B00ARI2G5C EBOK

Home > Other > B00ARI2G5C EBOK > Page 28
B00ARI2G5C EBOK Page 28

by Goethe, J. W. von


  Rising too high, fill with uneasiness

  A free and just and equitable mind.

  I thought it chance, and looked more closely: then

  The tide stood still, it turned, rolled back again—

  From its high point’s proud goal the flood retreated.

  And later, the whole process is repeated.

  MEPHISTOPHELES [ad spectatores].

  This is no news to me; I know that game,

  10210

  For a hundred thousand years it’s been the same.

  FAUST [continuing with passionate excitement].

  Landward it streams, and countless inlets fill;

  Barren itself, it spreads its barren will;

  It swells and swirls, its rolling waves expand

  Over the dreary waste of dismal sand;

  Breaker on breaker, all their power upheaved

  And then withdrawn, and not a thing achieved!

  I watch dismayed, almost despairingly,

  This useless elemental energy!

  And so my spirit dares new wings to span:

  10220

  This I would fight, and conquer if I can.

  And I can conquer it!—Flood as it may,

  It slinks past all that rises in its way;

  For all its gushing pride, a little hill

  Denies it passage, and against its will

  The least concavity lures it from its course.

  At once my plan was made! My soul shall boast

  An exquisite achievement: from our coast

  I’ll ban the lordly sea, I’ll curb its force,

  I’ll set new limits to that watery plain

  10230

  And drive it back into itself again.

  I’ve worked out every detail, and I say:

  This is my will, now dare to find a way!

  [A sound of distant drums and martial music is heard from behind the spectators, on the right.]

  MEPHISTOPHELES. Why, that’s no problem!—Distant drums; do you hear?

  FAUST. A sad sound to the wise; more war, I fear.

  MEPHISTOPHELES. War or peace it may be, but the wise man

  Turns both to his advantage if he can.

  He waits for the right moment, till he sees it.

  Now, Faust, your chance has come; be bold and seize it!

  FAUST. Spare me this riddling rubbish and explain

  10240

  Yourself! What’s to be done? Just tell me plain.

  MEPHISTOPHELES. On my way here I noticed, with distress,

  Our friend the Emperor is in a mess.

  You will recall, we entertained him well

  And fooled him with false gold—why, he could sell

  The whole world, he supposed. As a mere boy

  He was elected to the throne;

  And then, regrettably misguided

  Of course, he very soon decided

  To have it both ways: to enjoy

  10250

  Both the imperial power and pleasures of his own.

  FAUST. A great mistake. A ruler, to fulfil

  His duty, which is to command, must find

  Pleasure in the commanding. A high will

  Dwells in his heart, yet none must know his mind.

  He whispers it to intimates, and when

  It’s done, the world can wonder at it then.

  That way, a lasting dignity allies

  Itself to supreme power. Mere pleasures vulgarize.

  MEPHISTOPHELES. That was not his way. Pleasure, endlessly,

  10260

  Was what he sought; the Empire’s anarchy

  Is the result. Feuds between great or small,

  Criss-crossing strife, brothers exiling, killing

  Each other, castle against castle, all

  The cities daggers-drawn, the guilds rebelling

  Against the feudal lords, the bishops fighting

  Chapter and parish, every man despiting

  His fellow, throats cut in the church, no travellers

  Or merchants safe from highway murderers.

  And all men plucked up courage, for life now

  100270

  Meant self-defence. Well, life went on somehow.

  FAUST. Went on! Limped, fell, got to its feet, and then Tripped up and fell head-over-heels again.

  MEPHISTOPHELES. And no one did too badly; everyone

  Tried to be someone; it was easily done.

  Nonentities assumed sufficiency.

  But the best and the strongest finally

  Decided things had gone too far. They rose

  In arms, and said: Let him be master who’ll impose

  Peace! This the Emperor cannot, will not do.

  10280

  We shall elect another, who’ll renew

  The Empire, bring things back to life,

  Protect us all from war and strife,

  Remake the world and give us peace and justice too.

  FAUST. Very religious.

  MEPHISTOPHELES. Priests, indeed, they were;

  They played a leading part in this affair,

  Protecting their fat bellies. The insurrection

  Increased: it had their holy benediction.

  And so our Emperor, whom we entertained of late,

  Comes here to fight the battle that may seal his fate.

  10290

  FAUST. That’s sad; he was a frank, good-natured man.

  MEPHISTOPHELES. Come, while there’s life there’s hope; so let’s do what we can!

  This narrow gorge is trapping him: one bold

  Rescue will rescue him a thousandfold.

  Who knows how soon his luck may turn?

  And with his luck, his vassals will return.

  [They cross the lower mountain range and survey the disposition of the army in the valley. Drums and military music are heard from below.]

  MEPHISTOPHELES. A good position; he’s quite well secured;

  We’ll join him, and his victory’s assured.

  FAUST. What help is ours supposed to be?

  Fraud, sleight-of-hand, magical trickery!

  10300

  MEPHISTOPHELES. Stratagems to win battles! You

  Must keep your higher aims in view,

  Your noble purpose. If we save

  The Emperor’s throne for him, restore his land,

  Then you will kneel before him and receive

  As your personal fief the wide sea-strand.

  FAUST. Well, you have many talents, I don’t doubt it;

  Now win a battle too, and quick about it!

  MEPHISTOPHELES. No, you will win it; this time, sir,

  You’re the commanding officer.

  10310

  FAUST. Oh yes, that suits me very nicely,

  My knowledge of war being nil precisely.

  MEPHISTOPHELES. Herr Feldmarschall Simply rely

  On your general staff, and you’ll get by.

  I’ve smelt for some time there was war afoot,

  And so my council has been put

  On a war footing. Ancient human powers

  From primal mountains; allies, now, of ours,

  Fortunately.

  FAUST. What’s that? I see armed men.

  Have you stirred up the mountain people,* then?

  10320

  MEPHISTOPHELES. No, but like Peter Quince, I’ve brought a mere

  Quintessence of the rabble here.*

  [The THREE MIGHTY MEN* enter (2 Sam. 23:8)]

  MEPHISTOPHELES. Here are my lads; as you can see,

  Their age varies appreciably,

  As do their clothes and armour. You shall be

  Well served, I’ll warrant, by all three.

  [ad spectatores] Weapons, these days, and knightly gear

  Are popular; these wretches here

  Will also widen their appeal

  By being more allegorical than real.

  10330

  BUSTER [young, lightly armed, colourfully dressed].

  If a
man looks me in the eye,

  I bash his face in till needs repairs.

  Escape my fist? Just let him try!

  I’ll have him first by the short hairs.

  BAGGER [mature, well armed, richly dressed].

  Picking an empty quarrel’s not

  My style; why waste the day with words?

  Be bold and grab the goods first; afterwards

  It’s time enough to ask what’s what.

  HUGGER [middle-aged, heavily armed, without a cloak].

  That’s not much profit either; when

  You’ve gained wealth, it’s soon lost again;

  10340

  Life’s current washes it away.

  It’s good to get, better to hold:

  Let me take charge—I’m old and grey—

  And then you’ll keep it till you’re old.

  [They descend together towards the valley.]

  15.ON THE FOOTHILLS

  [Drums and martial music from below. THE EMPEROR’s tent is mtched. THE EMPEROR. THE COMMANDER-IN-CHIEF. GUARDS.]

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. This valley is convenient; to withdraw our force

  And concentrate it here, still seems the proper course.

  I am confident that it will prove

  To have been a well-considered move.

  THE EMPEROR. Well, we shall see. I’m sorry, I must say,

  That we retreated, or at least gave way.

  10350

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Consider our right flank, your Majesty:

  It’s ideal fighting terrain. The hills neither

  Too steep, the going not too easy either;

  Favouring us, baffling the enemy.

  This undulating ground half hides us: we’re

  Safe from a cavalry attack in here.

  THE EMPEROR. All I can do is to approve.

  Now we shall see how strong our arms and hearts will prove.

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Mark too the central meadow’s flat expanse:

  Our phalanx there in warlike fettle stands.

  10360

  Look how their pike-points gleam and glimmer where

  The bright sun strikes through misty morning air!

  Darkly the mighty quadrilateral stirs;

  Afire for deeds, a thousand warriors

  Are waiting ready: judge what massive power

  Shall break our enemy in this great hour!

  THE EMPEROR. So fine a sight has never met my eyes.

  An army such as this looks twice its size.

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Of our left flank there is nothing I need say.

  The cliff stands sheer, brave fighters guard the way;

  10370

  That precipice, where weapons glint, protects

  The vital path. The enemy expects

  To take the narrow rocky pass: but he

  Will come to bloody grief there, I foresee.

  THE EMPEROR. So here they come, false cousins as they are,

  Who called me cousin, uncle, brother; far

  Beyond itself their insolence has grown:

  My sceptre’s power is usurped, my throne

  Robbed of respect; against me all rebel,

  Though by their own feuds they have devastated

  10380

  The Empire. The weak mob first hesitated,

  And now the current sweeps it on as well.

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Approaching from the rocks, a trusty scout

  Comes to report: let’s hear what he’s found out.

  FIRST SCOUT. By skill and by audacity

  We have penetrated and explored

  Hither and thither: would that we

  Could bring more favourable word!

  Many still plight their troth to you,

  But plead excuse: what can they do,

  10390

  They say, amid this fermentation,

  This inner peril of the nation?

  THE EMPEROR. Thus the old self-preserving attitude

  Flouts honour, duty, love and gratitude.

  But when their reckoning’s made, can they not learn

  That in a neighbour’s fire one’s own house too may burn?

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Our next man comes. Slowly, unsteadily

  He clambers down: how weary he must be!

  SECOND SCOUT. At first we were content to view

  This wild rebellion’s mad career;

  10400

  But unexpectedly, a new

  Emperor suddenly was here.

  Where his false standards now unfold,

  The mob sets out across the plain;

  They meekly march where they are told;

  For sheep they are and will remain.

  THE EMPEROR. A rival emperor is what I need;

  Now I feel I am Emperor indeed.

  I first wore arms merely as soldiers do,

  10410

  But now I have a higher cause in view.

  My court was splendid, but from every feast

  Danger was absent—that was what I missed.

  I tilted at the ring, you counselled so,

  But my heart longed for jousting. Now I know

  That had I not on your advice abstained

  From war, a hero’s glory I’d have gained.

  That fiery kingdom mirrored and revealed

  My true self: was I there not proved and sealed?

  Those dreadful flames besieged, surrounded me—

  Though it but seemed, how great it seemed to be!

  10420

  My fame and conquests have been dreams, confused

  And idle; now I shall make good that time misused.

  [The heralds are dispatched with his challenge to the rival emperor. Enter FAUST in armour, with his visor half closed, and THE THREE MIGHTY MEN, armed and dressed as above.]

  FAUST. Sire, we approach you, hoping we do right:

  Precaution’s wise, even when the risk is slight.

  Mountain folk,* as you know, live deep in thought;

  By rocks, by Nature’s runes, they are well taught.

  Spirits, once denizens of the plains, have come

  To make high mountains their more favoured home.

  Through silent labyrinths working without rest,

  The noble vapours, ore-rich gas they test,

  10430

  Analyse, separate, combine, intent

  Ever to find some new thing to invent.

  With gentle craft and spirit-power they build

  Transparent shapes of crystal, and are skilled

  Through these eternal quietudes to gaze

  At the upper world and to divine its ways.

  THE EMPEROR. All this I’ve heard and can believe; but how,

  My good man, should it interest me now?

  FAUST. The Sabine sorcerer from Norcia presents,

  Sire, his devoted loyal compliments.

  10440

  A hideous fate awaited him: he stood

  There amid flickering flames and crackling wood,

  Dry logs arranged around him, mixed with pitch

  And sulphur-sticks that kindle at a touch;

  From man, God, Devil, now no help remains—

  The Emperor’s hand sunders his glowing chains.

  That was in Rome. Since then, most mightily

  Indebted, he has watched your destiny

  With anxious care: forgetful of his own,

  He probes the stars, the depths, for you alone.

  10450

  At his command we hasten here to assist

  Your Majesty. The mountains can enlist

  Great powers; here Nature works with sovereign skill—

  Let dull priests call it magic if they will.

  THE EMPEROR. Glad guests are welcome on a festive day,

  Who come to while a pleasant time away;

  They give us pleasure, pushing, shoving, filling

  Our hospitable halls to overspilling.

  But yet more welcome is the valiant friend<
br />
  Who on a fateful morning comes to lend

  10460

  His strong support, while peril still prevails

  And our great issue hangs in even scales.

  And yet, in this high moment I would ask:

  Withhold your hands from your sword’s willing task,

  Honour this day when thousands march to fight

  For or against me. It is right

  A man should help himself! He who would sit

  Upon a throne must prove he merits it.

  This phantom rebel, emperor in name,

  Who would possess my territories, would claim

  10470

  To be my vassals’ feudal lord, and chief

  Commander of my army—I’ll dispatch this thief

  Myself back to the shades!

  FAUST. To pledge your life

  Is ill-advised, even in so great a strife.

  Your sacred head, shielded by crest and plume,

  Gives courage to us all. Could limbs presume

  To act without a head? If that should fall

  Asleep, they too must sink with it; they all,

  If it is wounded, feel the wound; likewise

  When it recovers, back to life they rise.

  10480

  At once the arm is strong, asserts its right,

  Raises the shield to guard the skull aright;

  At once the sword perceives its duty clear,

  Wards off the blow, returns it without fear;

  The stalwart foot then shares their battle-lust,

  Treading the slain foe’s neck into the dust.

  THE EMPEROR. So speaks my anger; such his fate shall be;

  His proud head as my footstool I will see!

  THE HERALDS [returning].

  Little honour, small esteem

  We were shown: nobly we spoke

  10490

  Our message, but they dared to joke,

  Mocked it as an idle dream:

  ‘Where’s your emperor? Answer where,

  Echoing mountains and thin air!

  He’s a memory, an old story;

  Once-upon-a-time his glory!’

  FAUST. This prudent answer will have satisfied

  The loyal friends now standing at your side.

  The foe draws near, your men are eager: tell

  Them to attack, the moment augurs well.

  10500

  THE EMPEROR. I–ll not be war-lord here or give commands.

  [To THE COMMANDER-IN-CHIEF.]

  Prince, I must lay your duty in your hands.

  THE COMMANDER-IN-CHIEF. Let our right wing attack, then! They will meet

  The enemy’s left, which still is uphill-bound;

  Before they reach that higher ground

  Our brave young loyal troops will force them to retreat.

  FAUST. Permit this lively hero, then, at once

  To join them and take part in their advance,

  To mingle intimately with their ranks

 

‹ Prev