Nowhere Man
Page 11
“Can I come into bed with you?”
“Sure.”
Vivian took off her sandals and her hairpins and weightlessly landed her body next to mine. She had on the flowery dress, which slid up to her thighs, and I could feel them against mine. She kissed my neck, and I curled her hair behind her ear. She put her hand on my stomach and then it edged toward my underwear.
Never mind the details: there was penetration, there was pain, and she was a virgin; there was guilt and avoiding each other’s eyes afterward, yet there were touches that implied the required postcoital closeness; there was sweat mixing. And there was embarrassment with the rich assortment of bodily imperfections: a solitary red pimple gestating on my chest; her asymmetrical, cross-eyed breasts; my nose hair; the charcoal-dust hair on the fringe of her cheek. We exchanged sussurous, empty words, not quite lies, but certainly not truthful, while my body tensed and tightened, eager to get out of her hold. I imagined describing the whole haphazard event to Will, Mike, and Basil and the salvos of laughter I would get, knowing all along that I could not do it. And I kept fretting that Jozef might come in, trying to think of things I could say to dispel the accusatory, questioning gaze, and the only thing I could think of—eminently useless—was: “We’re just friends.” God help me. It was much easier to succumb to sleep than to expect Jozef, and succumb I did, again.
Then the door of our room went down with a horrible crash and a bunch of KGB men with painted faces burst in, ripped us out of our beds, threw us on the floor. One of them stepped on my neck, pressing it with his boot viciously. The pain was intense, my neck stiffening up, but it was pleasurable and when they handcuffed us together, Jozef and me, I found myself wanting a second helping of that pain. They pushed us down the stairs and I twisted my ankle, but Jozef kept me from falling and breaking my neck. Then they ushered us with their rifle butts into a Black—very black—Maria. And when we entered it, I could not see anything, and I did not know whether it was because we were blindfolded or because the darkness was so thick that I could not see Jozef’s face, even if our breaths embraced together. But I could feel his bleeding wrist fidgeting on the other end of the handcuffs that tied us. Then we escaped from the Black Marenyka, when they stopped to pick up more arrestees—I recognized Mike and Vivian and wondered where Will might be—Jozef head-butted a guard and barged forward. We heard shouts and shots and the gallop of boots, but we were hidden by the darkness. I just followed Jozef and we ran and ran, but it was as if we were skidding along the surface of a placid sea. I simply let myself go, gliding over water, and then we hid in the forests of Ukraine. We dug a hole in the ground, and woke up sheathed with frost. We bit off chicken heads and drank the blood straight out of the necks. We hopped on a train, where Jozef strangled a policeman, while my handcuffed hand shook like a rattle in front of the dying policeman’s crooked eyes. We crossed borders and more borders, some of them were hedges, with watchtowers and sharpshooters strewn all over, waving at us, letting us through, so they could shoot us in the back. And they shot and I could feel their bullets going through me. Then we slept on a train car floor, like hobos, there was no one there, but as we slept, it filled with furniture and people sitting in armchairs and on sofas, and Jozef and I were sitting next to each other, and somehow our hips were handcuffed, and where the handcuff bit into my flesh there was a hole and I was leaking out, buckets of bile.
It was Will who walked in on us. It was morning again, we slept with our backs turned to each other, Vivian’s full frontal nudity facing the door.
“Jesus,” Will said, and Vivian covered herself. Jozef still was not in the room. Will brandished a tennis racket, as if it were a sword. He leaned over us—we could see our distorted little heads in his glasses—and said: “Meeting. In my room. In fifteen minutes.”
I may be this, and I may be that, but when I am told there is a meeting, I get up and attend the meeting.
“I need to go to my room,” Vivian said, pale and in need of a carrot or something.
“Okay.”
The meeting, ah, the meeting: Vivian and I, sitting on Will’s bed next to each other. Mike and Basil on the other bed, and Will amidst us—his family benevolently beaming at all of us. Andrea was not there, probably stretching in her bed next to Jozef. Will told us what he knew: there had been a coup; Gorbachev was in the Crimea, under house arrest; hard-line Communists and generals took over; there were arrests everywhere, people disappearing; street fighting in Leningrad, tanks on the streets, bloodshed; large army contingent movements from western Ukraine and Belorussia toward Kiev. He had received a call at Igor’s office from his father, who for some reason was in Munich. Will told us everything was good at home, and I may be misremembering a collective sigh of relief.
“We gotta get the hell out of here,” Basil said.
“We gotta wait,” Will said, “until we know what is going on. I think we are okay here.”
He ordered us not to leave the school and to let him know at any given time where we were. Throughout this performance, he had a somber frown and kept pushing up his glasses, mindfully allotting his glances in equal numbers to all of us. He instructed Vivian to inform Andrea about our meeting and its conclusions, and he told Mike and Basil that he needed to talk to them after the meeting—I seemed to be out of the loop, though I didn’t know what they were looping for.
Jozef was back in our room, radiant on his bed, not able to suppress his grin, his hand roaming under his shirt, as if marking the kiss traces, the tongue trails.
“It looks like you had some fun last night,” I said.
“Love is beautiful thing,” he said, pronouncing thing as ting.
“It is indeed,” I said, for a moment entertaining the thought of telling him about my ting.
“They demonstrate on Khreschatek,” he said. “Many people, all night. Police is everywhere. I go now, again. You want to go?”
“Oh, I don’t know. I have to talk to Will.”
“Why?”
“Well, because we had a meeting this morning.”
“Which meeting?”
“Meeting, you know. We organized ourselves. We have to know where every one of us is, in case of trouble.”
He put his left foot on his right knee, the sole facing me, and then went on picking on corns, peeling off dead skin, sliver by sliver, his toes watching it like five retarded hick brothers.
“You are like child. You must tell your parents where are you.”
“No, man. It’s just common sense.”
“When you don’t tell parents, you are bad boy. Bad boy,” he said, scowling at his heel.
“That’s stupid,” I groused. “I don’t have to prove anything to you, you know.”
“I know. I go now.”
“Who the hell do you think you are?” I said, and threw a pillow at the other pillow on my bed.
“I go now,” Jozef said. “You don’t want to go?”
I followed him. We walked: it was a long walk, through largely deserted streets, except for a sporadic pedestrian, ambling conspiratorially, or an ominous truck of soldiers, roaring by, under a roof of tree crowns touching one another above the street. We didn’t talk much; we heard birds chirruping and ruffling the leaves above our heads; the concrete was warm, and the light was soft, diffused by the humid air and the tree shade; fall was near. We walked by open windows exuding boiled-dough steam; by basement doors giving off damp coal-dust scent; by shuddering lacy curtains, behind which a shadow of an old woman’s face was recognizable for a moment. A cat crossed the street with her belly lowered, and her head ducked, and then stopped in the middle to look at us in affronted amazement. The sun twinkled from the tree crowns, for a whir of wind divided the leaves for an instant. But then we turned the corner and there was Khreshchatek: giant ore-brown men looming over austere concrete steps, too big to be human, their gaze directed at the horizon of rooftops, over our heads. There was a large crowd at the bottom of the stairs, with a speaker elevated above it, thundering into the s
quealing microphone something I could not understand. We saw a line of policemen standing a little below the giants’ feet, up on the stairs, solemnly lined up like a choir, their hands on their asses. And then another police line, behind the speaker, in the shadow of the trees. We joined the crowd—I followed Jozef, who moved closer to the speaker—and stood there, unsure what to do, other than applaud when everyone else did. The mustached guy standing next to me, with an unruly dandruffy lock poking his eyebrows, spoke to no one in particular about the police coming down and wiping the demonstrators out. I was taken aback, because he was the King of Midnight himself; even if I was not sure about his face, I recognized Antarctica. I don’t know if he recognized me, but he pointed at the trucks behind the backs of the umbrous policemen, deeper in the shadow.
“We go closer. I want to listen that man,” Jozef said, and started moving closer to the speaker.
“I don’t think that is a good idea,” I said, but Jozef was already pushing his way through the throng, so I followed him. We ended up practically in front of the speaker, only a few wide-shouldered security men in front of us, looking up at him. The speaker had tears in his eyes, and he clenched black-and-white photographs in his hand. He kept ranting about genocide and Russians and plague, flipping and showing the photographs: a wasteland recognizable as Chernobyl; crooked and cramped tree branches, with misshapen monster leaves; a two-headed mouse, with only two eyes, the two snouts pointing in different directions.
My mind was brilliantly clear, aware of everything around me: the screeching and buzzing of a transistor radio; the hairy rungs of fat on the neck of the man right in front of me; the lemony smell of Jozef’s skin; the policemen’s seal-skin batons, doubtless bloodied many a time; the striped shirts of the KGB men who stepped out of their trucks and smoked, staring at us; the rustle among the policemen, the shuffle of their feet; the crowd cringing and contracting, before the policemen stopped; the woman high up in the window of one of the buildings, leaning out and calmly smoking, watching the whole shebang without particular interest.
Jozef gently put his hand on my shoulder and whispered into my ear, his lips touching the lobe: “When police attack, we must run, and if we lost ourselves we must run this way”—he pointed toward a red kvass kiosk—“and meet there.”
“Sure,” I said, but did not really want to leave, for I knew that nothing could happen to us today, that even if they arrested us we would get away together, that this was our souls’ wedding; a wave of euphoric tranquillity went over me. I did not want to move, cherishing Jozef’s palm on my shoulder—I can feel its weight now, his breath brushing the side of my neck. There was nowhere to go beyond this moment. I knew I should try to live in it for as long as possible. There was nothing to lose and everything to gain by being as present as possible.
So I turned to him and grabbed his face with both of my hands, and pressed my lips against his, feeling the air coming out of his nostrils on my cheek. To the men around us, it could have seemed a typically Slavic outpouring of brotherly feelings, but Jozef knew what I was doing, for I tried to put my tongue into his mouth. He opened his mouth and let my tongue in, then kept it in. Then he kissed my neck, bit my shoulder gently, and slipped his hand under my shirt. I grabbed his shoulders and pulled him closer to me. We kissed for an eternity, could not separate.
A bird slams into the window of my office and startles me—my heart is galloping in frantic circles. The bird—a comatose sparrow—lies on its back on the windowsill, its little claws grasping nuggets of nothingness. I stored that kiss in the cryogenic chamber of my soul for some future, whose prospects are diminishing daily, and sometimes I take it out and tempt myself with the thought of thawing it. Outside, I can hear the din of the waiting students: a few young women with their feminist paper proposals on Midsummer Night’s Dream; a winsome young fellow who wants to write about Hamlet and Kurt Cobain. Around me, there are stacks of knowledgeable books, some of which I have flipped through impatiently in the past few years, looking for some kind of wisdom or, at least, references to my published articles. I loved Jozef Pronek because I thought that he was the simple me, the person I would have been had I known how to live a life, how to be accommodated in this world. Today, I garbled through the class, teaching Lear, soliciting ideas from my students about the ways in which Lear’s power was discreated, and what it meant to him as a man. But it was routinely absurd—everyone had something to say, everyone had half-baked opinions based on how they felt about this and that—and I kept wanting to read them the passage when Lear and Cordelia are about to go to prison, and Lear says: “Come, let’s away to prison.” And he tells Cordelia about all the things they can do together in prison: they will live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies, and hear poor rogues talk of court news, and they’ll talk with them too—who loses and who wins, who’s in, who’s out, and take upon themselves the mystery of things, as if they were God’s spies. And Cordelia says nothing beyond that point, she does not utter a word, they take them to prison and she’s killed, Lear dies. I wanted to read that with them, and then sit in silence, make them imagine all the things that Cordelia might have said, think of all the things I could have said, and let the uncomplicated sorrow settle in and stay with me, like a childhood friend.
We stood there, his hand on my neck, and listened to exhilarated speeches about the greatness of this moment, about the future shining bright behind dark clouds that hid our horizons. People cheered, and applauded, and sang songs about freedom. Policemen did not move, the KGB did not move, the giants did not move, I never kissed Jozef. I pretended to be listening carefully to the speakers, while I was trying to make a decision, one moment after another, and then turn to him, grab his face, and press my lips against his, dizzyingly aware all along how impossible it was. Jozef stood next to me, oblivious to my desire, unsinged by the fires of my hell. My stomach quivered, and iron fists pressed against my temples, until my sinuses were throbbing. He might have said something, I might have responded. He might have touched me a few times, I might have shuddered. But I looked not at him, and I touched him not, and it all lasted for years. Finally, we walked back to the Party dorm. Jozef went to look for Andrea. I went back to my room and fell asleep.
When I woke up, Vivian was resting her face on her palm, curled next to me. I thought for a moment that I had dreamt it all: the putsch, the non-kiss, my life. Vivian stroked my cheek, and told me that Ukraine was independent now. I told her to go away, that I didn’t want to see her anymore, that it was not her, it was me. “Why? Why?” she cried. The image of her arched back and her craning neck as she left the room still, often, makes me contemplate my cruelty, producing a sneeze of intense grief. But I take out a handkerchief and wipe my runny moral nose.
I crept out of bed in the days after freedom arrived only to call home. Exhilarated gangs of newly independent Ukrainians still roamed the streets with blue-and-yellow flags. I talked to my father, who vociferated, in an exhausted, coarse voice: “Shche ne vmrela Ukraina!” Ukraine hasn’t died yet! But he was about to die, my mother outright told me, too fatigued to lie. Everything inside him, she said, had been eaten away by cancer—it was a matter of days.
I found Jozef in Andrea’s room playing chess with her. Andrea’s things: underwear and shirts and bras and crumpled tissues were strewn around, as if a hand grenade had exploded in her room. I kept it simple and poignant. I told Jozef that I had just found out that my father was dying, from belatedly discovered cancer. He hugged me, his breath sliding down my neck. Andrea hugged me too, kissed my cheek, her lips warm and sincere. I thought then I would look her up in Chicago, but I never did. I never saw her again, and I never saw Jozef. Although there have been passersby and strangers who cruelly wore his lovely face and sometimes I recognize him among the extras in a lame Hollywood movie. Once I saw his face on TV in the crowd of Greenpeace protesters chanting some nonsense in front of a nuclear facility. I am used to those fantasies now, as one ge
ts used to the voices of the dead talking to him.
I packed up, said good-bye to Will—there were actually tears in his eyes when he said: “I know your old man will be okay.” I took the night train to Warsaw and flew to Chicago, via Frankfurt, all in dazed numb pain, my only entertainment nightmares full of remorse. The funeral was the day of my arrival—he perished while I was in the Frankfurt Airport duty-free shop, considerately buying a few bottles of Absolut vodka that would be consumed at his wake. Straight from the airport, I sat in the first row at the Muzyka funeral home, with my sobbing, shuddering mother, dressed in deep black, while my father lay in an open coffin, and his war comrades—old men in dun suits that had been growing bigger on them, exuding defunct-prostate stench—held on to Ukrainian flags, and delivered speeches about my father’s loyalty and generosity, about his love for Ukraine, about his final moments of sublime joy as he lived to see his homeland free. Pan Bek wept as he read a Taras Shevchenko poem that had our wheat fields extending into eternity. Then they all sang “Shche Ne Vmrela Ukraina” looking up, as if freedom were hiding its misshapen face behind fire alarms and dim ceiling lights. Finally, my mother and I stood up and walked to kiss my father good-bye, before they closed the casket for good. His face was laminated and hardened, his eyelids stiff as bottlecaps. As I leaned over him, I could see the tips of his trimmed nose hair, peering out of the dark nostril holes, but not moving, no breath coming out to tickle them. I kissed my father gently: his lips were frigid and tight. I know now when one is dead and when one lives.
4
Translated by Jozef Pronek
SARAJEVO, DECEMBER 1995
Dear Jozef!
Here I am writing you. Maybe you thought I am dead, but I am not. It is hard here, but we are happy that war is over. How are you? How is America? When are you going to come back?