Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13)

Home > Other > Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) > Page 86
Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) Page 86

by Henry Wadsworth Longfellow


  Mists uprising, clouds impending,

  Filled them with a sense of fear,

  Formless, nameless, never ending.

  * * * * * 135

  Sundown

  THE SUMMER sun is sinking low;

  Only the tree-tops redden and glow:

  Only the weathercock on the spire

  Of the neighboring church is a flame of fire

  All is in shadow below. 5

  O beautiful, awful summer day,

  What hast thou given, what taken away?

  Life and death, and love and hate,

  Homes made happy or desolate,

  Hearts made sad or gay! 10

  On the road of life one mile-stone more!

  In the book of life one leaf turned o’er!

  Like a red seal is the setting sun

  On the good and the evil men have done, —

  Naught can to-day restore! 15

  Chimes

  SWEET chimes! that in the loneliness of night

  Salute the passing hour, and in the dark

  And silent chambers of the household mark

  The movements of the myriad orbs of light!

  Through my closed eyelids, by the inner sight, 5

  I see the constellations in the are

  Of their great circles moving on, and hark!

  I almost hear them singing in their flight.

  Better than sleep it is to lie awake,

  O’er-canopied by the vast starry dome 10

  Of the immeasurable sky; to feel

  The slumbering world sink under us, and make

  Hardly an eddy, — a mere rush of foam

  On the great sea beneath a sinking keel.

  Four by the Clock

  “Nahant, September 8, 1880, four o’clock in the morning.”

  FOUR by the clock! and yet not day;

  But the great world rolls and wheels away,

  With its cities on land, and its ships at sea,

  Into the dawn that is to be!

  Only the lamp in the anchored bark 5

  Sends its glimmer across the dark,

  And the heavy breathing of the sea

  Is the only sound that comes to me.

  Auf Wiedersehen

  In Memory of J. T. F.

  In April, 1881, Mr. Longfellow notes in his diary: “A sorrowful and distracted week. Fields died on Sunday, the 24th. Palfrey died on Tuesday. Two intimate friends in one week!” The poem was written April 30, 1881.

  UNTIL we meet again! That is the meaning

  Of the familiar words, that men repeat

  At parting in the street.

  Ah yes, till then! but when death intervening

  Rends us asunder, with what ceaseless pain 5

  We wait for the Again!

  The friends who leave us do not feel the sorrow

  Of parting, as we feel it, who must stay

  Lamenting day by day,

  And knowing, when we wake upon the morrow, 10

  We shall not find in its accustomed place

  The one beloved face.

  It were a double grief, if the departed,

  Being released from earth, should still retain

  A sense of earthly pain; 15

  It were a double grief, if the true-hearted,

  Who loved us here, should on the farther shore

  Remember us no more.

  Believing, in the midst of our afflictions,

  That death is a beginning, not an end, 20

  We cry to them, and send

  Farewells, that better might be called predictions,

  Being fore-shadowings of the future, thrown

  Into the vast Unknown.

  Faith overleaps the confines of our reason, 25

  And if by faith, as in old times was said,

  Women received their dead

  Raised up to life, then only for a season

  Our partings are, nor shall we wait in vain

  Until we meet again! 30

  Elegiac Verse

  Written at various times, mostly between April and July, 1881. In the notes at the end of the volume will be found further examples.

  I

  PERADVENTURE of old, some bard in Ionian Islands,

  Walking alone by the sea, hearing the wash of the waves,

  Learned the secret from them of the beautiful verse elegiac,

  Breathing into his song motion and sound of the sea.

  For as the wave of the sea, upheaving in long undulations, 5

  Plunges loud on the sands, pauses, and turns, and retreats,

  So the Hexameter, rising and singing, with cadence sonorous,

  Falls; and in refluent rhythm back the Pentameter flows.

  II

  Not in his youth alone, but in age, may the heart of the poet

  Bloom into song, as the gorse blossoms in autumn and spring. 10

  III

  Not in tenderness wanting, yet rough are the rhymes of our poet;

  Though it be Jacob’s voice, Esau’s, alas! are the hands.

  IV

  Let us be grateful to writers for what is left in the inkstand;

  When to leave off is an art only attained by the few.

  V

  How can the Three be One? you ask me; I answer by asking, 15

  Hail and snow and rain, are they not three, and yet one?

  VI

  By the mirage uplifted, the land floats vague in the ether,

  Ships and the shadows of ships hang in the motionless air;

  So by the art of the poet our common life is uplifted,

  So, transfigured, the world floats in a luminous haze. 20

  VII

  Like a French poem is Life; being only perfect in structure

  When with the masculine rhymes mingled the feminine are.

  VIII

  Down from the mountain descends the brooklet, rejoicing in freedom;

  Little it dreams of the mill hid in the valley below;

  Glad with the joy of existence, the child goes singing and laughing, 25

  Little dreaming what toils lie in the future concealed.

  IX

  As the ink from our pen, so flow our thoughts and our feelings

  When we begin to write, however sluggish before.

  X

  Like the Kingdom of Heaven, the Fountain of Youth is within us;

  If we seek it elsewhere, old shall we grow in the search. 30

  XI

  If you would hit the mark, you must aim a little above it;

  Every arrow that flies feels the attraction of earth.

  XII

  Wisely the Hebrews admit no Present tense in their language;

  While we are speaking the word, it is already the Past.

  XIII

  In the twilight of age all things seem strange and phantasmal, 35

  As between daylight and dark ghost-like the landscape appears.

  XIV

  Great is the art of beginning, but greater the art is of ending;

  Many a poem is marred by a superfluous verse.

  The City and the Sea

  THE PANTING City cried to the Sea,

  “I am faint with heat, — Oh breathe on me!”

  And the Sea said, “Lo, I breathe! but my breath

  To some will be life, to others death!”

  As to Prometheus, bringing ease 5

  In pain, come the Oceanides,

  So to the City, hot with the flame

  Of the pitiless sun, the east wind came.

  It came from the heaving breast of the deep,

  Silent as dreams are, and sudden as sleep. 10

  Life-giving, death-giving, which will it be;

  O breath of the merciful, merciless Sea?

  Memories

  OFT I remember those whom I have known

  In other days, to whom my heart was led

  As by a magnet, and who are not dead,

  But absent, and their memories overgrown

&
nbsp; With other thoughts and troubles of my own, 5

  As graves with grasses are, and at their head

  The stone with moss and lichens so o’erspread,

  Nothing is legible but the name alone.

  And is it so with them? After long years,

  Do they remember me in the same way, 10

  And is the memory pleasant as to me?

  I fear to ask; yet wherefore are my fears?

  Pleasures, like flowers, may wither and decay,

  And yet the root perennial may be.

  Hermes Trismegistus

  As Seleucus narrates, Hermes describes the principles that rank as wholes in two myriads of books; or, as we are informed by Manetho, he perfectly unfolded these principles in three myriads six thousand five hundred and twenty-five volumes.…

  … Our ancestors dedicated the inventions of their wisdom to this deity, inscribing all their own writings with the name of Hermes. — IAMBLICUS.

  STILL through Egypt’s desert places

  Flows the lordly Nile,

  From its banks the great stone faces

  Gaze with patient smile.

  Still the pyramids imperious 5

  Pierce the cloudless skies,

  And the Sphinx stares with mysterious,

  Solemn, stony eyes.

  But where are the old Egyptian

  Demi-gods and kings? 10

  Nothing left but an inscription

  Graven on stones and rings.

  Where are Helios and Hephæstus,

  Gods of eldest eld?

  Where is Hermes Trismegistus, 15

  Who their secrets held?

  Where are now the many hundred

  Thousand books he wrote?

  By the Thaumaturgists plundered,

  Lost in lands remote; 20

  In oblivion sunk forever,

  As when o’er the land

  Blows a storm-wind, in the river

  Sinks the scattered sand.

  Something unsubstantial, ghostly, 25

  Seems this Theurgist,

  In deep meditation mostly

  Wrapped, as in a mist.

  Vague, phantasmal, and unreal

  To our thought he seems, 30

  Walking in a world ideal,

  In a land of dreams.

  Was he one, or many, merging

  Name and fame in one,

  Like a stream, to which, converging, 35

  Many streamlets run?

  Till, with gathered power proceeding,

  Ampler sweep it takes,

  Downward the sweet waters leading

  From unnumbered lakes. 40

  By the Nile I see him wandering,

  Pausing now and then,

  On the mystic union pondering

  Between gods and men;

  Half believing, wholly feeling, 45

  With supreme delight,

  How the gods, themselves concealing,

  Lift men to their height.

  Or in Thebes, the hundred-gated,

  In the thoroughfare 50

  Breathing, as if consecrated,

  A diviner air;

  And amid discordant noises,

  In the jostling throng,

  Hearing far, celestial voices 55

  Of Olympian song.

  Who shall call his dreams fallacious?

  Who has searched or sought

  All the unexplored and spacious

  Universe of thought? 60

  Who, in his own skill confiding,

  Shall with rule and line

  Mark the border-land dividing

  Human and divine?

  Trismegistus! three times greatest! 65

  How thy name sublime

  Has descended to this latest

  Progeny of time!

  Happy they whose written pages

  Perish with their lives, 70

  If amid the crumbling ages

  Still their name survives!

  Thine, O priest of Egypt, lately

  Found I in the vast,

  Weed-encumbered, sombre, stately, 75

  Grave-yard of the Past;

  And a presence moved before me

  On that gloomy shore,

  As a waft of wind, that o’er me

  Breathed, and was no more. 80

  To the Avon

  FLOW on, sweet river! like his verse

  Who lies beneath this sculptured hearse;

  Nor wait beside the churchyard wall

  For him who cannot hear thy call.

  Thy playmate once; I see him now 5

  A boy with sunshine on his brow,

  And hear in Stratford’s quiet street

  The patter of his little feet.

  I see him by thy shallow edge

  Wading knee-deep amid the sedge; 10

  And lost in thought, as if thy stream

  Were the swift river of a dream.

  He wonders whitherward it flows;

  And fain would follow where it goes,

  To the wide world, that shall erelong 15

  Be filled with his melodious song.

  Flow on, fair stream! That dream is o’er;

  He stands upon another shore;

  A vaster river near him flows,

  And still he follows where it goes. 20

  President Garfield

  “E venni dal martirio a questa pace.”

  Paradiso, XV. 148.

  THESE words the poet heard in Paradise,

  Uttered by one who, bravely dying here,

  In the true faith was living in that sphere

  Where the celestial cross of sacrifice

  Spread its protecting arms athwart the skies; 5

  And set thereon, like jewels crystal clear,

  The souls magnanimous, that knew not fear,

  Flashed their effulgence on his dazzled eyes.

  Ah me! how dark the discipline of pain,

  Were not the suffering followed by the sense 10

  Of infinite rest and infinite release!

  This is our consolation; and again

  A great soul cries to us in our suspense,

  “I came from martyrdom unto this peace!”

  My Books

  SADLY as some old mediæval knight

  Gazed at the arms he could no longer wield,

  The sword two-handed and the shining shield

  Suspended in the hall, and full in sight,

  While secret longings for the lost delight 5

  Of tourney or adventure in the field

  Came over him, and tears but half concealed

  Trembled and fell upon his beard of white,

  So I behold these books upon their shelf,

  My ornaments and arms of other days; 10

  Not wholly useless, though no longer used,

  For they remind me of my other self,

  Younger and stronger, and the pleasant ways

  In which I walked, now clouded and confused.

  Mad River

  In the White Mountains

  TRAVELLER.

  WHY dost thou wildly rush and roar,

  Mad River, O Mad River?

  Wilt thou not pause and cease to pour

  Thy hurrying, headlong waters o’er

  This rocky shelf forever? 5

  What secret trouble stirs thy breast?

  Why all this fret and flurry?

  Dost thou not know that what is best

  In this too restless world is rest

  From over-work and worry? 10

  THE RIVER.

  What wouldst thou in these mountains seek,

  O stranger from the city?

  Is it perhaps some foolish freak

  Of thine, to put the words I speak

  Into a plaintive ditty? 15

  TRAVELLER.

  Yes; I would learn of thee thy song,

  With all its flowing numbers,

  And in a voice as fresh and strong

  As thine is, sing it all day long,


  And hear it in my slumbers. 20

  THE RIVER.

  A brooklet nameless and unknown

  Was I at first, resembling

  A little child, that all alone

  Comes venturing down the stairs of stone,

  Irresolute and trembling. 25

  Later, by wayward fancies led,

  For the wide world I panted;

  Out of the forest, dark and dread,

  Across the open fields I fled,

  Like one pursued and haunted. 30

  I tossed my arms, I sang aloud,

  My voice exultant blending

  With thunder from the passing cloud,

  The wind, the forest bent and bowed,

  The rush of rain descending. 35

  I heard the distant ocean call,

  Imploring and entreating;

  Drawn onward, o’er this rocky wall

  I plunged, and the loud waterfall

  Made answer to the greeting. 40

  And now, beset with many ills,

  A toilsome life I follow;

  Compelled to carry from the hills

  These logs to the impatient mills

  Below there in the hollow. 45

  Yet something ever cheers and charms

  The rudeness of my labors;

  Daily I water with these arms

  The cattle of a hundred farms,

  And have the birds for neighbors. 50

  Men call me Mad, and well they may,

  When, full of rage and trouble,

  I burst my banks of sand and clay,

  And sweep their wooden bridge away,

  Like withered reeds or stubble. 55

  Now go and write thy little rhyme,

  As of thine own creating.

 

‹ Prev