by George Moore
The hermit foretold many wars and betrayals, flights, massacres, and the overturning of all the rights of men and all the laws of God, his converse ending with these words: So I shall not be sorry when I go to the cow’s horn to be killed and find the recompense of my life on earth in heaven, for of sins I am free, having repented mine. The voice in which he spoke these last words made known to Ulick that the hermit would now be left to his devotions, and he said: Good hermit, we will ask a prayer from thee. A prayer I will give thee for the success of thine errand, the hermit answered, and he turned to leave them. But, good hermit, thou hast not yet pointed out the path that leads out of this wood. We came hither in darkness, and thou wouldst not have us leave it in the same darkness, not knowing the north from the south or the east from the west? I would not have you wander without direction, said the hermit, finding your way into the very heart of the wood instead of out of it, the twilight overtaking you and after the twilight night; and lest this misfortune should overtake you, we will walk together, following a path that leads to a clearing, and after that the trees grow thinner. Our way, Ulick said, is to King OMelaghlin’s court. A long ride, the hermit answered. After riding ten miles you will come upon the Abbey of Durrow in the midst of a park or chase with a great wall round it; you will pass it by and ride eight more miles, and then follow the shores of the lake.
VIII
NOW, ISN’T HE the wise man and the happy man, said Tadhg, for there being no good diet in berries every one he puts into his mouth raises him higher up in heaven. Without beer or ale cask or harp, Tadhg continued, to help the afternoons away! Tell me, Tadhg, wouldst thou lay aside thy harp for a promise that in heaven thy playing would equal the angel Gabriel’s? My faith, and my troth! I would snap the harp across my knee this very minute for a promise like that. But if after playing, and thy playing being judged equal to Gabriel’s, an angel should say: So well hast thou played, Tadhg, that thy reward is to hear our great harp-players, those whose craft is much above Gabriel’s — wouldst thou not rue the breaking of the harp on thy back? I have always heard, master, that there is none above Gabriel in heaven. Thy mind is but clerical hearsay, Ulick answered, and fell back into thoughts of Soracha, some miles going by in silence, till suspicious that Tadhg was thinking of the Princess, he snapped out: Of what art thou thinking?
Of what you will do with the Princess Soracha if you should get her, your honour. Have I not told thee, Tadhg, that I love the Princess Soracha? Have I not heard that story many times before, master? and they went back to their husbands in the end. But here there is no husband to go back to. The Princess Soracha is Christ’s bride, and if she leave her convent she will leave it for ever, though she be King OMelaghlin’s daughter, for King OMelaghlin is a holy man and will say: Her broken vows and sins undo the blood bond, and there’s no telling what mischiefs may follow after. And the Abbess, too, will say: She is no spiritual daughter of mine any longer, and so the Princess — I would have thee cease thy chatter, Tadhg, for it comes not out of any understanding of what I have told thee. But neither have you seen nor heard the Princess Soracha, Tadhg answered unabashed, saying to himself: He will not dare to strike me again, for to do so would lose him the Princess; and encouraged by this thought he added: Maybe a big surprise awaits you at the convent, master. If the Princess Soracha be such a weighty woman that the rope breaks when she is let down from the window — what then? Roudier is a skilful craftsman, Ulick answered, and would not have drawn a slender woman if she were bulky. Nor sent you to an ugly bosom, said Tadhg, nor to a woman with no bosom at all, one that you’d turn out of the bed; for the bosom, it would seem, is a great delight if I am to believe all I hear in the castle yard. But small, heavy or light, drooping or swelling — I am no judge, all bosoms being the same to me and through no fault of my own, for I was born that way by the will of God. Have I not said, Tadhg, that a man in love raises his thoughts to the beloved one as monks and nuns in the cloister — But you said, master, that there must always be a barrier. Tadhg, thou wilt never understand, so leave me to my thoughts of the Princess Soracha and respect them as thou wouldst the exaltations of the monk in the cold moonlight, his bodily knees afflicted by the stone floor and his soul barely breathing, so pure is his ecstasy in the bosom of a saint in paradise.
What can I do to save him? Tadhg whispered, hardly able to keep his seat on his horse but keeping it for dread of his master’s whip, and so they jogged on, coming at last upon the great wall of which the hermit had spoken. A great wall it is, surely, said Tadhg, and our horses not having wings we must seek a gate or a gap. The mare will take a big jump, but the other horses might not care to follow her. I’m thinking we’d do well to wait for the rising of the moon, your honour, and she looks like rising up into a fair space of sky. And the words were hardly out of his mouth when they came upon a gate; but it was chained, and whilst Ulick shook it, thinking that they ought to have foreseen the gate and brought a file with them, Tadhg cried to him that a tree had fallen across the wall, leaving behind it a grand gap, one that the horses could cross easily when the loose stones were removed. The mare faced the pile bravely, but the pack-horse hung back, and to get him over Tadhg flung the leading-rein to Ulick and applied the whip so sharply to the brute’s quarters that to escape from it he stumbled over the heap, and so clumsily that he would have unseated any but a skilful rider. And nuns not being usually skilful riders Ulick kept Tadhg throwing stones aside to the right and to the left till there was a gap for the horses to gallop through if needs be. There must be no delay in getting out of this chase, Tadhg, and to find the track to the convent we would do well to seek it from the gate. I will lead the pack-horse and do thou walk slowly in front, thine eyes bent upon the ground. I will, your honour, Tadhg answered, and he followed the track till he lost it in a hollow filled with bracken. Keep your patience, he said, I’ll find it again when the moon comes up. And when the moon cleared a belt of clouds her light showed a track against the brow of a hill. The same track or another track? asked Ulick. The same track, Tadhg answered, for I can feel the ruts in the bracken under my feet. Since we are sure of the track, Tadhg, mount thy horse again. Will your honour hold him till I get my foot in the stirrup, for he’s seventeen hands high and I am but a little man. A great wild place surely the nuns have chosen to come to live in, he continued, and we’d better keep to the left of you thorn tree. Which thorn tree? Ulick asked, and Tadhg replied: The one atop of the hillock. But which hillock? The chase is all hillocks and hollows. The nearest thorn tree to us, your honour; and they rode on seeking the convent wall. The convent can’t be much farther, Tadhg said at last; either there is or there isn’t a convent in this chase. Either there is or there isn’t! Ulick repeated, and he asked Tadhg what he meant. But what matters his meaning? he said to himself, and they rode on in silence up a steep acclivity, expecting to find the convent when they reached the top. But so elusive was the park or chase that they distinguished only vague forms of trees and a glint of water. We shall have to cross that belt of trees or ride round it, said Tadhg. We had better keep to the path, Ulick answered, and pushing on through the trees they found themselves in front of a crescent-shapen piece of water. We shall do well, Tadhg, to hold our tongues. The cries of the water-fowl may warn the nuns that there are strangers in the park. Your honour is right, for beyond the lake between the trees I see a long curving wall some twenty feet high, or what seems to be like one. The convent it is surely, said Ulick, and as Tadhg did not answer him he pointed to an arched doorway with two small round towers beside it. And to be certain that it is no chieftain’s castle, Tadhg, raise thine eyes to the square tower of the church amid glimpses of steep roofs. We came by some old disused track; the main entrance to the convent is on the other side of the chase. And it was our luck to have come in by the gap, Tadhg answered, for had we come in by the front gate we might have met with servants and porters. We might indeed, Ulick answered, and I am glad there are no horses feeding about here, for they w
ould set our horses neighing. There is a pear tree reaching to her window; hold the mare whilst I seek it. I pray God, said Tadhg to himself, that we may get away from this place with our lives — Yes, there is a pear tree. I will climb to her window. But no light shows, your honour! Did I tell thee that her words to Roudier were that she lights a taper every evening? You said that, Tadhg answered. Can it be then that she has skipped an evening or fallen asleep before lighting the taper? I will climb to her window — Do not do that, your honour, lest she be sleeping in another room. At last thou speakest sense, Tadhg; I will be patient. Hearken — that doleful cry far away down the horizon! Only an owl hunting, your honour. Tell me if owls hunt in the dusk or in the dark. In both, your honour. If the cry be an owl’s then an owl is a doleful bird indeed. Did it not sound to thee like a soul’s cry, a soul lost between heaven and hell? It could not sound to me like a soul crying between heaven and hell, for I have never heard a soul cry. Then thou haft no ear for thine own, Tadhg, which is always crying. But forget thy soul and tell me if the moon coming over the park’s rim is not like a great yellow owl; it is marked like an owl. Owls white and grey I have seen, master, but never a yellow owl, and the markings have always been upon the moon without any man knowing whence they came or how. What hearest thou, Tadhg? I hear a stag braying, master, which is not to be wondered at, we being in the rutting month, the hind coming to the stag and the stag going to the hind. Tadhg, my hind does not come to me. Her window is dark. Canst tell me why? I cannot, master. Then I will watch her window from the other side.
Why should I know Soracha’s soul when I do not know my own, which he says is always whining? Horses’ hooves sound loud in the night; we should have muffled them. Should a wandering scent come by and set the horses neighing, we are undone; all the convent will be out of bed — a hubbub-boo of women’s voices, with the chaplain calling them on!
The master has no thought for these dangers. I have seen him in states before now, but never in such a one as this. Up and down he goes, like the madmen in the woods, raging against me for not being able to say why Soracha has forgotten to light her taper. Of what can he be thinking, my poor master, ranging up and down the lawn, along and across, saying, no doubt, that he will drown himself in the Shannon because his love goes deeper than his senses, saying that he loves Soracha as the saints love God in the cloister. And now he crosses the lawn to ask me once more why Soracha hasn’t lighted her taper, and I must find an answer somehow that will keep him quiet for a few minutes.
I have been thinking, master, and it has come to my mind that nuns confess to the Mother Abbess. Confess to the Mother Abbess! The Mother Abbess cannot shrive them. She cannot forgive sins, Tadhg answered, but she can hear confessions, and I’m thinking the Princess Soracha may have confessed to putting a lighted taper in her window. Has your honour forgotten the words of the wise woman in Dunmore, that in Ireland the weak prevail? She said that, Tadhg, but she should have said it is the weak that pray, and thou hast been praying ever since we left the hermit’s glen that God might put out his hand to save his handmaiden. I charge thee to swear before God thou hast not prayed that Soracha should be saved from love. Master, I remember no such prayer, and if she is not in her room to-night it must be a forgetfulness on her part. Thy prayers have come between me and her. Now none can help us but the Devil, so down upon thy knees, Tadhg! My good master, I cannot pray to the Devil; my good master — By God, thou shalt pray to the Devil! On thy knees, on thy knees! I know not how to pray to the Devil; I have no prayer, master. My soul, good Devil, I will give thee, if thou’lt bring Soracha to my master’s bed. Say those words and none other, else! Strangle thee! I cannot sell my soul to the Devil. The Devil wouldn’t take my soul; it isn’t worth his trouble. Master, take thy hand from my throat else I choke. My soul, good Devil — dost hear me? Master, the taper! the taper! Then take at once the nosebags from the horses and give me the rope whereby I shall let her down from the window; coil it round me that it may not hinder me in my climbing. Speak no word, master, till thou art over the sill in the nun’s room, and speak not loud when thou art with her, for the walls are thin between the cells, so I have often heard.... Now, what did I hear? So my trouvère has come at last! Those very words I heard; and resting his knee on the sill he clambers into the nun’s room. Now they are in each other’s arms, and if she drag him into her bed they may lie till the matins bell is struck. None can help them save God himself, and may his help come speedily before sleep overcomes them.
O dear Lord Christ, he said, falling on his knees, I have turned often to thee to ask thy help that my faith in thee may increase and that when the time is by for me to come before thee for judgment I shall not be hurled by thee into everlasting torment but raised up by thy power to heaven and given a harp grander than any Donogh OBrien has ever made, to play upon with fingers more skilful than any fleshly fingers, even those of Finn Lorcan. But this night I ask not anything for myself but that thou shalt put forth thy power and save my dear lord and master, Ulick de Burgo, a sinner, from the Devil, who will try to snare him into Soracha’s bed and keep him there till the holy nuns assemble and be witnesses to the sin unknown in Ireland since the pagan Danes were driven out.
O my Lord Jesus Christ, thou that sittest in heaven by Mary, thy mother, heed my prayer and give my master time to repent the sin he is now committing. And thou, O Mary Mother, in whose womb Christ was a guest three times three months, add thy great prayer to my poor one that Christ may forgive my dear master and the virgin in you room the sin they have committed, and that strength may be given to them both to stay from sinning a second time. Strengthen the spirit whilst the flesh is weak, for with thy strength he will be stronger than any king in Ireland, stronger than Richard de Burgo, his father, stronger than the King of France, stronger than Nebuchadnezzar in the far off time, or any king that has reigned on earth. Give him the faith in thee which he has lost, for if he have faith the sorrow of this life which he strives to quench in sin will be banished from him and he will walk joyous as the earth in the spring.
He walked between the horses and the window, lifting his soul to Christ in whatever words came to him, and it was not till he had crossed the lawn for the third time that Soracha’s suddenly litten window engaged his eyes and thoughts. They’ll be coming down the tree before I have the nosebags off the horses! Unloose the rope from her, Tadhg, and put her on the grey. And then descending quickly he was on the mare in a trice. Get thee on thy horse, he cried. But Tadhg had forgotten to lengthen the stirrup leather at the gate and could only touch the iron with his toe, and whilst hopping, striving to pull himself up by the mane, a stag came belling out of the shadow of the pines, causing the grey to rear. To save himself from being gored Tadhg grasped the antlers, and the horse finding himself free galloped away, leaving Tadhg to the tussle. Sometimes the stag brought Tadhg to his knees, and sometimes Tadhg brought down the stag; and being equally matched, neither gave way to the other till Tadhg loosed his hold on one antler, thinking he would get an advantage by putting both hands on to one. A mistake he soon perceived this to be, for so violently did the stag wrench his head from side to side that he almost succeeded in freeing himself from Tadhg’s grasp. But Tadhg getting hold of the other antler again, it behoved the stag to try a new trick: he began backing towards the wood. I shall be killed if he gets me among the pines, said Tadhg, and it might be as well for me to shout for help whilst there is yet time, his honour and the Princess being well through the gap by now. So with the stag pulling him into the wood, he did not cease to shout till sisters Ethna and Oona came running down the sward in their night clothes, followed by sister Muirgil.
My last strength is spent, good ladies, and if you had not come to my help I should have been gored. Take Brian by one horn, Ethna, and I’ll take the other, said Oona. I thank you, ladies, for your help, and now — Stir not, or we will loose the stag! Do not if you would hear my story; and he fell to telling everything that came into his head, never trou
bling to join up one story with another but just stopping now and then to say: I am afraid you won’t understand, good ladies, unless I tell you that... And the nuns heard a great deal of France and the troubadours and about harp-playing and the making of harps, till at last Muirgil said: But all these stories do not tell us why thou’rt here. You shall hear that, good ladies; but keep a firm hold on the stag. I am but a servant, and in coming here was doing no more than my master’s bidding. We know not thy master’s name, said Muirgil. My master is by this time far from here, and to give you his name, good ladies, would not help you to get back what you have lost. What we have lost! exclaimed Ethna. Our stag was able to defend himself against thee — . By the Blessed Virgin I swear to you, noble ladies, that it was not in search of a stag we came but of a hind. In search of a hind? cried Oona; now we know why Brian is so fierce. Thy hind shall not be taken from thee — thou hast too few. So thou earnest to eat Brian’s hind? I did not come to eat, Tadhg answered ruefully. But thy master? No, it was not for eating he came but for love. For love? said Ethna. Look this way! cried Oona; Brian fights with us. Loose not his horns, good ladies, for he would gore me. Let us hear thy story, said Muirgil. Good ladies, I am trying to tell my story, but you do not seem to understand it; nor is it your fault, nor yet my fault, but the stag’s fault, for no man can tell a story whilst a stag like your Brian with his spiked horns is fretting to be at him. Brian cannot escape from our hands, said Ethna, so tell thy story. Well, ladies, I did not seek to drive him from his hind, nor did I come to make venison of his hind or of himself. I came hither at my master’s bidding, a great Irish chieftain, one who has been all the world over and come back from his travelling; and I could tell you a fine tale of his travels in France with the troubadours — We would hear the tale of France and the troubadours another time, interrupted Muirgil, but now we would hear of the errand on which you came. Did you enter by the gate? But the gate is locked, cried Oona; I locked it myself. I was with sister Oona when the gate was locked, said Ethna. A big wind cast a tree across the wall, breaking a large gap in it, and it was through the gap we came, good ladies, said Tadhg; and to save himself from further questions he asked the sisters for the names of the two nuns now running towards them from the convent. The nuns, said Muirgil, are Sister Sheela and sister Dervorgilla. And they, too, would like to hear my story, cried Tadhg; but I warn you, ladies, no fair story can be told of all my travelling whilst the stag is striving with you; just now he was on his hind legs, and the good lady on the far side had to loosen her hold of his horn. If there be a hind anywhere about, send the stag away to her, and then I shall be able to tell you a grand story about my master and myself. We would hear of thy master’s hind, said Oona, and she called out to Sheela and Dervorgilla to bring bread for the stag. A slice of bread soaked in milk will tempt Brian away from the deer-Stealer, whom he would gore. A deer-Stealer in our park! cried Dervorgilla. And the two nuns ran back to the convent and returned with bread. The milk jar is empty, but here is the bread; bread will tempt him. And the hind coming up from a covert close by received her share of bread and the twain trotted away together. I am no deer-Stealer, said Tadhg, and now that you have your stag and your hind, let me go. We would have thy story; tell it or we will call back the stag, said Muirgil. We shall catch our death if we stand under the moon asking for stories, Sheela replied, and a little procession was formed, Sheela and Dervorgilla walking on either side of Tadhg, followed by Muirgil, Ethnaand Oona. The story he tells of deer-Stealing is not a true one, said Muirgil. Didn’t he say that he and his master came after a hind? said Oona. But who is his master? Muirgil asked; I would know that, and why he rode away, coward-like, and I would know, too, whom he came to carry away. We are all here — No, Soracha is not here! cried Ethna. Can he have gone away with the King’s daughter? Hush! said Muirgil, lest he should hear us. And they walked towards the convent, bringing Tadhg, a prisoner, to tell his story to the Mother Abbess.... Mother Abbess, said Muirgil, I would tell that Sheela was awakened from her sleep by cries. I jumped out of bed, said Sheela, and running to Oona’s cell knocked at the door, saying: Come quickly, for somebody is in the park crying for help. Oona did not answer — I cried that I was out of bed, interrupted Oona, and begged thee to awaken Ethna. I was awake before either of you, said Ethna. Another time I’ll hear your stories, answered the Mother Abbess. Speak, man; why art thou here? Explain!