“Fetch him back, fetch him back!” shrieked Madame la Generale. “What he says is right, my dear! . . .”
“Yes,” Yezhevikin went on. “Here youi* illustrious parent has upset herself about nothing. . . . Fetch him back! And Nastaya and I meanwhile will be on the march. . . .”
“Wait a minute, Yevgraf Larionitch!” cried my uncle, “I entreat you. There is one thing more must be said, Yevgraf, one thing only. . . .”
Saying this, he walked away, sat down in an arm-chair in the corner, bowed his head, and put his hands over his eyes as though he were thinking over something.
At that moment a violent clap of thunder sounded almost directly over the house. The whole building shook. Madame la Generate gave a scream, Miss Perepelitsyn did the same, the lady companions, and with them Mr. Bahtcheyev, all stupefied with terror, crossed themselves.
“Holy Saint, Elijah the prophetI” five or six voices murmured at once.
The thunder was followed by such a downpour that it seemed as though the whole lake were suddenly being emptied upon Stepantchikovo.
“And Foma Fomitch, what will become of him now out in the fields?” piped Miss Pcrepelitsyn.
“Yegorushka, fetch him back!” Madame la Générale cried in a voice of despair, and she rushed to the door as though crazy. Her attendant ladies held her back; they surrounded her, comforted her, whimpered, squealed. It was a perfect Bedlam!
“He went off with nothing over his coat. If he had only taken an overcoat with him!” Miss Perepelitsyn went on. “He did not take an umbrella either. He will be struck by lightning! . . .”
“He will certainly be struck!” Bahtchcycv chimed in. “And he will be soaked with rain afterwards, too.”
“You might hold you tongue!” I whispered to him.
“Why, he is a man, I suppose, or isn’t he?” Bahtcheyev answered wrathfully. “He is not a dog. I bet you wouldn’t go out of doors yourself. Come, go and have a bath for your plaisir.”
Foreseeing how it might end and dreading the possibility, I went up to my uncle, who sat as though chained to his chair.
“Uncle,” I said, bending down to his ear, “surely you won’t consent to bring Foma Fomitch back? Do understand that that would be the height of unseemliness, at any rate as long as Nastasya Yevgrafovna is here.”
“My dear,” answered my uncle, raising his head and looking at me resolutely,” I have been judging myself at this moment and I know what I ought to do. Don’t be uneasy, there shall be no offence to Nastenka, I will ^ce to that. . . .”
He got up from his seat and went to his mother.
“Mamma,” he said, “don’t worry yourself, I will bring Foma Fomitch back, I will overtake him; he cannot have gone far yet.
But I swear he shall come back only on one condition, that here publicly in the presence of all who were witnesses of the insult he should acknowledge how wrong he has been, and solemnly beg the forgiveness of this noble young lady. I will secure that, I will make him do it! He shall not cross the threshold of this house without it! I swear, too, mamma, solemnly, that if he consents to this of his own free will, I shall be ready to fall at his feet, and will give him anything, anything I can, without injustice to my children. I myself will renounce everything from this very day. The star of my happiness has set. I shall leave Stepantchikovo. You must all live here calmly and happily. I am going back to my regiment, and in the turmoil of war, on the field of battle, I will end my despairing days. . . . Enough! I am going!”
At that moment the door opened, and Gavrila, soaked through and incredibly muddy, stood facing the agitated company.
“What’s the matter? Where have you come from? Where is Foma?” cried my uncle, rushing up to Gavrila.
Everyone followed him, and with eager curiosity crowded round the old man, from whom dirty water was literally trickling in streams. Shrieks, sighs, exclamations accompanied every word Gavrila uttered.
“I left him at the birch copse, a mile away,” he began in a tearful voice. “The horse took fright at the lightning and bolted into a ditch.”
“Well? ..,” cried my uncle.
“The cart was upset. ...”
“Well? ... and Foma?”
“He fell into the ditch.”
“And then? Tell us, you tantalising old man!”
“He bruised his side and began crying. I unharnessed the horse, got on him and rode here to tell you.”
“And Foma remained there?”
“He got up and went on with his stick,” Gavrila concluded; then he heaved a sigh and bowed his head.
The tears and sobs of the tender sex were indescribable.
“Polkan!” cried my uncle, and he flew out of the room. Polkan was brought, my uncle leapt on him barebacked, and a minute later the thud of the horse’s hoofs told us that the pursuit of Foma Fomitch had begun. My uncle had actually galloped off without his cap.
The ladies ran to the windows. Among the sighs and groans were heard words of advice. There was talk of a hot bath, of Foma Fomitch being rubbed with spirits, of some soothing drink, of the fact that Foma Fomitch “had not had a crumb of bread between his lips all day and that he is wet through on an empty stomach.” Miss Perepehtsyn found his forgotten spectacles in their case, and the find produced an extraordinary eliect: Madame la Générale pounced on them with tears and lamentations, and still keeping them in her hand, pressed up to the window again to watch the road. The suspense reached the utmost pitch of intensity at last. In another corner Sashenka was trying to comfort Nastya; they were weeping in each other’s arms. Nastenka was holding Ilyusha’s hand and kissing him from time to time. Ilyusha was in floods of tears, though he did not yet know why. Yezhevikin and Mizintchikov were talking of something aside. I fancied that Bahtcheyev was looking at the girls as though he were ready to blubber himself. I went up to him.
“No, my good sir,” he said to me, “Foma Fomitch mav leave here one day perhaps, but the time for that has not yet come; they haven’t got gold-horned bulls for his chariot yet. Don’t worry yourself, sir, he’ll drive the owners out of the house and stay there himself!”
‘lhe storm was over, and Mr. Bahtcheev had evidently changed his views.
All at once there was an outcry: “They are bringing him, thev are bringing him,” and the ladies ran shrieking to the door. Hardly ten minutes had parsed since my uncle set off; one would have thought it would have been impossible to bring Foma Fomitch back so quickly; but the enigma was very sunoly explained later on. When Foma Fomikh had let (iavrila go he really had “set oft walking with his stick”, but finding himself in complete solitude in the midst of the storm, the thunder, and the pouring ram, he was ignorniniously paim -stricken, turned back towards Stepantchikovo and ran after Gavrila. He was already in the village when my uncle came upon him. A passing cart wa^ stopped at once; some peasants ran up and put the unresisting Foma Fomitch into it. So they conveyed him straight to the open arms of Madame la Generale, who was almost beside herself with horror when she saw the condition he was in. He was even muddier and wetter than Gavrila. There was a terrific flurry and bustle; they wanted at once to drag him upstairs to change his linen; there was an outcry for elder-flower tea and other invigorating beverages, they scurried in all directions without doing anything sensible; they all talked at once. . . . But Foma seemed to notice nobody and nothing. He was led in, supported under the arms. On reaching his easy-chair, he sank heavily into it and closed his eyes. Someone cried out that he was dying; a terrible howl was raised, and Falaley was the loudest of all, trying to squeeze through the crowd of ladies up to Foma Fomitch to kiss his hand at once. . . .
CHAPTER V
FOMA FOMITCH MAKES EVERYONE HAPPY
J HERE have they brought me?” Foma articulated at VV last, in the voice of a man dying in a righteous cause.
“Damnable humbug!” Mizintchikov whispered beside me. “As though he didn’t see where he had been brought! Now he will give us a fine exhibition!”
&nbs
p; “You are among us, Foma, you are in your own circle!” cried my uncle. “Don’t give way, calm yourself! And really, Foma, you had better change your things, or you will be ill. . . . And won’t you take something to restore you, eh? Just something ... a little glass of something to warm you. ...”
“I could drink a little Malaga,” Foma moaned, closing his eyes again.
“Malaga? I am not sure there is any,” my uncle said, anxiously looking towards Praskovya Ilyinitchna.
“To be sure there is!” the latter answered. “There are four whole bottles left.” And jingling her keys she ran to fetch the Malaga, followed by exclamations of the ladies, who were clinging to Foma like flies round jam. On the other hand, Mr Bahtcheyev was indignant in the extreme.
“He wants Malaga!” he grumbled almost aloud. “And asks for a wine that no one drinks. Who drinks Malaga nowadays but rascals like him? Tfoo, you confounded fellow! What am I standing here for? What am I waiting for?”
“Foma,” my uncle began, stumbling over every word, “you see now . . . when you are rested and are with us again . . . that is, I meant to say, Foma, that I understand how accusing, so to say, the most innocent of beings ...”
“Where is it, my innocence, where?” Foma interrupted, as though he were feverish and in delirium. “Where are my golden days? Where art thou, my golden childhood, when innocent and lovely I ran about the fields chasing the spring butterflies? Where are those days? Give me back my innocence, give it me back! ...”
And Foma, flinging wide his arms, turned to each one of us in succession as though his innocence were in somebody’s pocket. Bahtcheyev was ready to explode with wrath.
“Ech, so that’s what he wants!” he muttered in a fury. “Give him his innocence! Does he want to kiss it, or what? Most likely he was as great a villain when he was a boy as he is now! I’ll take my oath he was.”
“Foma!” . . . my uncle was beginning again.
“Where, where are they, those days when I still had faith in love and loved mankind?” cried Foma; “when I embraced man and wept upon his bosom? But now where am I? Where am I?”
“You are with us, Foma, calm yourself,” cried my uncle. “This is what I wanted to say to you, Foma. ...”
“You might at least keep silent now,” hissed Miss Perepelitsyn, with a spiteful gleam in her vipcnsh eyes.
“Where am I?” Foma went on. “Who are about me? They are bulls and buffaloes turning their horns against me. Life, what art thou? If one lives one is dishonoured, disgraced, humbled, crushed; and when the earth is scattered on one’s coffin, only then men will remember one and pile a monument on one’s poor bones!”
“Holy saints, he is talking about monuments!” whispered Yezhevikin, clasping his hands.
“Oh, do not put up a monument to me,” cried Foma, “do not! I don’t need monuments. Raise up a monument to me in your hearts, I want nothing more, nothing more!”
“Foma,” my uncle interposed, “enough, calm yourself! There is no need to talk about monuments. Only listen. You see, Foma, I understand that you were perhaps, so to say, inspired with righteous fervour when you reproached me, but you were carried away, Foma, beyond the limit of righteousness — I assure you you were mistaken, Foma. . . .”
“Oh, will you give over?” hissed Miss Perepelitsyn again. “Do you want to murder the poor man because he is in your hands? ...”
After Miss Perepelitsyn, Madame la Générale made a stir, and all her suite followed her example; they all waved their hands at my uncle to stop him.
“Anna Nilovna, be silent yourself, I know what I am saying!” my uncle answered firmly. “This is a sacred matter! A question of honour and justice. Foma! you are a sensible man, you must at once ask the forgiveness of the virtuous young lady whom you have insulted.”
“What young lady? What young lady have I insulted?” Foma articulated in amazement, staring round at everyone as though he had entirely forgotten everything that had happened, and did not know what was the matter.
“Yes, Foma; and if now of your own accord you frankly acknowledge you have done wrong, I swear, Foma, I will fall at your feet and then ...”
“Whom have I insulted?” wailed Foma. “What young lady? Where is she? Where is the young lady? Recall to me something about the young lady! ...”
At that instant, Nastenka, confused and frightened, went up to Yegor Ilyitch and pulled him by the sleeve.
“No, Yegor Ilyitch, leave him alone, there is no need of an apology. What is the object of it all?” she said in an imploring voice. “Give it up!”
“Ah, now I begin to remember,” cried Foma. “My God, I understand. Oh, help me, help me to remember!” he implored, apparently in great excitement. “Tell me, is it true that I was turned out of this house, like the mangiest of curs? Is it true that I was struck by lightning? Is it true that I was kicked down the steps? Is it true? Is that true?”
The weeping and wailing of the fair sex were the most eloquent reply to Foma Fomitch.
“Yes, yes,” he repeated, “I remember ... I remember now that after the lightning and my fall I was running here, pursued by the thunder, to do my duty and then vanish for ever! Raise me up! Weak as I may be now, I must do my duty.”
He was at once helped up from his chair. Foma stood in the attitude of an orator and stretched out his hands.
“Colonel,” he cried, “now I have quite recovered. The thunder has not extinguished my intellectual capacities; it has left, it is true, -a deafness in my right ear, due perhaps not so much to the thunder as to my fall down the steps, but what of that? And what does anyone care about Foma’s right ear!”
Foma threw such a wealth of mournful irony into these last words, and accompanied them with such a pathetic smile, that the groans of the deeply-moved ladies resounded again. They all looked with reproach, and some also with fury, at my uncle, who was beginning to be crushed by so unanimous an expression of public opinion. Mizintchikov, with a curse, walked away to the window. Bahtcheyev kept prodding me more and more violently with his elbow; he could hardly stand still.
“Now listen to my whole confession!’’ yelled Foma, turning upon all a proud and determined gaze, “and at the same time decide the fate of poor Opiskin! Yegor Ilyitch, for a long time past I have been watching over you, watching over you with a tremor at my heart, and I have seen everything, everything, while you were not suspecting that I was watching over you. Colonel! Perhaps I was mistaken, but I knew your egotism, your boundless vanity, your phenomenal sensuality, and who would blame me for trembling for the honour of an innocent young person?”
“Loma, ioma! . . . you need not enlarge on it, Foma,” cried my uncle, looking uneasily at Nastenka’s suffering face.
“What troubled me was not so much the innocence and trustfulness of the person in question as her inexperience,” Foma went on, as though he had not heard my uncle’s warning. “I saw that a tender feeling was blossoming in her heart, like a rose in spring, and I could not help recalling Petrarch’s saying, ‘Innocence is often but a hair’s breadth from ruin.’ I sighed, I groaned, and though I was ready to shed the last drop ot my blood to safeguard that pure pearl of maidenhood, who could answer to me for you, Yegor Ilyitch? I know the unbridled violence of your passions, and knowing that you are ready to sacrifice everything for their momentary gratification, I was plunged in the depths of alarm and apprehension for the fate of the noblest of girls. ...”
“Foma! Could you really imagine such a thing?” cried my uncle.
“With a shudder at my heart I watched over you. And if you want to know what I have been suffering, go to Shakespeare: in his Hamlet he describes the state of my soul. I became suspicious and terrible. In my anxiety, in indignation, I saw everything in the blackest colour and that not fhe ‘black colour’ sung of in the well-known song — I can assure you. That was the cause of the desire you saw in me to remove her far away from this house: I wanted to save her; that was why you have seen me of late irritable and bitter
against the whole human race. Oh! who will reconcile me with humanity? I feel that I was perhaps over-exacting and unjust to your guests, to your nephew, to Mr. Bahtcheyev, when I expected from him a knowledge of astronomy; but who will blame me for my state of mind at the time? Going to Shakespeare again, I may say that the future looked to my imagination like a gloomy gulf of unfathomed depth with a crocodile lying at the bottom. I felt that it was my duty to prevent disaster, that I was destined, appointed for that purpose — and what happened? You did not understand the generous impulse of my heart, and have been repaying me all this time with anger, with ingratitude, with jeers, with slights ...”
“Foma! If that is so ... ot course I feel ..,” cried my uncle, in extreme agitation.
“If you really do feel it, Colonel, be so kind as to listen and not interrupt me. I will continue. My whole fault lay in the fact, therefore, that I was too much troubled over the fate and the happiness of this child; for compared with you she is a child. It was the truest love for humanity that turned me all this time into a fiend of wrath and suspicion. I was ready to fall on people and tear them to pieces. And you know, Yegor Ilyitch, all your actions, as though of design, made me more suspicious every hour, and confirmed my fears. You know, Yegor Ilyitch, when you showered your gold upon me yesterday to drive me from you, I thought: ‘He is driving away in my person his conscience, so as more easily to perpetrate this wickedness. ...”
“Foma, Foma, can you have thought that yesterday?” my uncle cried out with horror. “Merciful heavens! and I hadn’t the faintest suspicion ...”
“Heaven itself inspired those suspicions,” Foma went on. “And judge for yourself: what could I suppose when chance led me that very evening to that fatal seat in the garden? What were my feelings at that moment — oh, my God! — when I saw with my own eyes that all my suspicions were justified in the most flagrant manner? But I had still one hope left, a faint one indeed, but still it was a hope, and — this morning you shattered it into dust and ashes! You sent me your letter, you alleged your intention to marry; you besought me not to make it public. . . . ‘But why?’ I wondered. ‘Why did he write now after I have found him out and not before? Why did he not run to me before, happy and comely — for love adorns the countenance — why did he not fly to my embrace, why did he not weep upon my bosom tears of infinite bliss and tell me all about it, all about it?’ Or am I a crocodile who would have devoured you instead of giving you good advice? Or am I some loathsome beetle who would only have bitten you and not assisted your happiness? ‘Am I his friend or the most repulsive of insects?’ that was the question I asked myself this morning. ‘With what object,’ I asked myself, ‘with what object did he invite his nephew from Petersburg and try to betroth him to this girl, if not to deceive us and his fnvolotts nephew, and meanwhile in secret to persist in his criminal designs?’ Yes, Colonel, if anyone confirmed in me the thought that your mutual love was criminal, it was you yourself and you only! What is more, you have behaved like a criminal to this young girl; for through your tactlessness and selfish mistrustfulness you have exposed her, a modest and high-principled girl, to slander and odious suspicions.”
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 91