Siberian Education

Home > Other > Siberian Education > Page 25
Siberian Education Page 25

by Nicolai Lilin


  Without another word, Filat put one foot on Bulgarian’s genitals, which were sadly shrunken on his inert body, and started crushing them with all his strength. Then he leaped on Bulgarian like a madman, and hurling a fearful yell into the air jumped up and down on his stomach until we all heard a terrible crack. I didn’t know much about anatomy, but this much was clear to me – he’d broken his pelvis.

  The Little Thieves sat there speechless, terrified. Filat said to all of them:

  ‘Now I’ll give you one minute to soap your skis. After that, if any of you remains in this house he’ll get the same medicine as…’

  Before he had even finished the sentence, the Little Thieves had jumped down from their bunks and rushed to the doors, shouting and pummelling on the iron:

  ‘Guards! Help! They’re killing us! Transfer! Immediately! We request a transfer!’

  A few moments later the doors opened and the guards of the disciplinary squad came in, armed with truncheons. They carried away the two injured boys, dragging them along like sacks of rubbish, leaving a long trail of blood behind them. Then they started ejecting the Little Thieves.

  The following week a letter arrived from outside. It said Bulgarian had died in hospital, and his brother had tried asking the Siberians for justice but they had turned him down flat, so he had started threatening vengeance, at which point they had killed him by knocking him down with a car. He had tried to run away from his murderers, but hadn’t succeeded. To remove any doubt a Siberian belt had been left next to the corpse.

  And so the war had ended. Nobody sought revenge any more, and everyone kept quiet and behaved themselves. Some other Little Thieves arrived in our cell a few months later, but they didn’t make any more mistakes.

  For nine months I was in that place, in that cell, in the Siberian family. After nine months they released me for good conduct, three months early. Before leaving I said goodbye to the boys; we wished each other good luck, as tradition requires.

  After I left, for a long time I kept dreaming about the prison, the boys, that life. Often I would wake up with a strange sense that I was still there. When I realized I was at home I was happy, certainly, but I also felt a mysterious nostalgia, sometimes a regret that remained in my heart for a long time. The thought of no longer having any of my Siberian friends around me was an unpleasant one. Gradually, though, I resumed my life, and the faces of those boys became ever more distant.

  Many of them I never heard of again. Years later, in Moscow, one day I met Kerya Yakut, who told me a few things about some of them, but he too no longer moved in those circles; he was working as a private bodyguard to a rich businessman now, and had no intention of returning to the criminal life.

  He seemed to be in good form. We talked a little, reminiscing about the times of our Siberian family, and then we parted. Neither of us asked for the other’s address; we were part of that past which is not remembered with pleasure.

  Ksyusha

  Ksyusha was a very beautiful girl with typical Russian features. She was tall, blonde, shapely, with freckles on her face and eyes of a dark, deep blue.

  She was the same age as me, and she lived with her aunt, a good woman whom we called Aunt Anfisa.

  Ksyusha was a special friend of mine.

  I remember the day I first saw her. I was sitting with my grandfather, on the bench. She was walking towards our house with her slightly timid yet at the same time strong and decisive step: she seemed like a wild animal padding through the woods. When she approached, my grandfather looked at her for a moment and then said, as if speaking to someone I couldn’t see:

  ‘Thank you for sending another angel into the midst of us sinners.’

  I realized that she was a ‘God-willed’ child, as our people say, one who in other places would simply have been called mad.

  She suffered from a form of autism, and had always been like that.

  ‘She has suffered for us all, like Our Lord Jesus Christ,’ my grandfather told me. I agreed with him, not so much because I understood the reason for Our Lord’s suffering, but simply because I had learned that in my family, in order to survive and have some chance of prospering, it was essential always to agree with Grandfather, even in cases which exceeded the limits of the intellectual faculties, otherwise no one would get anywhere.

  Since my childhood I had been surrounded by handicapped adults and children, such as my close friend Boris, the engine driver, who met the tragic end that I have already described. Many mentally ill people lived in our area, and they kept coming to Transnistria until the 1990s, when the law against keeping the mentally ill at home was abolished.

  Now I realize that Siberian culture developed in me a profound sense of acceptance towards people who outside my native society are described as abnormal. But for me their condition was simply never an anomaly.

  I grew up with mentally ill people and learned many things from them, so I have come to the conclusion that they have a natural purity, something you cannot feel unless you are completely freed of earthly weight.

  Like many God-willed children and adults, Ksyusha was a frequent visitor to our house: she entered and left whenever she wanted; sometimes she stayed until late at night, when Aunt Anfisa would come to fetch her.

  Ksyusha was expansive, and could be positively garrulous. She liked to tell everyone the latest news she’d managed to gather.

  She had been brought up by the criminals, so she was aware that the cops were the baddies and the people who lived in our district the goodies, and that we were all one family.

  This fact had created an atmosphere of protection around her, and she felt free to live her life as she wanted.

  Even when she was older, Ksyusha continued to come into our house as freely as before: without asking anyone’s permission she would start cooking whatever she liked, or she would go out into the vegetable garden to help my aunt, or stay indoors to watch my mother knitting.

  Often she and I would go up onto the roof, where my grandfather kept his pigeons. She liked the pigeons very much; when she saw how they walked about and ate, she would laugh and stretch out her hands, as if she wanted to touch them all.

  Together with my grandfather we used to fly them. First Grandfather would take a female pigeon, small and poor of colour and feather, and throw her; she would start to rise into the air, and would fly higher and higher, and when she became as small as a dot in the sky Grandfather would pass one of us a big strong male with a rich, glossy plumage, an absolutely beautiful pigeon. At Grandfather’s signal we would throw this second, larger pigeon upwards, and he would rise towards the female, turning somersaults in the air to attract her attention. He would beat his wings hard, making a sound like the clapping of hands. You should have seen how Ksyusha laughed at that moment; she was the real beauty.

  She liked to imitate Grandfather’s gestures and phrases. When she saw a handsome new pigeon she would put her hands on her chest just as Grandfather Boris did, exactly like him, and in a tone of voice identical to his she would say, as if she were singing:

  ‘What a miracle of a pigeon this is! It has descended straight from God!’

  We would all burst out laughing at the way she succeeded in catching Grandfather’s manner and the peculiarities of his Siberian pronunciation; and she would laugh with us, realizing that she had done something clever.

  Ksyusha didn’t have any parents, or any other relatives; her aunt wasn’t a real aunt – she let herself be called that for simplicity’s sake. Aunt Anfisa had a past as a klava or zentryashka or sacharnaya: these terms in criminal slang denote a female ex-convict who after her release settles down with the help of the criminals, finds a normal job and pretends to live an honest life, so as to deflect the attention of the police from herself. To criminals in difficulty – guys on the run from the police, say, or escaped convicts – such women are a means of support in the civil world; it is thanks to them that they communicate with their friends and obtain help. These women, who are c
lean and above all suspicion, are highly respected in the criminal world and often run secondary criminal affairs, such as black marketeering or selling stolen goods. According to the criminal law they cannot marry, because they are and must remain the brides of the criminal world. The former USSR is full of these women: people say of them that they haven’t got married because they had some bad experience with men in the past, but the truth is different. They live in isolated spots, outside town, in quiet areas; inside their apartments there is no trace of that world to which they are closely and inextricably linked. The only visible sign of their identity might be a faded tattoo on some part of the body.

  The addresses of these women don’t appear in any directory, and in any case it’s no use simply knowing who they are – you must be sent by someone, by an Authority. They will never open the door to you if they haven’t been forewarned of your arrival, or if they don’t recognize the signature on your arm.

  *

  Before moving to Transnistria, Aunt Anfisa had lived in a small town in central Russia, and occasionally put criminals up in her flat. They would go to her house as soon as they got out of prison, partly just to spend some time with a woman who was capable of loving as a criminal was used to being loved, and partly to inquire about the whereabouts of their friends, find out what was going on in the criminal world and ask for help in their new life.

  One evening Aunt Anfisa was visited by a fugitive whom the police had been hunting for some time. He and the rest of his gang had carried out several bank robberies, but one day something had gone wrong and the police had succeeded in catching them at it. A violent chase had ensued, and the criminals, as they fled and endeavoured to throw the cops off the scent, had shared out the loot and split up. Each had gone his own way, but, as far as Anfisa knew, only two of them had managed to get away; the other six had been killed in clashes with the police. The group had killed more than twenty officers and security guards, so as far as the police were concerned it had been a matter of pride not to let any of the robbers escape, and to give them all an exemplary punishment, so as to deter other people from doing the same.

  This fugitive turned up at Anfisa’s house with a baby girl, who was only a few months old. He explained to her that his original plan, to escape via the Caucasus, Turkey and Greece, had never even got off the ground: the police had burst into his flat, and one officer had killed his wife, the child’s mother; but he had made his escape, and now had come to Anfisa’s house, sent by a friend.

  He left Anfisa his little girl – along with a bag full of money, a few diamonds, and three ingots of gold – and asked her to take care of the child. She agreed, and not only because of the money: Anfisa couldn’t have children herself, and like any woman who longs for children, had found the prospect irresistible.

  The man told her that if she wanted a quiet life she would have to disappear. He advised her to go to Transnistria – to the town of Bender, a land of criminals, where he had the right connections and where no one could find her and harm her.

  That same night Anfisa, with a bag full of money and food and with the little girl in her arms, had left for Transnistria. Later she heard the child’s father had been killed in a shoot-out with the police while trying to reach the Caucasus.

  Anfisa didn’t know what the little girl was called: in all the confusion the man had forgotten to tell her his daughter’s name. So she had decided to give her the name of the patron saint of parents, Saint Ksenya: or ‘Ksyusha’, as we called her affectionately.

  Right from the start Anfisa had understood that Ksyusha was different from other children, but that never stopped her being proud of her: they had a wonderful relationship, those two – they were a true family.

  Ksyusha was always going off on her own, all over the place, and wherever she went she found open doors and people who loved her.

  Sometimes her autism was more obvious than usual: all of a sudden she would freeze and stand motionless for a long while, gazing into the distance, as if concentrating on something a long way off. Nothing, it seemed, could wake her or bring her back to her senses. Then she would suddenly come out of that state and resume whatever she had been doing before.

  There was an old doctor who lived in our area, who had a theory of his own about Ksyusha and her moments of absence.

  He was an excellent doctor, and a man who loved literature and life. He lent me a lot of books, especially ones by American authors who were banned in the Soviet Union, and also some uncensored translations of European classics, such as Dante.

  Under Stalin’s regime he had been put in a gulag for hiding in his apartment a family of Jews who, like many Jews in those years, had been declared enemies of the people. Since he had collaborated with ‘enemies of the people’ he had been given a harsh sentence, and like many political prisoners during that period, had been sent to a gulag together with ordinary convicts, who hated political prisoners. Already on the train journey to the camp he had made himself useful to the outlaw community by setting the broken bones of an important criminal who had been savagely beaten by the soldiers on guard. In the camp he had been officially declared a lepíla, or doctor of the criminals.

  After several years in the gulag he had developed such a close relationship with the criminal community, despite not being a criminal himself, that when he was released he no longer felt he belonged to the civilized world. So he decided to go on living in the criminal community, and therefore had come to Transnistria, to our district, where he had a friend.

  This doctor was a very interesting individual because he was a complicated character of many layers: a physician, an intellectual who had preserved the taste and refinement of a person with a university education, but also a man with a past as a convict, a friend of criminals, whose language he spoke fluently and whom he resembled in almost every respect.

  On the question of Ksyusha he used to say it was very important not to disturb her when she was motionless, but that one thing in particular was essential: when she returned to her senses, everything around her must be just as it had been at the moment of separation.

  So we boys knew we mustn’t touch her when she went into that state. We knew this, and we tried as hard as we could to protect our Ksyusha from any possible shock, but as often happens among youngsters, sometimes we overdid things in our attempt to follow the doctor’s advice.

  Once, for example, we were out in a boat. There were three of us plus Ksyusha and we were going upstream along the river when suddenly the motor conked out. We put the oars into the water, but after a few minutes I noticed that Ksyusha had changed: she was sitting with her back erect and her head quite still, like a statue, and staring at the unknown… So we, poor fools, started frantically rowing against the current, because we were scared that if on Ksyusha’s reawakening the scenery around her was different, her health would be seriously affected.

  We rowed like mad for almost an hour; we took turns but were still exhausted. People watched us from the bank, trying to make out what these idiots were doing on a boat in the middle of the river, where the current was strongest, and why they kept rowing against the current in order to stay in the same position.

  When Ksyusha woke up we all gave a sigh of relief and we went straight home, though she kept asking us to go on a little further…

  We thought the world of our Ksyusha; she was our little sister.

  When I was released from prison after my second juvenile conviction, I went wild for a week. Then I spent a whole day in the sauna: I fell asleep under the hot steam, perfumed with pine essence, which pinned me to the boiling hot wooden bed. Afterwards I went fishing with my friends.

  We took four boats and some large nets, and travelled a long way: we went upriver as far as the hills, where the mountains began. There the river was much wider – sometimes you couldn’t see the opposite bank – and the current was less strong. A whole plain scattered with small pools among wild woods and fields, and a scent of flowers and grass carried
on the wind; when you breathed it you felt you were in heaven.

  We fished at night and relaxed by day; we would build a fire and make fish soup or fish baked in the earth, our favourite dishes. We talked a lot: I told the others what I had seen in jail, the everyday stories of prison, the people I had met and the interesting things I had heard from others. My friends filled me in on what had happened in our area while I’d been in prison: who had left, who had been put inside, who had died, who had fallen ill or disappeared, the troubles in our part of town and the conflicts with people from another area, the quarrels that had broken out during my absence. Someone talked about his previous conviction, someone else about what he’d heard from his relatives who had returned from jail. That’s how we spent the days.

  About ten days later we returned home.

  I tied my boat to the jetty. It was a beautiful day – warm, even though a bit windy. I left everything in the boat – the bag containing my soap, toothbrush and toothpaste. I even left my sandals there: I wanted to walk with nothing to encumber me. I felt good, as you feel when you’re aware of being really free.

  I set my eight-gored hat askew on the right side of my head and put my hands in my pockets, my right hand touching my flick-knife. I picked a sprig from an aromatic herb on the river bank and clenched it between my teeth.

  And so, barefoot in the company of my friends, at a relaxed pace I set off for home.

  Already in the first street of our district we realized that something was wrong: people were coming out of the houses, the women with little children in their arms were walking behind the men, and an immense line of people had formed. Following the crowd and increasing our pace we caught up with the end of the queue and immediately asked what had happened. Aunt Marfa, a middle-aged woman, the wife of a friend of my father’s, replied with a very scared, almost terrified expression on her face:

 

‹ Prev