Mighty is the spirit of the past, amid the ruins of the Eternal City!
THE VILLAGE OF LA RICCIA.
Egressum magnâ me excepit Aricia Româ, Hospitio modico.
HORACE
I PASSED the month of September at the village of La Riccia, which stands upon the western declivity of the Albanian hills, looking towards Rome. Its situation is one of the most beautiful which Italy can boast. Like a mural crown, it encircles the brow of a romantic hill; woodlands of the most luxuriant foliage whisper around it; above rise the rugged summits of the Abruzzi, and beneath lies the level floor of the Campagna, blotted with ruined tombs, and marked with broken but magnificent aqueducts that point the way to Rome. The whole region is classic ground. The Appian Way leads you from the gate of Rome to the gate of La Riccia. On one hand you have the Alban Lake, on the other the Lake of Nemi; and the sylvan retreats around were once the dwellings of Hippolytus and the nymph Egeria.
The town itself, however, is mean and dirty. The only inhabitable part is near the northern gate, where the two streets of the village meet. There, face to face, upon a square terrace, paved with large, flat stones, stand the Chigi palace and the village church with a dome and portico. There, too, stands the village inn, with its beds of cool, elastic maize-husks, its little dormitories, six feet square, and its spacious saloon, upon whose walls the melancholy story of Hippolytus is told in gorgeous frescoes. And there, too, at the union of the streets, just peeping through the gateway, rises the wedge-shaped Casa Antonini, within whose dusty chambers I passed the month of my villeggiatura, in company with two much-esteemed friends from the Old Dominion, — a fair daughter of that generous clime, and her husband, an artist, an enthusiast, and a man of “infinite jest.”
My daily occupations in this delightful spot were such as an idle man usually whiles away his time withal in such a rural residence. I read Italian poetry, — strolled in the Chigi park, — rambled about the wooded environs of the village, — took an airing on a jackass, — threw stones Into the Alban Lake, — and, being seized at intervals with the artist-mania, that came upon me like an intermittent fever, sketched — or thought I did — the trunk of a hollow tree, or the spire of a distant church, or a fountain in the shade.
At such seasons, the mind is “tickled with a straw,” and magnifies each trivial circumstance into an event of some importance. I recollect one morning, as I sat at breakfast in the village coffee-house, a large and beautiful spaniel came into the room, and placing his head upon my knee looked up into my face with a most piteous look, poor dog! as much as to say that he had not breakfasted. I gave him a morsel of bread, which he swallowed without so much as moving his long silken ears; and keeping his soft, beautiful eyes still fixed upon mine, he thumped upon the floor with his bushy tail, as if knocking for the waiter. He was a very beautiful animal, and so gentle and affectionate in his manner, that I asked the waiter who his owner was.
“He has none now,” said the boy.
“What!” said I, “so fine a dog without a master?”
“Ah, Sir, he used to belong to Gasparoni, the famous robber of the Abruzzi mountains, who murdered so many people, and was caught at last and sent to the galleys for life. There’s his portrait on the wall.”
It hung directly in front of me; a coarse print, representing the dark, stern countenance of that sinful man, a face that wore an expression of savage ferocity and coarse sensuality. I had heard his story told in the village; the accustomed tale of outrage, violence, and murder. And is it possible, thought I, that this man of blood could have chosen so kind and gentle a companion? What a rebuke must he have met in those large, meek eyes, when he patted his favorite on the head, and dappled his long ears with blood! Heaven seems in mercy to have ordained that none — no, not even the most depraved — should be left entirely to his evil nature, without one patient monitor, — a wife, — a daughter, — a fawning, meek-eyed dog, whose silent, supplicating look may rebuke the man of sin! If this mute, playful creature, that licks the stranger’s hand, were gifted with the power of articulate speech, how many a tale of midnight storm, and mountain-pass, and lonely glen, would — but these reflections are commonplace!
On another occasion, I saw an overladen ass fall on the steep and slippery pavement of the street. He made violent but useless efforts to get upon his feet again; and his brutal driver — more brutal than the suffering beast of burden — beat him unmercifully with his heavy whip. Barbarian! is it not enough that you have laid upon your uncomplaining servant a burden greater than he can bear? Must you scourge this unresisting slave, because his strength has failed him in your hard service? Does not that imploring look disarm you? Does not — and here was another theme for commonplace reflection!
Again. A little band of pilgrims, clad in white, with staves, and scallop-shells, and sandal shoon, have just passed through the village gate, wending their toilsome way to the holy shrine of Loretta. They wind along the brow of the hill with slow and solemn pace, — just as they ought to do, to agree with my notion of a pilgrimage, drawn from novels. And now they disappear behind the hill; and hark! they are singing a mournful hymn, like Christian and Hopeful on their way to the Delectable Mountains. How strange it seems to me, that I should ever behold a scene like this! a pilgrimage to Loretto!
Here was another outline for the imagination to fill up.
But my chief delight was in sauntering along the many woodland walks, which diverge in every direction from the gates of La Riccia. One of these plunges down the steep declivity of the hill, and, threading its way through a most romantic valley, leads to the shapeless tomb of the Horatii and the pleasant village of Albano. Another conducts you over swelling uplands and through wooded hollows to Genzano and the sequestered Lake of Nemi, which lies in its deep crater, like the waters of a well, “all coiled into itself and round, as sleeps the snake.” A third, and the most beautiful of all, runs in an undulating lftie along the crest of the last and lowest ridge of the Albanian Hills, and leads to the borders of the Alban Lake. In parts it hides itself in thick-leaved hollows, in parts climbs the open hill-side and overlooks the Campagna. Then it winds along the brim of the deep, oval basin of the lake, to the village of Castel Gandolfo, and thence onward to Marino, Grotta-Ferrata, and Frascati.
That part of the road which looks down upon the lake passes through a magnificent gallery of thick embowering trees, whose dense and luxuriant foliage completely shuts out the noonday sun, forming
“A greensward wagon-way, that, like
Cathedral aisle, completely roofed with branches,
Runs through the gloomy wood from top to bottom,
And has at either end a Gothic door
Wide open.”
This long sylvan arcade is called the Galleria-di-sopra, to distinguish it from the Galleria-di-sotto, a similar, though less beautiful avenue, leading from Castel Gandolfo to Albano, under the brow of the hill. In this upper gallery, and almost hidden amid its old and leafy trees, stands a Capuchin convent, with a little esplanade in front, from which the eye enjoys a beautiful view of the lake, and the swelling hills beyond. It is a lovely spot, — so lonely, cool, and still; and was my favorite and most frequented haunt.
Another pathway conducts you round the southern shore of the Alban Lake, and, after passing the site of the ancient Alba Longa, and the convent of Palazzuolo, turns off to the right through a luxuriant forest, and climbs the rugged precipice of Rocca di Papa. Behind this village swells the rounded peak of Monte Cavo, the highest pinnacle of the Albanian Hills, rising three thousand feet above the level of the sea. Upon its summit once stood a temple of Jupiter, and the Triumphal Way, by which the Roman conquerors ascended once a year in solemn procession to offer sacrifices, still leads you up the side of the hill. But a convent has been built upon the ruins of the ancient temple, and the disciples of Loyola are now the only conquerors that tread the pavement of the Triumphal Way.
The view from the windows of the convent is vast and
magnificent. Directly beneath you, the sight plunges headlong into a gulf of dark-green foliage, — the Alban Lake seems so near, that you can almost drop a pebble into it, — and Nemi, imbosomed in a green and cup-like valley, lies like a dew-drop in the hollow of a leaf; All around you, upon every swell of the landscape, the white walls of rural towns and villages peep from their leafy coverts, — Genzano, La Riccia, Castel Gandolfo, and Albano; and beyond spreads the flat and desolate Campagna, with Rome in its centre, and seamed by the silver thread of the Tiber, that at Ostia, “with a pleasant stream, whirling in rapid eddies, and yellow with much sand, rushes forward into the sea.” The scene of half the Aeneid is spread beneath you like a map; and it would need volumes to describe each point that arrests the eye in this magnificent panorama.
As I stood leaning over the balcony of the convent, giving myself up to those reflections which the scene inspired, one of the brotherhood came from a neighbouring cell, and entered into conversation with me. He was an old man, with a hoary head and a trembling hand; yet his voice was musical and soft, and his eye still beamed with the enthusiasm of youth.
“How wonderful,” said he, “is the scene before us! I have been an inmate of these walls for thirty years, and yet this prospect is as beautiful to my eye as when I gazed upon it for the first time. Not a day passes that I do not come to this window to behold and to admire. My heart is still alive to the beauties of the scene, and to all the classic associations it inspires.”
“You have never, then, been whipped by an angel for reading Cicero and Plautus, as St. Jerome was?”
“No,” said the monk, with a smile. “From my youth up I have been a disciple of Chrysostom, who often slept with the comedies of Aristophanes beneath his pillow; and yet I confess that the classic associations of Roman history and fable are not the most thrilling, which this scene awakens in my mind. Yonder is the bridge from which Constantine beheld the miraculous cross of fire in the sky; and I can never forget that this convent is built upon the ruins of a pagan temple. The town of Ostia, which lies before us on the seashore, is renowned as the spot where the Trojan fugitive first landed on the coast of Italy. But other associations than this have made the spot holy in my sight. Marcus Minutius Felix, a Roman lawyer, who flourished in the third century, a convert to our blessed faith, and one of the purest writers of the Latin church, here places the scene of his” Octavius.” This work has probably never fallen into your hands; for you are too young to have pushed your studies into the dusty tomes of the early Christian fathers.”
I replied that I had never so much as heard the book mentioned before; and the monk continued: —
“It is a dialogue upon the vanity of pagan idolatry and the truth of the Christian religion, between Caecilius, a heathen, and Octavius, a Christian. The style is rich, flowing, and poetical; and if the author handles his weapons with less power than a Tertullian, yet he exhibits equal adroitness and more grace. He has rather the studied elegance of the Roman lawyer, than the bold spirit of a Christian martyr. But the volume is a treasure to me in my solitary hours, and I love to sit here upon the balcony, and con its poetic language and sweet imagery. You shall see the volume; I carry it in my bosom.”
With these words, the monk drew from the folds of his gown a small volume, bound in parchment, and clasped with silver; and, turning over its well worn leaves, continued: —
“In the introduction, the author describes himself as walking upon the seashore at Ostia, in company with his friends Octavius and Cœçilius. Observe in what beautiful language he describes the scene.”
Here he read to me the following passage, which I transcribe, not from memory, but from the book itself.
“It was vacation-time, and that gave me aloose from my business at the bar; for it was the season after the summer’s heat, when autumn promised fair, and put on the face of temperate. We set out, therefore, in the morning early, and as we were walking upon the seashore, and a kindly breeze fanned and refreshed our limbs, and the yielding sand softly submitted to our feet and made it delicious travelling, Caecilius on a sudden espied the statue of Serapis, and, according to the vulgar mode of superstition, raised his hand to his mouth, and paid his adoration in kisses. Upon which, Octavius, addressing himself to me, said,— ‘It is not well done, my brother Marcus, thus to leave your inseparable companion in the depth of vulgar darkness, and to suffer him, in so clear a day, to stumble upon stones; stones, indeed, of figure, and anointed with oil, and crowned; but stones, however, still they are; — for you cannot but be sensible that your permitting so foul an error in your friend redounds no less to your disgrace than his.’ This discourse of his held us through half the city; and now we began to find ourselves upon the free and open shore. There the gently washing waves had spread the extremest sands into the order of an artificial walk; and as the sea always expresses some roughness in his looks, even when the winds are still, although he did not roll in foam and angry surges to the shore, yet were we much delighted, as we walked upon the edges of the water, to see the crisping, frizzly waves glide in snaky folds, one while playing against our feet, and then again retiring and lost in the devouring ocean. Softly then, and calmly as the sea about us, we travelled on, and kept upon the brim of the gently declining shore, beguiling the way with our stories.”
Here the sound of the convent-bell interrupted the reading of the monk, and, closing the volume, he replaced it in his bosom, and bade me farewell, with a parting injunction to read the “Octavius” of Minutius Felix as soon as I should return to Rome.
During the summer months, La Riccia is a favorite resort of foreign artists who are pursuing their studies in the churches and galleries of Rome. Tired of copying the works of art, they go forth to copy the works of nature; and you will find them perched on their camp-stools at every picturesque point of view, with white umbrellas to shield them from the sun, and paintboxes upon their knees, sketching with busy hands the smiling features of the landscape. The peasantry, too, are fine models for their study. The women of Genzano are noted for their beauty, and almost every village in the neighbourhood has something peculiar in its costume.
The sultry day was closing, and I had reached, in my accustomed evening’s walk, the woodland gallery that looks down upon the Alban Lake. The setting sun seemed to melt away in the sky, dissolving into a golden rain, that bathed the whole Campagna with unearthly splendor; while Rome in the distance, half-hidden, half-revealed, lay floating like a mote in the broad and misty sunbeam. The woodland walk before me seemed roofed with gold and emerald; and at intervals across its leafy arches shot the level rays of the sun, kindling, as they passed, like the burning shaft of Acestes. Beneath me the lake slept quietly. A blue, smoky vapor floated around its overhanging cliffs; the tapering cone of Monte Cavo hung reflected in the water; a little boat skimmed along its glassy surface, and I could even hear the sound of the laboring oar, so motionless and silent was the air around me.
I soon reached the convent of Castel Gandolfo. Upon one of the stone benches of the esplanade sat a monk with a book in his hand. He saluted me, as I approached, and some trivial remarks upon the scene before us led us into conversation. I observed by his accent that he was not a native of Italy, though he spoke Italian with great fluency. In this opinion I was confirmed by his saying that he should soon bid farewell to Italy and return to his native lakes and mountains in the North of Ireland. I then said to him in English, —
“How strange, that an Irishman and an Anglo-American should be conversing together in Italian upon the shores of Lake Albano!”
u It is strange,” said he, with a smile; “though stranger things have happened. But I owe the pleasure of this meeting to a circumstance which changes that pleasure into pain. I have been detained here many weeks beyond the time I had fixed for my departure by the sickness of a friend, who lies at the point of death within the walls of this convent.”
“Is he, too, a Capuchin friar like yourself?”
“He is. We cam
e together from our native land, some six years ago, to study at the Jesuit College in Rome. This summer we were to have returned home again; but. I shall now make the journey alone.”
“Is there, then, no hope of his recovery?”
“None whatever,” answered the monk, shaking his head. “He has been brought to this convent from Rome, for the benefit of a purer air; but it is only to die, and be buried near the borders of this beautiful lake. He is a victim of consumption. But come with me to his cell. He will feel it a kindness to have you visit him. Such a mark of sympathy in a stranger will be grateful to him in this foreign land, where friends are so few.”
Delphi Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow (Delphi Poets Series Book 13) Page 202