Maps

Home > Other > Maps > Page 1
Maps Page 1

by Nuruddin Farah




  Copyright © 1986, 199, 2012 by Nuruddin Farah

  All Rights Reserved. No part of this book may be reproduced in any manner without the express written consent of the publisher, except in the case of brief excerpts in critical reviews or articles. All inquiries should be addressed to Arcade Publishing, 307 West 36th Street, 11th Floor, New York, NY 10018.

  Arcade Publishing books may be purchased in bulk at special discounts for sales promotion, corporate gifts, fund-raising, or educational purposes. Special editions can also be created to specifications. For details, contact the Special Sales Department, Arcade Publishing, 307 West 36th Street, 11th Floor, New York, NY 10018 or [email protected].

  Arcade Publishing® is a registered trademark of Skyhorse Publishing, Inc.®, a Delaware corporation.

  Visit our website at www.arcadepub.com.

  10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available on file.

  ISBN: 978-1-61145-499-4

  BOOKS BY NURUDDIN FARAH

  From a Crooked Rib

  A Naked Needle

  Variations on the Theme

  of an African Dictatorship

  Sweet and Sour Milk

  Sardines

  Close Sesame

  Blood in the

  Sun

  Maps

  Gifts

  Secrets

  To Muxammad

  my eldest brother

  and trusted counsellor

  Living begins when you start doubting everything that came before you,

  Socrates

  ACKNOWLEDGEMENTS

  The germs of Maps developed in the soil of my mind as germs generally do, although as a necessary ingredient of its culture. I introduced various organisms from other bacteria grown in other brains, other earths. Obviously, it is an impossible task to name all my sources. However, prominent among these are The Wise Wound by Peter Redgrove and Penelope Shuttle (Routlege & Kegan Paul Ltd) and The Epic in Africa by Isidore Okpewho (Columbia University Press).

  I would also like to take this opportunity to thank the Dean of the Faculty of Arts, University of Jos, Nigeria, from whom I received much help and encouragement when, for two academic years, 1981-1983, I was attached to the Department of English as Visiting Reader. It was during this period that I wrote not only a full-length play but also the first version of Maps. However, when doing this final version, I was given generous moral and material assistance from my good friends Lenrie Peters, Liz D., Hewit, and Dr. Ogba—to whom my thanks.

  Nuruddin Farah

  PART ONE

  No children for me. Give me grown-ups.

  Charles Dickens

  CHAPTER ONE

  I

  You sit, in contemplative posture, your features agonized and your expressions pained; you sit for hours and hours and hours, sleepless, looking into darkness, hearing a small snore coming from the room next to yours. And you conjure a past: a past in which you see a horse drop its rider; a past in which you discern a bird breaking out of its shell so it will fly into the heavens of freedom. Out of the same past emerges a man wrapped in a mantle with unpatched holes, each hole large as a window—and each window large as the secret to which you cling as though it were the only soul you possessed. And you question, you challenge every thought which crosses your mind.

  Yes. You are a question to yourself. It is true. You’ve become a question to all those who meet you, those who know you, those who have any dealings with you. You doubt, at times, if you exist outside your own thoughts, outside your own head, or Misra’s. It appears as though you were a creature given birth to by notions formulated in heads, a creature brought into being by ideas; as though you were not a child born with the fortune or misfortune of its stars, a child bearing a name, breathing just like anybody else, a child whose activities were justifiably part of a people’s past and present experience. You exist, you think, the way the heavenly bodies exist, for although one does extend one’s finger and point at the heavens, one knows, yes that’s the word, one knows that that is not the heavens. Unless…unless there are, in a sense, as many heavens as there are thinking beings; unless there are as many heavens as there are pointing fingers.

  At times, when your uncle speaks about you, in your presence, referring to you in the third person and, on occasion, even taking the liberty of speaking on your behalf, you wonder if your existence is readily differentiable from creatures of fiction whom habit has taught one to talk of as if they were one’s closest of friends—creatures of fiction with whose manner of speech; reactions to situations; conditions of being; and with whose likes and dislikes one’s folk-tradition has made one familiar. From your limited knowledge of literature, you feel you are a blood relation of some of the names which come to mind, leap to the tongue at the thought of a young boy whose name is Askar and whose prodigious imagination is capable of wealthy signs of precocity—because you are this young boy!

  As you sit contemplatively, your mind journeys to a region where there were solid and prominent shadows which lived on behalf of others who had years before ceased to exist as beings. As you sit, your eyes open into themselves, the way blind people’s eyes tend to. Then you become numb of soul: in other words, you are not yourself—not quite yourself anyway The journey takes you through numerous doorways and you are enabled to call back to memory events which occurred long before you were a being yourself. Your travel leads you through forests without any clearing, to stone steps too numerous to count, although when you reach the highest point, your exhaustion disappears the instant you see an old man, grey as his advanced years, negotiate the steps too. You remember now, that in the wake of the old man there was a girl, barely seven, following the old man as a goat follows a butcher, knowing what knives of destiny await it.

  And you… !

  You! You who had lain in wait, unwashed, you who had lain unattended to at birth. Yes, you lay in wait as though in ambush until a woman who wasn’t expecting that you existed walked into the dark room in which you had been from the second you were born. You were a mess. You were a most terrible sight. The woman who found you described the chill of that dark room as a tomb. To her, the air suggested the dampness of a mortuary You cried at her approaching and wouldn’t be calmed until she dipped you in the bathtub she had filled with warm water. Then she fed you on a draught of goat’s milk Did anyone ever tell you what you looked like when the woman discovered you that dusk some eighteen years or so ago? No?

  You wore on your head a hat of blood which made you look like a masked clown. And around your neck there were finger-stains, perhaps your mother’s. (Nobody knows to this day whether she tried to kill you or no.) You displayed a nervous strain and you began to relax only when embraced either by another person or dipped in warm water. When you didn’t cry, you searched, with your hands up in the air, for someone to touch.

  When day broke, once the woman had shared the secret of her discovery with a few of the other neighbours, the men took over and they prepared your mother for burial Alone with you, Misra noticed that your eyes were full of mistrust. They focused on her, they stared at her hands suspiciously! Your eyes, she would say years later, journeyed through her, they journeyed beyond her, they travelled to a past of unfulfilled dreams: in short, your stare made her feel inadequate. There was an element of self-consciousness in the small thing I had found, she said. It was so self-conscious it moved its hands as though it would wipe away the mess it had been in; it moved its eyes, when not staring at me, she continued, as though to apologize for its shortcomings. And what eyes! What hands!

  It was not long before you tasted in Misra a motherliness which reab-sorbed you, a motherliness in whose tight, warm embrace you felt joyous one second, miserable the following instant. Again,
you would try to make contact and when she did her best to return it, you would appear startled and ready to withdraw, you would shun any contact with her completely and move away. She helped you minimize life’s discomforts. She groaned with you when you moaned constipatedly; she helped you relieve yourself by fondling you, touching you and by telling you sweet stories, addressing you, although you were a tiny little mess of a thing, as “my man”, “my darlingest man”, or some such endearments which would make you feel wanted, loved and pampered.

  In her company, you were ecstatic—there was no other word for it. Yes, you were visibly ecstatic. And you were noisy. You displayed your pleasures with the pomp and show one associates with the paranoid among kings. But then you could be quiet in her embrace too, reflective and thoughtful—so thoughtful that some of the neighbours couldn’t believe their eyes, watching you pensively quiet, your eyes bright with visions only you could see. It was when she wasn’t there, when you missed her presence, when you couldn’t smell her maternal odour, it was then that you cried and you put your soul into crying. appearing as though possessed, looking satanically agitated and devilishly messy. Upon returning from wherever she had gone, she would dip you wholly in water, scrub you and wash you with the same devotion as she might have used when cleaning the floor of her room. The community of relations decided that Misra, the woman who once was a servant, would “mother” you. One thing ought to be said here—you were the one who made the choice the community of relations had to approve of; you, who were barely a week old. And Misra agrees with this statement. So, begrudgingly, would Uncle Qorrax in Kallafo.

  When agitated, you stretched out your hands in front of you like a blind man in search of landmarks and if you touched someone other than Misra, you burst instantly into the wildest and most furious convulsive cry. But if Misra were there, you fell silent, you would touch her and then touch yourself. It seemed to her that you could discover yourself only in her. “By touching me, he knows he is there,” she once confided in a man you were later to refer to as Aw-Adan.

  There was something maternal about the cosmos Misra introduced you to from the day it was decided you were her charge, from the moment she could call you, in the privacy of the room allotted to the two of you, whatever endearments she mustered in her language. But to her you were most often “my man” or variations thereof—especially whenever you wet yourself; especially when washing you, touching and squeezing your manhood or wiping, rather roughly, your anus. Occasionally, however, she would gently spank you on the bottom and address you differently. But she always remained maternal, just like the cosmos, giving and giving. “While,” she said to you, “man is the child receiving into himself the cosmos itself, the cosmos grows larger, like a hole, the more she gives.” Admittedly this was something impenetrable to your own comprehension. To you, whether what she said made sense or no, she was the cosmos. She was the one that took you away from “yourself”, as it were, she was the one who took you back into the world-of-the-womb and of innocence, and washed you clean in the water of a new life and a new christening, to produce in you the correct etches of a young self, with no pained memories, replacing your missing parents with her abundant self which she offered generously to you—her newly rediscovered child! And you?

  II

  To Misra, you existed first and foremost in the weird stare: you were, to her, your eyes, which, once they found her, focused on her guilt—her self! She caught the look you cast in her direction the way a clumsy child grabs a ball and she framed the stare in the memory of her photographic brain. She developed it, printed it in different colours, each of which expressed her mood. She was sure, for instance, that you saw her the way she was: a miserable woman, with no child and no friends; a woman who, that dusk—would you believe it?—menstruated right in front of you, under that most powerful stare of yours. She saw, in that look of yours, her father, whom she saw last when she was barely five.

  “Annoy a child and you’ll discover the adult in him,” she would repeat, believing it to be a proverb. “Please an adult with gifts and the child therein re-emerges.” And she annoyed you, she pleased you, and she was sufficiently patient to watch the adult in you come out and display itself. Not only did she see her father in you but also the child in herself: she saw a different terrain of land, and she heard a different language spoken and she watched, on the screen of her past, a number of pictures replayed as though they were real and as painful as yesterday. She sought her childhood in you and she hid her most treasured secrets which she was willing to impart to you and you alone. In you, too, she saw a princess, barely five, a pretty princess surrounded with servants and well-wishers, one who could have anything she pleased and who was loved by her mother, but not so much by her father because she was a girl and wouldn’t inherit his title—wouldn’t continue his line. A princess!

  To you, too, although you were too small to understand, she told secrets about your parents no one else was ready to tell you. She told you why your mother had been hiding in the room where she had found the two of you and why she died in a quiet secretive way She also whispered in your ears things about your father, who had died a few months before your birth, in mysterious circumstances, in a prison, for his ideals. Your mother took refuge in a room tucked away in the backyard of a rich man’s house and it was in there that she gave birth to you—in hiding.

  Possibly you would have died of the chill you were exposed to, if Misra hadn’t walked in accidentally. Fortunately for you, anyway, Misra had found the room in which you were, a most convenient place to hide from Aw-Adan, who had been pestering her with advances she didn’t wish to return in like manner. The room had been open and she stumbled into it, closing the door immediately behind her. She didn’t realize until later that you and your mother were there: you alive and your mother dead. Hers would have to remain the only evidence one has and one has to take her word for it. She would insist that she didn’t know until later who your father was. Why she waited until she had washed and fed you and mothered you—these are things of which she refuses to speak At any rate, by the time the community of relations had been informed of your existence and your mother’s death, some sixteen or so hours had gone past, and it was during this time that you and Misra had become acquainted and that she made sure no one else set eyes on you. Of course, no one dared challenge her statement. As a matter of fact, it was thought very wise that you were kept an untalked-about secret, considering whose son you were; so no one outside the immediate family knew about you for a long time. It was for this reason that your mother’s corpse was buried in haste and secretly too, your mother who left behind her no trace save yourself— you who were assigned to Misra as a ward, or some said as if you were her child. You were the whisper to be softly spoken. Your name was to become two syllables no one uttered openly, which meant that not only were there no Koranic blessings said in either of your ears to welcome you to this world but your presence here in this universe was not at all celebrated. You did not exist as far as many were concerned; nor did you have any identity as the country’s bureaucracy required. Askar! The letter "s" in your name was gently said so as to arouse no suspicions; whereas the “k” was held in the cosiness of a tongue couched in the unspoken secrets of a sound. As-kar! It was the “r” which rolled like a cow in the hot sand after half-a-day’s grazing. Askar!

  The point of you was that, in small and large ways, you determined what Misra’s life would be like the moment you took it over. From the moment you “took her life over”, her personality underwent a considerable change. She became a mother to you. She began walking with a slight stoop and her hip, as though ready to carry you, protruded to the side. She no longer saw as much of Aw-Adan, the priest, as she used to, a priest who used to teach her, on a daily basis, a few suras of the Koran and in whom she was slightly interested. That interest deteriorated with the passage of the days and finally petered out the way light fades when there is no more paraffin in the lamp. The point of you wa
s that. in small and large ways, Misra, now that you were hers, saw her own childhood “as a category cradled in a bed of memories, one of which was nurtured in thoughts which alienated the child in her.” She had had a “fatherless” child herself and the child had died a few months before you were bom. She was sad she had had to feed you on a bottle; she was sad she couldn’t suckle you, offer you her own milk, her soul. Her own child had been eighteen months when he died and she had only just weaned him. Very often, in the secret chambers of her unuttered thoughts, there would cross an idea: that she probably had some milk of motherhood in her. And she would bare her breasts and make you suck them; you would turn away and refuse to be suckled and she would cry and cry and be miserable. Your crying would provide the unsung half of the chorus. She would promise you and promise herself never to try to breast-feed you again. Although she did, again and again. The question nobody is in a privileged enough position to answer, is whether or not your mother suckled you just before she died. You are in no position to confirm that. But Misra is “obsessed” with the thought that you were breast-fed by her. When pressed, she would insist, “I know, I know for sure that she did.”

  Your father existed for you in a photograph of him you saw, in which he stands behind an army tank, green as the backdrop in the picture, and you were told that he had “liberated” the tank, while fighting for the Western Somali Liberation Movement, of which he remained an active member until his last second, brave as the stories narrated about him. Your mother existed for you in a suckle you do not even recall and there is nobody to dispute Misra's theory that your mother actually suckled you. One thing is very clear. You did not inherit from her any treasures; if anything, she bequeathed to you only a journal and stories told you in snippets by others. And what did you bequeath to Misra? There is a photograph taken when you were very, very small; there is a hand, most definitely yours, stretched outwards, away from your own body, searching for another hand—most probably hers, a hand to touch, a hand to help and to give assurances. Also, there is one of the pictures which she still has and which has survived all the turmoil of wars and travel and displacements, a picture in which you are alone, in a bathtub, half-standing and playfully splashing in the joy of the water’s soapy foaminess. In the photograph, there is a hand of a woman—Misra’s most likely—a hand reaching out to make contact with yours but which accidentally “hovers”, like a hawk, over your private parts—which the hand doesn’t quite touch! And there is, in the picture, a patch of a stain, dark as blood, a stain which your eyes fall on and which you stare at.

 

‹ Prev