As together we walked along the flower-bordered road, my friend told me the following story:
Two years ago when I was Assistant District Attorney in ——, I obtained permission from my chief to spend a month in Sevilla. In the hotel where I lodged there was a beautiful young woman who passed for a widow but whose origin, as well as her reasons for staying in that town, were a mystery to all. Her installation, her wealth, her total lack of friends or acquaintances and the sadness of her expression, together with her incomparable beauty, gave rise to a thousand conjectures.
Her rooms were directly opposite mine, and I frequently met her in the hall or on the stairway, only too glad to have the chance of bowing to her. She was unapproachable, however, and it was impossible for me to secure an introduction. Two weeks later, fate was to afford me the opportunity of entering her apartment. I had been to the theater that night, and when I returned to my room I thoughtlessly opened the door of her apartment instead of that of my own. The beautiful woman was reading by the light of the lamp and started when she saw me. I was so embarrassed by my mistake that for a moment I could only stammer unintelligible words. My confusion was so evident that she could not doubt for a moment that I had made a mistake. I turned to the door, intent upon relieving her of my presence as quickly as possible, when she said with the most exquisite courtesy: “In order to show you that I do not doubt your good faith and that I’m not at all offended, I beg that you will call upon me again, intentionally.”
Three days passed before I got up sufficient courage to accept her invitation. Yes, I was madly in love with her; accustomed as I am to analyze my own sensations, I knew that my passion could only end in the greatest happiness or the deepest suffering. However, at the end of the three days I went to her apartment and spent the evening there. She told me that her name was Blanca, that she was born in Madrid, and that she was a widow. She played and sang for me and asked me a thousand questions about myself, my profession, my family, and every word she said increased my love for her. From that night my soul was the slave of her soul; yes, and it will be forever.
I called on her again the following night, and thereafter every afternoon and evening I was with her. We loved each other, but not a word of love had ever been spoken between us.
One evening she said to me: “I married a man without loving him. Shortly after marriage I hated him. Now he is dead. Only God knows what I suffered. Now I understand what love means; it is either heaven or it is hell. For me, up to the present time, it has been hell.”
I could not sleep that night. I lay awake thinking over these last words of Blanca’s. Somehow this woman frightened me. Would I be her heaven and she my hell?
My leave of absence expired. I could have asked for an extension, pretending illness, but the question was, should I do it? I consulted Blanca.
“Why do you ask me?” she said, taking my hand.
“Because I love you. Am I doing wrong in loving you?”
“No,” she said, becoming very pale, and then she put both arms about my neck and her beautiful lips touched mine.
Well, I asked for another month and, thanks to you, dear friend, it was granted. Never would they have given it to me without your influence.
My relations with Blanca were more than love; they were delirium, madness, fanaticism, call it what you will. Every day my passion for her increased, and the morrow seemed to open up vistas of new happiness. And yet I could not avoid feeling at times a mysterious, indefinable fear. And this I knew she felt as well as I did. We both feared to lose one another. One day I said to Blanca:
“We must marry, as quickly as possible.”
She gave me a strange look. “You wish to marry me?”
“Yes, Blanca,” I said, “I am proud of you. I want to show you to the whole world. I love you and I want you, pure, noble, and saintly as you are.”
“I cannot marry you,” answered this incomprehensible woman. She would never give a reason.
Finally my leave of absence expired, and I told her that on the following day we must separate.
“Separate? It is impossible!” she exclaimed. “I love you too much for that.”
“But you know, Blanca, that I worship you.”
“Then give up your profession. I am rich. We will live our lives out together,” she said, putting her soft hand over my mouth to prevent my answer.
I kissed the hand and then, gently removing it, I answered: “I would accept this offer from my wife, although it would be a sacrifice for me to give up my career; but I will not accept it from a woman who refuses to marry me.”
Blanca remained thoughtful for several minutes; then, raising her head, she looked at me and said very quietly, but with a determination which could not be misunderstood: “I will be your wife, and I do not ask you to give up your profession. Go back to your office. How long will it take you to arrange your business matters and secure from the government another leave of absence to return to Sevilla?”
“A month.”
“A month? Well, here I will await you. Return within a month, and I will be your wife. To-day is the fifteenth of April. You will be here on the fifteenth of May?”
“You may rest assured of that.”
“You swear it?”
“I swear it.”
“You love me?”
“More than my life.”
“Go, then, and return. Farewell.”
I left on the same day. The moment I arrived home I began to arrange my house to receive my bride. As you know I solicited another leave of absence, and so quickly did I arrange my business affairs that at the end of two weeks I was ready to return to Sevilla.
I must tell you that during this fortnight I did not receive a single letter from Blanca, though I wrote her six. I started at once for Sevilla, arriving in that city on the thirtieth of April, and went at once to the hotel where we had first met.
I learned that Blanca had left there two days after my departure without telling anyone her destination.
Imagine my indignation, my disappointment, my suffering. She went away without even leaving a line for me, without telling me whither she was going. It never occurred to me to remain in Sevilla until the fifteenth of May to ascertain whether she would return on that date. Three days later I took up my court work and strove to forget her.
* * * *
A few moments after my friend Zarco finished the story, we arrived at the cemetery.
This is only a small plot of ground covered with a veritable forest of crosses and surrounded by a low stone wall. As often happens in Spain, when the cemeteries are very small, it is necessary to dig up one coffin in order to lower another. Those thus disinterred are thrown in a heap in a corner of the cemetery, where skulls and bones are piled up like a haystack. As we were passing, Zarco and I looked at the skulls, wondering to whom they could have belonged, to rich or poor, noble or plebeian.
Suddenly the judge bent down, and picking up a skull, exclaimed in astonishment:
“Look here, my friend, what is this? It is surely a nail!”
Yes, a long nail had been driven in the top of the skull which he held in his hand. The nail had been driven into the head, and the point had penetrated what had been the roof of the mouth.
What could this mean? He began to conjecture, and soon both of us felt filled with horror.
“I recognize the hand of Providence!” exclaimed the judge. “A terrible crime has evidently been committed, and would never have come to light had it not been for this accident. I shall do my duty, and will not rest until I have brought the assassin to the scaffold.”
III
My friend Zarco was one of the keenest criminal judges in Spain. Within a very few days he discovered that the corpse to which this skull belonged had been buried in a rough wooden coffin which the grave digger had taken home with him, intending to use it for firewood. Fortunately, the man had not yet burned it up, and on the lid the judge managed to decipher the initials: “A.G.R.” to
gether with the date of interment. He had at once searched the parochial books of every church in the neighborhood, and a week later found the following entry:
“In the parochial church of San Sebastian of the village of ——, on the 4th of May, 1843, the funeral rites as prescribed by our holy religion were performed over the body of Don Alfonzo Gutierrez Romeral, and he was buried in the cemetery. He was a native of this village and did not receive the holy sacrament, nor did he confess, for he died suddenly of apoplexy at the age of thirty-one. He was married to Doña Gabriela Zahara del Valle, a native of Madrid, and left no issue him surviving.”
The judge handed me the above certificate, duly certified to by the parish priest, and exclaimed: “Now everything is as clear as day, and I am positive that within a week the assassin will be arrested. The apoplexy in this case happens to be an iron nail driven into the man’s head, which brought quick and sudden death to A.G.R. I have the nail, and I shall soon find the hammer.”
According to the testimony of the neighbors, Señor Romeral was a young and rich landowner who originally came from Madrid, where he had married a beautiful wife; four months before the death of the husband, his wife had gone to Madrid to pass a few months with her family; the young woman returned home about the last day of April, that is, about three months and a half after she had left her husband’s residence to go to Madrid; the death of Señor Romeral occurred about a week after her return. The shock caused to the widow by the sudden death of her husband was so great that she became ill and informed her friends that she could not continue to live in the same place where everything recalled to her the man she had lost, and just before the middle of May she had left for Madrid, ten or twelve days after the death of her husband.
The servants of the deceased had testified that the couple did not live amicably together and had frequent quarrels; that the absence of three months and a half which preceded the last eight days the couple had lived together was practically an understanding that they were to be ultimately separated on account of mysterious disagreements which had existed between them from the date of their marriage; that on the date of the death of the deceased, both husband and wife were together in the former’s bedroom; that at midnight the bell was rung violently and they heard the cries of the wife; that they rushed to the room and were met at the door by the wife, who was very pale and greatly perturbed, and she cried out: “An apoplexy! Run for a doctor! My poor husband is dying!” That when they entered the room they found their master lying upon a couch, and he was dead. The doctor who was called certified that Señor Romeral had died of cerebral congestion.
Three medical experts testified that death brought about as this one had been could not be distinguished from apoplexy. The physician who had been called in had not thought to look for the head of the nail, which was concealed by the hair of the victim, nor was he in any sense to blame for this oversight.
The judge immediately issued a warrant for the arrest of Doña Gabriela Zahara del Valle, widow of Señor Romeral.
“Tell me,” I asked the judge one day, “do you think you will ever capture this woman?”
“I’m positive of it.”
“Why?”
“Because in the midst of all these routine criminal affairs there occurs now and then what may be termed a dramatic fatality which never fails. To put it in another way: when the bones come out of the tomb to testify, there is very little left for the judge to do.”
In spite of the hopes of my friend, Gabriela was not found, and three months later she was, according to the laws of Spain, tried, found guilty, and condemned to death in her absence.
I returned home, not without promising to be with Zarco the following year.
IV
That winter I passed in Granada. One evening I had been invited to a great ball given by a prominent Spanish lady. As I was mounting the stairs of the magnificent residence, I was startled by the sight of a face which was easily distinguishable even in this crowd of southern beauties. It was she, my unknown, the mysterious woman of the stagecoach, in fact, No. 1, of whom I spoke at the beginning of this narrative.
I made my way toward her, extending my hand in greeting. She recognized me at once.
“Señora,” I said, “I have kept my promise not to search for you. I did not know I would meet you here. Had I suspected it I would have refrained from coming, for fear of annoying you. Now that I am here, tell me whether I may recognize you and talk to you.”
“I see that you are vindictive,” she answered graciously, putting her little hand in mine. “But I forgive you. How are you?”
“In truth, I don’t know. My health—that is, the health of my soul, for you would not ask me about anything else in a ballroom—depends upon the health of yours. What I mean is that I could only be happy if you are happy. May I ask if that wound of the heart which you told me about when I met you in the stagecoach has healed?”
“You know as well as I do that there are wounds which never heal.”
With a graceful bow she turned away to speak to an acquaintance, and I asked a friend of mine who was passing: “Can you tell me who that woman is?”
“A South American whose name is Mercedes de Meridanueva.”
On the following day I paid a visit to the lady, who was residing at that time at the Hotel of the Seven Planets. The charming Mercedes received me as if I were an intimate friend, and invited me to walk with her through the wonderful Alhambra and subsequently to dine with her. During the six hours we were together she spoke of many things, and as we always returned to the subject of disappointed love, I felt impelled to tell her the experience of my friend, Judge Zarco.
She listened to me very attentively and when I concluded she laughed and said: “Let this be a lesson to you not to fall in love with women whom you do not know.”
“Do not think for a moment,” I answered, “that I’ve invented this story.”
“Oh, I don’t doubt the truth of it. Perhaps there may be a mysterious woman in the Hotel of the Seven Planets of Granada, and perhaps she doesn’t resemble the one your friend fell in love with in Sevilla. So far as I am concerned, there is no risk of my falling in love with anyone, for I never speak three times to the same man.”
“Señora! That is equivalent to telling me that you refuse to see me again!”
“No, I only wish to inform you that I leave Granada to-morrow, and it is probable that we will never meet again.”
“Never? You told me that during our memorable ride in the stagecoach, and you see that you are not a good prophet.”
I noticed that she had become very pale. She rose from the table abruptly, saying: “Well, let us leave that to Fate. For my part I repeat that I am bidding you an eternal farewell.”
She said these last words very solemnly, and then with a graceful bow, turned and ascended the stairway which led to the upper story of the hotel.
I confess that I was somewhat annoyed at the disdainful way in which she seemed to have terminated our acquaintance, yet this feeling was lost in the pity I felt for her when I noted her expression of suffering.
We had met for the last time. Would to God that it had been for the last time! Man proposes, but God disposes.
V
A few days later business affairs brought me to the town wherein resided my friend Judge Zarco. I found him as lonely and as sad as at the time of my last visit. He had been able to find out nothing about Blanca, but he could not forget her for a moment. Unquestionably this woman was his fate; his heaven or his hell, as the unfortunate man was accustomed to saying.
We were soon to learn that his judicial superstition was to be fully justified.
The evening of the day of my arrival we were seated in his office, reading the last reports of the police, who had been vainly attempting to trace Gabriela, when an officer entered and handed the judge a note which read as follows:
“In the Hotel of the Lion there is a lady who wishes to speak to Judge Zarco.”
&n
bsp; “Who brought this?” asked the judge.
“A servant.”
“Who sent him?”
“He gave no name.”
The judge looked thoughtfully at the smoke of his cigar for a few moments, and then said: “A woman! To see me? I don’t know why, but this thing frightens me. What do you think of it, Philip?”
“That it is your duty as a judge to answer the call, of course. Perhaps she may be able to give you some information in regard to Gabriela.”
“You are right,” answered Zarco, rising. He put a revolver in his pocket, threw his cloak over his shoulders and went out.
Two hours later he returned.
I saw at once by his face that some great happiness must have come to him. He put his arms about me and embraced me convulsively, exclaiming: “Oh, dear friend, if you only knew, if you only knew!”
“But I don’t know anything,” I answered. “What on earth has happened to you?”
“I’m simply the happiest man in the world!”
“But what is it?”
“The note that called me to the hotel was from her.”
“But from whom? From Gabriela Zahara?”
“Oh, stop such nonsense! Who is thinking of those things now? It was she, I tell you, the other one!”
“In the name of heaven, be calm and tell me whom you are talking about.”
“Who could it be but Blanca, my love, my life?”
“Blanca?” I answered with astonishment. “But the woman deceived you.”
“Oh, no; that was all a foolish mistake on my part.”
“Explain yourself.”
“Listen: Blanca adores me!”
“Oh, you think she does? Well, go on.”
“When Blanca and I separated on the fifteenth of April, it was understood that we were to meet again on the fifteenth of May. Shortly after I left she received a letter calling her to Madrid on urgent family business, and she did not expect me back until the fifteenth of May, so she remained in Madrid until the first. But, as you know, I, in my impatience could not wait, and returned fifteen days before I had agreed, and not finding her at the hotel I jumped to the conclusion that she had deceived me, and I did not wait. I have gone through two years of torment and suffering, all due to my own stupidity.”
The Detective Megapack Page 109