by Frank Tallis
“Yes, please come in.” Liebermann called out over the noise.
A nurse appeared. Her face was flushed and she had clearly been running.
“Herr Doctor-Herr Poppmeier…”
“Yes? What about him?”
“You must come-immediately.”
“Why?” Liebermann’s first thought was that his patient might have-quite unexpectedly-attempted suicide. “What’s happened?”
“Something unbelievable.” The nurse glanced warily at Professor Priel and then back at Liebermann. “Please hurry.”
“Has he tried to harm himself?”
“No. He’s gone…” She raised her hands and stamped her feet. “He’s gone into labor!”
“But that’s ridiculous!”
“Forgive me, Herr Doctor, but I must insist that you come this instant. Herr Poppmeier is having a baby. He really is.”
Liebermann stood up.
“I am sorry, Herr Professor, but I must attend to one of my patients who-if I have understood Nurse Stangassinger correctly-is about to transcend the biological limitations of his sex.”
The professor smiled, wrinkles fanning out from his eyes.
“I am happy to wait. Not only am I anxious to finish our conversation, but I am now equally anxious to hear the outcome of Herr Poppmeier’s miraculous confinement.”
72
Liebermann followed nurse Stangassinger down the corridor and up a broad flight of stairs. They came to a set of rooms set a short distance apart from one of the psychiatric wards. Herr Poppmeier’s screams could be heard long before their arrival.
Nurse Stangassinger opened one of the doors, and Liebermann entered. The traveling salesman was lying on a cart. He was wearing a plain white hospital gown, which rose up to accommodate his swollen belly. The roundness and size of the swelling presented a fair imitation of pregnancy. Poppmeier, evidently in considerable pain, was clutching his distended abdomen. He was flanked by two nurses, one of whom was cooling his brow with a damp sponge.
“Dear God,” he cried. “What is happening to me?”
His eyes were bulging, and he appeared to be semi-delirious.
“How long has he been like this?” Liebermann asked.
The nurse with the sponge said, “We don’t know. He was in the toilet cubicle most of this afternoon.”
“Herr Poppmeier,” said Liebermann, “when did your stomach start to enlarge?”
“Oh, the pain,” said Poppmeier, writhing. “Please do something, Herr Doctor. Operate. Do anything you can. Get it out of me, for mercy’s sake!”
Liebermann grabbed Poppmeier’s jaw and held his head still.
“Look at me, Herr Poppmeier. When did your stomach start to swell? It is important. Try to remember.”
“I had some pains… earlier this afternoon. I thought it might have been something I’d eaten. I shut myself in the water closet, but to no avail. Evacuations did not solve the problem. In fact, the pain got worse.” Poppmeier gritted his teeth. “My stomach began to swell and it started to get hard.”
Liebermann raised the gown and laid his hand on the lower region of Poppmeier’s abdomen. The skin was tight and translucent. He felt movement-not as sharp as a fetal kick, but movement nevertheless. His patient rolled over, groaning.
“Please keep still,” Liebermann growled, hauling Herr Poppmeier back into his original position. He covered the man’s navel with the palm of his hand and applied some pressure. “Does that hurt?”
“Yes, yes. It’s very tender.”
“And here?”
“Yes. There too.”
“And what about here?”
“Argh!” Poppmeier cried out. “For heaven’s sake, man.”
“I’m sorry,” said Liebermann. Then he found a stethoscope on a nearby cart and rested the diaphragm on Poppmeier’s stomach.
Gurgling sounds: a swashing and murmuring-a strange, primordial effervescence.
Liebermann whispered something to Nurse Stangassinger, who subsequently left the room.
“Well?” said Poppmeier. “Is it trying to get out?”
Liebermann shook his head. “Herr Poppmeier, you are not carrying a baby.”
“How can you say that? Look at me!”
“You have swallowed a large amount of air and are suffering from severe abdominal distension.”
“What are you talking about? I haven’t been swallowing air!”
“It can happen without awareness. Unconsciously.”
“But I can feel the thing inside me. I can feel it kicking.”
“No, Herr Poppmeier, you are mistaken. You can feel the movement of air. Now, it is very important that you relax.”
“I can’t relax. I’m having a baby!”
Nurse Stangassinger returned, carrying a syringe.
“Now,” said Liebermann gently, “please keep very still. I need to give you an injection, something to relieve your pain.”
Poppmeier offered his arm, and Liebermann slid the needle beneath his skin.
Almost immediately, Poppmeier stopped writhing.
“Ahh… that’s better,” he said. “Thank you, Herr Doctor.”
“It will make you sleep.”
Poppmeier’s eyelids began to flutter. But before slipping into oblivion, he belched loudly and whispered, “I do beg your pardon.”
Liebermann handed the syringe back to Nurse Stangassinger.
“Keep the patient in here. The swelling will subside in due course.”
Nurse Stangassinger’s cheeks reddened, a sprinkling of vivid paprika.
“I’m sorry, Herr Doctor. I shouldn’t have-”
Liebermann silenced her with a wave of his hand. “Please. There is no need to apologize.”
“Herr Doctor?”
Liebermann turned. Another nurse was looking through the half-open door.
“Yes?”
“Frau Poppmeier arrived a few minutes ago. We asked her to wait in the next room. She is quite anxious. Could you speak to her?”
Liebermann sighed. He thanked the nurses for their assistance, bowed, and made his exit.
Arabelle Poppmeier was standing by the window, biting her nails.
“Ah, Herr Dr. Liebermann. Is something wrong?” She came forward a few steps. “The nurses looked worried, and I heard shouting. It sounded like Ivo. Is he all right?”
“There is no cause for concern, I promise you. Your husband is well-and sleeping. Please, do sit down.”
Liebermann offered her a chair.
“Why was he shouting? It was him, wasn’t it?”
“Yes. He was in pain because of abdominal distension probably caused by the swallowing of air. He convinced himself that he was going into labor. Needless to say, he became very distressed and I had to sedate him with chloral hydrate.”
“Oh, dear God,” said Frau Poppmeier, dabbing at her eyes with a handkerchief. “He has gone quite mad. What am I to do?”
“He has not gone mad,” Liebermann said calmly. “He is suffering from an excess of sympathy-for you. Thus, he is attempting to share the burden of your pregnancy. But this decision was not made consciously. It was made in a region of his mind that is ordinarily inaccessible: the unconscious. The unconscious is very resourceful and can communicate symbolically through the body. It creates symptoms, which have meaning-in your husband’s case, symptoms that express solidarity with your condition.”
“Was this…” Frau Poppmeier hesitated. “Was this attack caused by Ivo’s unconscious?”
“Very probably. It is seeking to reproduce the signs of pregnancy. Subtle changes of respiration might have sufficed to cause the swelling and pain that your husband mistook to be the onset of labor.”
“But why is this happening to him? Other men are sympathetic-very sympathetic-but they don’t become pregnant!”
Her eyes glittered with frustration and anger.
“I don’t know why, as yet,” Liebermann replied. “But when I do find out, I am confident that he will be cur
ed.”
Frau Poppmeier stuffed her handkerchief into her coat pocket.
“May I see him?”
“He won’t awaken for another hour or so. And when he does, I’m afraid he won’t be very communicative. It might be better for you to go home. He will be in better spirits tomorrow morning.”
Frau Poppmeier nodded. Liebermann offered his arm and helped her to stand. She walked to the door.
“Frau Poppmeier, before you leave… I am sorry, but I must ask you an indelicate question. It concerns the stillbirth… last year.”
Frau Poppmeier rested her fingers on the door handle, but she did not turn it.
“When you went into labor,” Liebermann continued, “your husband was away from home. Can you remember where?”
“Linz,” she replied.
“Linz. You’re quite sure it was Linz, and not Steyr?”
“Quite sure.”
“Thank you, Frau Poppmeier.”
The woman looked at Liebermann quizzically.
“Thank you, Frau Poppmeier,” Liebermann repeated, not wishing to explain himself. “We will see you tomorrow morning, I hope.”
Liebermann discovered Professor Priel still waiting in his office. He was studying a clothbound book that he had evidently been carrying in his coat pocket. He was holding a stubby pencil in his hand and writing comments in the margin.
“Professor Priel, I am so very sorry.”
The professor looked up and smiled. “Sorry? Why sorry?”
“For keeping you so long.”
The professor laughed.
“Have you been long? I hadn’t noticed. I’ve been rather absorbed by this little critique here of Ernst Mach’s positivist philosophy.” He scribbled down some final thoughts and closed the book. “So, did your patient defy the immutable laws of biology and science?”
“No. His symptoms-although dramatic-were nothing more than hysteriform phenomena.”
“What a shame. I had hoped that Nurse Stangassinger’s excitement presaged a more interesting report. Now, where were we?”
“Collective responsibility?”
“Indeed. However, before returning to that very important topic, may I ask you a few questions concerning the pending hospital committee meeting, and in particular the evidence against you?”
“If you wish.”
“Have you seen the aspirant’s… What was his name?”
“Edlinger.”
“Have you seen Edlinger’s statement?”
“No.”
“Do you know what Edlinger alleges?”
“I believe he alleged that I used force to stop the priest from seeing the young Baron von Kortig.”
“And did you?”
“Of course not. I put my hand across a doorway. If Father Benedikt had come forward, I would have let him through. I had no intention of wrestling a priest to the ground! I have a duty to my patients, but there are limits to what even I am prepared to do for them.”
“Have you seen Edlinger since that evening?”
“No. He was transferred to another department shortly afterward.”
“Were there any other witnesses?”
“A nurse.”
“Could she be called upon to give a more truthful account?”
“It was she who called the priest in the first place.”
“Ahh… I see,” said the professor. After a lengthy pause, he took out his pocket watch, and his expression showed surprise.
“Forgive me, Herr Doctor. I must be brief.” He dropped the watch into his fob pocket. “You are without doubt being exploited by individuals with political objectives. If you are dismissed and the hospital committee is not challenged, others will suffer in due course. My brother-in-law is a very powerful man: Rothenstein, the banker.”
Liebermann suddenly remembered where else he had seen Priel. Not only strolling around the university, but also talking to the wealthy banker at his father’s lodge.
“Rothenstein is a very charitable man,” Priel continued. “He is always keen to support good causes. If you require funds to mount a legal challenge, they will be made available to you. Similarly, if you require legal advice, Herr Rothenstein will ensure that the very best lawyers are at your disposal. Moreover, we can introduce you to journalists who would be willing to promote your cause in the liberal press, should the need arise. Mayor Lueger is not the only one who appreciates the importance of newspapers! I trust you will give Herr Rothenstein’s offer very serious consideration. I can be contacted at the university.” The professor inclined his head. “Good day, Herr Doctor.”
Before Liebermann had the chance to say thank you, the professor had gone.
73
Mordecai Ben Judah Levi and Barash were seated opposite each other. The scholar, who had previously spoken out confidently, demonstrating his extensive knowledge of kabbalistic arcana, was now less sure of himself. Barash’s Spartan parlor, with its various dun and indefinite shades, had absorbed Levi’s charisma. He was curiously diminished, and Barash correspondingly enlarged.
Introductory remarks had been superseded by a lengthy silence, which, although discomforting for Levi, did not trouble Barash. He tolerated the hiatus with the infinite patience of a statue. Levi shifted in his seat, coughed into his hand, and ventured a question. “You said he would reveal himself. And the following week: Alois Gasse. How did you know?”
“It was inevitable,” said Barash.
Another silence.
“What transpired at the Ulrichskirche…,” Levi began again. “It was most unexpected.”
“Indeed,” Barash replied. “At first, I did not believe such a thing possible. But we live in interesting times, and the victim was, I am informed, a wicked man-a procurer.” Barash linked his fingers. “Let us suppose, then, that Jeheil Sachs met his end staring into the eyes of the kabbalist’s creation. What can this mean? Just one thing, surely, a signal-and a clear one at that: we must be united, or a great tragedy will befall us.”
Levi massaged his forehead. A feeling of pressure had begun to build up behind his eyes accompanied by a dull, aching pulse.
“Unity…” Levi’s voice faltered. “Unity, so that we are strong?”
“If he calls, my people will be ready. I hope that yours too will be sufficiently prepared.”
There were voices outside in the street. Shouting, good-humored banter. It sounded distant, almost from another world.
Levi said, “I heard that one of your students, the young shopkeeper who lives with his sick father-”
“The spirit of Prague,” Barash interrupted, “has returned to us. Our enemies will not find us so compliant now, so willing to submit.”
“Do you approve of what the boy did?”
“We must protect our interests.”
“I agree, but I am not convinced that violence is the answer.”
“Then why did Rabbi Loew make his golem? An eye for an eye!”
Barash stood up angrily and went to the sideboard. He opened a door and removed a scroll. Returning to his chair, he unrolled the thick parchment paper and laid the exposed page down on the floor. Levi leaned forward to examine it.
The page was a cosmological chart consisting of circles, constellations, and planetary symbols. In various places the letters of Hebrew phrases-quotes from religious works-had been converted into numbers. These products were then absorbed into what appeared to be an ongoing calculation, the overall structure of which resembled an inverted pyramid. The pinnacle was blunt and consisted of four digits executed in bright red ink: 1903.
“This year,” said Levi. “According to the Gregorian calendar.”
“Yes,” said Barash. “A new cycle-a new age.”
Levi pulled at his beard.
“With respect: a new age, yes. But are you sure that it will favor us, and not our enemies?”
Barash did not distinguish the question with a reply. As far as he was concerned, his gematria was faultless.
74
“Was it absolutely necessary to tell him about me?”
Gabriel Kusevitsky got up and paced around the room. He was extremely agitated.
Stopping abruptly, he turned to address Anna. “I had nothing to do with that dreadful man Sachs.”
“The inspector only asked you a few questions.”
“Anna, I don’t think you understand. I can’t have the police arriving at the hospital asking questions! How do you think that looks? Professor Kraus was furious. He was convinced I’d been up to no good.”
“Then Professor Kraus must be a rather silly man.”
“Professor Kraus is many things, Anna, but silly is not one of them.”
“Gabriel, what was I supposed to do? Lie?”
“You didn’t have to lie. But you could have been a little more thoughtful, a little more circumspect. You didn’t have to tell the inspector everything.”
Anna looked bemused.
“Inspector Rheinhardt asked me who I had spoken to about Sachs. I told him my parents, and you. I am sorry that the inspector’s arrival at the hospital caused you some embarrassment. But you seem to forget that Jeheil Sachs was murdered. This is a serious matter.”
“Exactly,” said Kusevitsky. “And I have been implicated!”
Anna shook her head. “Gabriel, that is an absurd thing to say.”
More exchanges followed, and their differences of opinion gradually became entrenched.
A silence ensued that possessed the lethal frigidity of a vacuum: the singular deadness that pervades a room after lovers have quarreled. Anna looked up, and her gaze met Gabriel’s; however, there was no softening of his expression, no sign of the expected reconciliatory half smile. In fact, the cast of his face suggested the very opposite. He was not so much looking at her as studying her. He had interposed a “professional” distance, and the narrowness of his stare suggested calculation.
“Anna,” he said coldly, “perhaps we have made a mistake.”
“What do you mean, a mistake?”
“We are both young, and I fear we may have been premature, impulsive”-Gabriel hesitated before adding clumsily-“in our relations.” He then nodded as if agreeing with a concordant response that she had not given. “I must admit, my work has suffered. And I must suppose that you too have neglected your causes.”