
Arga said seriously, “We lived there without dying. But when the moon gave death to the world we had to leave.”
Shade stared at the mark. “So,” he said, turning shyly to Ana, “why are these circles drawn on your belly in blood?”
“It isn’t just blood,” Ana said. “There’s water and ochre and honey and other stuff.”
Zesi said briskly, “This is the blood tide. After a girl becomes a woman, at low tide in the next midwinter she is taken out by boat to North Island, which is north of Flint Island. The moon is death, ice. Ana’s new body is a gift of warmth and life. We must show we defy the moon, and the tides she draws . . .”
“Still sitting with the women, brother?” Gall approached. He held an immense cod in his left hand; he had bits of bone and scaly skin stuck in his beard, and Ana could smell the woodsmoke on him. His traders’ tongue was guttural, coarse. “You’ll turn into a girl yourself. Come on, let’s go back to that Giver’s hovel and see if we can persuade that old crone to cook this for us.”
Ana jumped to her feet. “You leave her alone. She’s ill.”
“Not too ill to lash me with her tongue, was she? Well, if she can’t do it, you’ll have to.” He threw the cod in the sand at her feet, belched, and looked down at the circles on the rock. “I heard you wittering about this scratch. Yak, yak, yak. You’d get more sense out of those seals on that island. I’ll tell you the bit I like.” With his booted toe he trace
d out the tail that cut through the concentric grooves and ridges, and he leered at Ana. “Straight and hard and thrusting up into the belly.”
Zesi got up, her expression icy, and picked up the fish. “I’ll cook your food. Just you leave Mama Sunta alone.”
“Hah! Come on, little brother, let’s put some flesh on your bones.”
Shade stood, expressionless, and followed his brother and Zesi toward the dunes.
Arga sat with Ana, watching them go. “Asses,” she said.
4
Late in the day Sunta told Ana that the boats were waiting for her, on the north shore of Flint Island.
It was dark when Ana emerged from her house, ready for the long walk around the bay to the island. At least the threatened fresh snow hadn’t appeared, and the cloud cover was thin enough to show a brilliant moon. The snow carelessly piled up by the people with their reindeer-bone scrapers had frozen again, hard enough to hurt if you kicked it.
The moon’s face was surrounded by a ring of color. This was said to be a crowd of the spirits of the dead, falling to their final destination in the moon’s icy embrace.
But tonight Ana wasn’t bothered so much by the dead as by the living, who had come drifting out of the Seven Houses. Many of the people of Etxelur, friends and family, had turned out to walk with her. But in among them were strangers, come to see the show. The two Pretani boys, with Gall munching on a haunch of whale meat and leering at the women. Traders, jabbering the crude argot that was their only common tongue. Even snailheads—early arrivals of the people from the far south. The center of attention, she felt as if she was withering with embarrassment.
They wasted no time in the cold. The priest, Jurgi, led the way as he always did on such occasions. As they set off you could see by the moonlight how his mouth protruded, the great incisors of a wolf sticking out of his human lips. Arga solemnly walked beside him, wide-eyed, honored to be carrying the skin bag that contained the priest’s irons.
Stone Spring Page 2