Drawing a deep breath, she opened her eyes, grabbed the bowl of frosting, and scraped up the last dollop of it and dropped it onto the cake. The kitchen door swung open, and Cara waltzed into the room, her Amish dress spattered with paint and much of her short hair coming loose from its stubby ponytail and sticking out around her prayer Kapp. The young woman carried the confidence of being happy and loved, making Deborah wonder if she’d ever feel that way again. Deborah’s brother Ephraim was thirty-two when he found love for the first time in his life. And even though he broke up with Deborah’s closest friend in order to pursue the Englischer girl, Deborah had grown to love Cara too. Cara glanced through the screen door, and Deborah knew she was checking on her daughter. “You about done?” She grabbed an apple out of the refrigerator, walking and talking much like the Bronx-raised Englischer she was. Or rather was until recently. Deborah motioned at the load of dishes in the sink. “No. You?”
“For the day, yes. Though I’ll never be done painting as long as the little elves keep building onto this old house each night while we sleep. Do you know how long it takes to paint the inside of a two-foot-wide, nine foot- deep space? What did they do with a room like that in the eighteen hundreds? Show it to relatives as a guest bedroom? It’d keep down on guests, right?”
Cara’s nonsense made Deborah smile, and she longed to be free to enjoy her days again. Cara took a bite of apple and sat on the countertop. “Is Ada out purchasing ingredients for tomorrow’s baking orders?”
“Ya.”
“If I help you finish up, will you go to Dry Lake with me?” Wondering whether to tell Cara she’d received a note from Mahlon, Deborah continued smoothing the frosting over the cake. Cara finished her apple and then tossed it across the room and into the trash can. “Hellooooo?” She dipped her finger into the bowl and scraped some frosting off the side.
“Hmm?”
Cara licked her finger, hopped off the counter, and fixed herself a glass of water. “You made two of those cakes?” “Ya. It’s a new recipe, and I’m taking one by Select Bakery and one by Sweet Delights as a sample of a new item on our list.”
Cara moved next to Deborah and nudged her shoulder against Deborah’s. “It’s one of those really bad days, huh?” Deborah’s eyes stung with tears, but she didn’t respond.
“I expect grief will come and go for a while, but any idea why you’re feeling smothered by it today?”
Deborah pulled the envelope from her pocket and held it up. “Mahlon,” she whispered. Cara’s eyes grew large with concern. “Oh no.” Her words came out slowly. “Deborah, I … I’m sorry.” Cara pulled Deborah into a hug. The tone of Cara’s voice and the warmth of her understanding surrounded her like no one else’s could. Cara knew loss and imprisonment of circumstances a thousand times greater than Deborah did. Cara placed her hands on Deborah’s shoulders. “Do you want to share what he said?”
It seemed a little odd how careful Cara was being with her words. Then again, maybe she thought Mahlon wrote to say he was coming back so she was withholding what she’d like to call him. Deborah passed her the envelope.
Cara pulled out the note and cash. She ignored the money and read the message. “Dearest Deborah, I hope you are well. I’m so very, very sorry for the pain I’ve caused you and Mamm. Please allow me to ease my guilt by helping you financially. Mahlon.” Cara rolled her eyes, but she said nothing. The note sounded just as detached as Mahlon had been in the weeks leading up to his disappearance. Hearing it aloud brought back so many memories, and Deborah felt stupid for not seeing the obvious until he humiliated her in front of everyone. Cara replaced the money and note in the envelope. She again hugged Deborah and stayed there. The pain didn’t ease, but hope trickled in.
“Patience, Deb,” Cara whispered. “Just keep muddling through. The pain always fades at some point.”
Deborah swallowed and tried to pull strength from somewhere inside her. She took a step back. “Denki.”
The back door swung open, and Lori ran inside with muddy hands and an even muddier dog. “Better Days!” Cara grabbed the dog by the collar. “Out.”
“Mom, you’ll hurt his feelings.”
“He’ll survive.” She shoved the dog outside and closed the screen door. “Although you may not. What have you been doing?”
“Mississippi mud cakes. Want to try one?”
Cara glanced apologetically to Deborah and shrugged. “It’s probably as good as the frosting Deborah just made.”
“Really, Mom?” Lori’s dark brown eyes reflected excitement.
“Afraid so.”
“What?” Deborah scraped frosting off the knife with her finger and tasted the fluffy stuff. “Oh, yuck!” She snatched the cake off the counter and slammed it into the trash can. “What on earth happened?” She grabbed the second cake stand and headed for the can. Cara took hold of the sides of the stand. “What are you doing?”
“Tossing it out.”
“You’re going to let a perfectly gorgeous cake go to waste when we could use it to trick someone?”
As if rust had broken from Deborah’s face, she smiled freely and released the stand. Cara set it on the counter. “I vote we give it to Ephraim.”
“Maybe. Did you know that my good friend Lena has long been considered the queen of pranks?”
“The schoolteacher in Dry Lake?”
Deborah nodded. “Remember the van wreck Ephraim told you about? The one our mother died in?”
“Yeah.”
“Lena’s mother was killed too, and Ada’s husband, and seven others from the community, including your Daadi—your grandfather. It was awful for months. Anyway, Lena—who was about eleven by then, I think—had been looking for some way to make people smile again, especially her Daed. While in Philadelphia with an aunt, she found a plastic thing that looked just like a little pat of butter at a gag store. Her Daed never ate his biscuit or peas until the butter he’d put on them had melted. According to Lena, she put two hot buttered biscuits on his plate. He opened a biscuit and saw the little pat of butter, closed it, and waited for it to melt. Between getting other foods, sipping on his drink, and chatting, he checked the biscuit several times over the next five or six minutes. Finally he poked the butter, asking why it hadn’t melted. When he touched it and realized it was plastic, he broke into an uproar of laughter. She said he laughed until tears rolled down his cheeks. There’s been no stopping her since … except she hasn’t pulled anything on me since Mahlon left.” “Then Lena it is.”
“She hasn’t been stumped or tricked in years. I’m not sure she’ll fall for it.”
“She might this time. It won’t be expected.” Cara dusted flour from Deborah’s black apron. “An unspoken truce was called the day Mahlon left. She wouldn’t dream of you pulling this on purpose. If we handle it right and slice a piece for her while we visit, she’ll probably eat nearly a whole slice, just to be nice.”
“You know, I fear for my brother sometimes.” Deborah giggled, feeling sadness loosen its death grip.
Cara’s laughter came from a spring of contentment within her, and Deborah enjoyed a refreshing sip. Cara wasn’t even close to being someone Deborah would have chosen for her brother. She’d been raised as an Englischer in foster care and often struggled to accept the Plain ways. She behaved like a sharp-tongued heathen sometimes without even realizing it, but as odd as it seemed, Ephraim respected her deeply. The longer Deborah knew her, the more she understood why her brother had finally fallen in love.
Deborah smoothed Cara’s hair back and tried to pin the short strands where they’d stay under the prayer Kapp. It was no use. Cara tucked a strand behind her ear. “Since no one’s pulled a prank since Jerk Face left, I say it’s time to end the truce.”
“Mom, Ephraim won’t like that you’re calling names. Who’s Jerk Face, anyway?”
“It doesn’t matter.” Cara turned to Deborah. “Does it?”
Deborah took a cleansing breath. “No, it … he doesn’t.”
/>
They both knew it wasn’t true. Not yet. Maybe not ever.
Cara mocked a frown. “What’d you do wrong to make that frosting taste so bad?”
“I don’t know. Is the cake itself just as bad?”
They moved to the tossed-out cake. Cara jabbed a fork in the very center of it, where it hadn’t touched any part of the trash can. She took a tiny nibble and shuddered. “It’s both frosting and cake.” “So what’d I do?”
Cara made a face. “Salt.”
“Too much salt?” Deborah glanced to her work station. “How did I manage that?”
Cara shrugged. Trying to recall what she’d done, Deborah went to the canisters and opened the one that said sugar. If she’d been paying any attention, she’d have realized that it held salt. Lori had filled them for her earlier today, but when? How many items had she made using salt instead of sugar?
“Lori,” Deborah spoke softly, “when did you refill these canisters?”
“Today.”
“No, honey, I mean when today?”
Cara put her finger into the canister and then licked it. “Yep, that’s salt.”
Lori shrugged. “Did I do something wrong?”
Cara placed her hand on Lori’s head. “Nothing that another lesson with Ada about being a good kitchen helper won’t fix. Besides, seven-year olds are supposed to make cute mistakes. It’s part of your job description. Did you fill the canisters before or after school?”
“After. I did it when Deborah left to get the mail.”
Deborah sighed. “And then Deborah read her note and sank onto the porch steps in a state of depression before eventually making her way back into the kitchen in a complete cloud of confusion.”
“And she began talking about herself in third person too.” Cara winked at her. “Lori, honey, why don’t you go upstairs and get cleaned up while Deborah and I tackle this kitchen mess and start making a quick supper? Ada will be back soon, and then we’ll eat.”
Lori headed out of the kitchen, and soon the sound of her tromping up the steps echoed through the quiet home. Deborah grabbed a few dirty utensils off the cabinet and tossed them into the sink. “Ingredients in the wrong canister or not, I should have recognized the difference between salt and sugar.”
“It’s not a big deal, Deb.”
She rinsed her hands and dried them. “Ya, it is. Money’s even tighter than you know. Ada doesn’t want to talk about it, but she’s making deliveries to all three bakeries because we can’t afford to hire a driver. Hitching and unhitching the horse and wagon, along with her making the deliveries every day, cuts into our baking time, so our workday is getting longer and longer, but we’ve got fewer goods to sell.”
“I thought the bakeries paid for the courier.”
“They did … sort of. I mean they were taking money out of our profit to pay for them, so Ada’s getting that money, and we’re making the deliveries ourselves. Lately she has to wait until we make a few bucks off what we sold in order to buy supplies for the next round of baking.”
“So”—Cara shrugged—”Jerk Face sent you money today. Use it.”
“I’ll starve first.” Deborah couldn’t believe her own tone as she spoke—or the determination she felt.
“Your brother wouldn’t like that plan.”
“You cannot tell Ephraim.” She motioned to the six-foot stainless steel commercial oven.
“He’s already done too much for us. This place was unlivable until he gave so generously.”
“I … I didn’t realize he was the one …”
“Well he was. A few others pitched in a little, but in this economy there are too many in our community who are hurting. I can’t ask them for help when Mahlon sent us money. Ada and I will have to succeed … or fail … on our own.”
Interested in more Amish fiction by Cindy Woodsmall?
Visit AmishFiction.net
Ada’s House Series
Main Characters
Cara Atwater Moore—twenty-eight-year-old waitress from New York City who lost her mother as a child, was abandoned by her father, and grew up in foster care. Cara has been stalked for years by Mike Snell.
Lori Moore—Cara’s seven-year-old daughter. Lori’s father, Johnny died before she turned two years old, leaving Cara a widow.
Malinda Riehl Atwater—Cara’s mother.
Trevor Atwater—Cara’s alcoholic father.
Levina—Malinda’s grandmother who raised her from infancy.
Ephraim Mast—thirty-two-year-old single Amish man who works as a cabinetmaker and helps manage his ailing father’s business and care for their large family.
Deborah Mast—twenty-one-year-old Amish woman who is in love with Mahlon Stoltzfus. She’s Ephraim’s sister.
Abner Mast—Ephraim and Deborah’s father, Becca’s husband.
Becca Mast—Ephraim and Deborah’s stepmother, and the mother of two of their stepsiblings and four of their half siblings.
Anna Mary Lantz—Ephraim’s girlfriend.
Rueben Lantz—Anna Mary’s father.
Leah Lantz—Anna Mary’s mother.
Mahlon Stoltzfus—twenty-three-year-old Amish man who works with Ephraim and is Deborah Mast’s longtime beau.
Ada Stoltzfus—Forty-three-year-old widow who is Mahlon’s mother, and she’s a friend and mentor to Deborah Mast.
Better Days—a mixed-breed pup: part Blue Heeler, black Lab, and Chow, resembling the author’s dog, Jersey.
Robbie—an Englischer who is a co-worker and driver for Ephraim’s cabinetry business.
Israel Kauffman—a forty-five-year-old Amish widower.
Glossary
ach—oh.
as—that
ausenannermache—separate
awwer—but
da—the
Daadi—grandfather
Daadi Haus—grandfather’s house. Generally this refers to a house that is attached to or is near the main house and belongs to a grandparent. Many times the main house belonged to the grandparents when they were raising their family. The main house is usually passed down to a son, who takes over the responsibilities his parents once had. The grandparents then move into the smaller place and usually have fewer responsibilities.
Daed— dad or father
dei—your
denki—thank you
die—the
draus—out
duhne— do
Englischer—a non-Amish person. Mennonite sects whose women wear the prayer Kapps are not considered Englischers and are often referred to as Plain Mennonites.
es—it
fescht—firm
gern gschehne—you’re welcome
geziemt—suitable or becoming
Grossmammi—grandmother
gut—good
Heemet—home
immer—always
iss— is
Kapp—a prayer covering or cap
kumm—come
letz—wrong
liewi—dear
losmache—loosen
loss uns—let’s
Mamm—mom or mother
meh—more
nie net—never
nix— no
raus—out
rumschpringe— running around. The true purpose of the rumschpringe is threefold: give freedom for an Amish young person to find an Amish mate; to give extra freedoms during the young adult years so each person can decide whether to join the faith; to provide a bridge between childhood and adulthood.
Sache—things
schtehne—stand
schtobbe—stop
schwetze—talk
sich—themselves
uns—us
verhuddelt—confused
waahr—true
was—what
Welt—world
ya—yes
zammebinne—bind
Pennsylvania Dutch sentences used in
The Hope of Refuge:
Die Sache, as uns zammebinne, duhne sich nie net losmac
he, awwer die Sache as uns ausenannermache schtehne immer fescht.—The things that bind us will never loosen, but the things that separate us will always stand firm.
Ich bin kumme bsuche.—I have come back.
Ich hab aa die Cara mitgebrocht.—I have brought Cara with me.
In dei Heemet?—In your home?
Kumm raus. Loss uns schwetze.—Come out. Let’s talk.
* Glossary taken from Eugene S. Stine, Pennsylvania German Dictionary (Birdsboro, PA: Pennsylvania German Society, 1996) and the usage confirmed by an instructor of the Pennsylvania Dutch language.
Acknowledgments
Each novel is a journey filled with long months of writing alone, but if it weren’t for the following people, Cara’s story would never have become worthy of publication:
The Hope of Refuge Page 34