Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 335
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 335

by Fyodor Dostoyevsky


  “Me, of course! You were afraid of me since you decided to come and see me. bu don’t despise anyone you’re afraid of. And to think that I’ve respected you up to this very moment! But do you know why you are afraid of me and what is your chief object now? You wanted to find out for yourself whether he loves you more than me, or not, for you’re fearfully jealous ...”

  “He has told me that he hates you . . .” Aglaia faltered.

  “Perhaps; perhaps lam not worthy of him, only .. . only I think you’re lying! He cannot hate me and he could not have said so. But I am ready to forgive you .. . seeing the position you’re in .. . though I did think better of you. I thought that you were cleverer and better looking even, I did indeed! . . . Well, take your treasure . . . here he is, he’s looking at you, he is quite dazed. Take him, but on condition that you leave this house at once! This very minute! ...”

  She dropped into an easy chair and burst into tears. But suddenly there was a light of some new feeling in her face. She looked intently and fixedly at Aglaia, and rose from her seat.

  “But if you like I’ll tell him . . . I’ll order him, do you hear? I’ve only to tell him, and he’ll throw you up at once and stay with me for ever, and marry me, and you’ll have to run home alone. Shall I? Shall I?” she cried, like a mad creature, scarcely able to believe that she could be saying such things.

  Aglaia ran in terror to the door, but stopped at the door and listened.

  “Shall I send Rogozhin away? “Vbu thought that I was going to marry Rogozhin to please you? Here in your presence I shall cry to Rogozhin ‘Go away!’ and say to the prince, ‘do you remember what you promised?’ Heavens! Why have I humiliated myself so before them? Didn’t you tell me yourself, prince, that you would follow me whatever happened to me, and would never abandon me, that you love me and forgive me everything and — re . . . resp. . . . Yes, you said that too! And it was only to set you free that I ran away from you then, but now I don’t want to! Why has she treated me like a loose woman? Ask Rogozhin whether I’m a loose woman, he’ll tell you! Now when she has covered me with shame and before your eyes too, will you turn away from me also, and walk away arm in arm with her? Well, curse you then, for you were the only one I trusted. Go away, Rogozhin, you’re not wanted!” she went on, hardly knowing what she was doing, bringing the words out with an effort, with a distorted face and parched lips, evidently not believing a syllable of her tirade, and at the same time wishing to prolong the position if only for a second and to deceive herself. The outbreak was so violent that it might almost have killed her, so at least it seemed to Myshkin.

  “Here he is! Look at him!” she cried to Aglaia, pointing to Myshkin. “If he doesn’t come to me at once, if he does not take me, and doesn’t give you up, take him for yourself, I give him up, I don’t want him.”

  Both she and Aglaia stood, as it were, in suspense, and both gazed like mad creatures at Myshkin. But he, perhaps, did not understand all the force of this challenge; in fact, it’s certain that he didn’t. He only saw before him the frenzied, despairing face, which, as he had once said to Aglaia, had “stabbed his heart for ever.” He could bear no more and he turned, appealing and reproachful to Aglaia, pointing to Nastasya Filippovna.

  “How can you! “Vbu see what an . . . unhappy creature she is!”

  But he could utter nothing more, petrified by the awful look in Aglaia’s eyes. That look betrayed such suffering and at the same time such boundless hatred that, with a gesture of despair, he cried out and ran to her, but it was already too late. She could not endure even the instant of his hesitation. She hid her face in her hands, cried, “Oh, my God!” and ran out of the room. Rogozhin followed to unbolt the street-door for her.

  Myshkin ran too, but he felt himself clutched by two arms in the doorway. The desperate, contorted face of Nastasya Filippovna was gazing fixedly at him, and her blue lips moved, asking:

  “You follow her? Her?”

  She dropped senseless in his arms. He lifted her up, carried her into the room, laid her in a low chair, and stood over her in blank suspense. There was a qlass of water on a little table. Roqozhin, cominq back, took it up and sprinkled it in her face. She opened her eyes, and for a minute remembered nothing, but suddenly looked round her, started, cried out and threw herself in Myshkin’s arms.

  “Mine, mine!” she cried. “Has the proud young lady gone? Ha-ha-ha!” she cried in hysterics. “Ha-ha-ha! I gave him up to that young lady. And why? What for? I was mad! Mad! . . . Getaway, Rogozhin. Ha-ha-ha!”

  Rogozhin looked at them intently, and did not utter a word, but took his hat and went away. Ten minutes later Myshkin was sitting by Nastasya Filippovna, with his eyes fastened upon her, stroking her head and cheeks with both hands, as though she were a little child. He sighed in response to her laughter and was ready to cry at her tears. He said nothing, but listened intently to her broken, excited, incoherent babble. He scarcely took it in, but smiled gently to her, and as soon as he fancied she was beginning to grieve again, or to weep, to reproach him or complain, he began at once stroking her head again, and tenderly passing his hands over her cheeks, soothing and comforting her like a child.

  CHAPTER 9

  A FORTNIGHT had passed since the events narrated in the last chapter, and the positions of the persons concerned were so completely changed that it is extremely difficult for us to continue our story without certain explanations. And yet we must, as far as possible, confine ourselves to the bare statement of facts and for a very simple reason: because we find it difficult in many instances to explain what occurred. Such a preliminary statement on our part must seem very strange and obscure to the reader, who may ask how we can describe that of which we have no clear idea, no personal opinion. To avoid putting ourselves in a still more false position, we had better try to give an instance — and perhaps the kindly disposed reader will understand — of our difficulty. And we do this the more readily as this instance will not make a break in our narrative, but will be the direct continuation of it.

  A fortnight later, that is at the beginning of July, and in the course of that fortnight the history of our hero, and particularly the last incident in that history, was transformed into a strange, very diverting, almost incredible, and at the same time conspicuously actual scandal which gradually spread through all the streets adjoining Lebedyev’s, Ptitsyn’s, Darya Alexeyevna’s and the Epanchins’ villas, in short almost all over the town and even the districts adjoining it. Almost all the society of the place, the inhabitants, the summer visitors and the people who came to hear the band were all talking of the same story told in a thousand variations — how a prince, after causing a scandal in a well-known and honourable family and jilting a young girl of that family, to whom he was already betrothed, had been captivated by a well-known cocotte; had broken with all his own friends and, regardless of everything, regardless of threats, regardless of the general indignation of the public, was in a few days’ time intending, with head erect, looking everyone straight in the face, to be openly and publicly married here in Pavlovsk to a woman with a disgraceful past. The story became so richly adorned with scandalous details, so many well-known and distinguished persons were introduced into it, and so many fantastic and enigmatical shades of significance were given to it, while on the other hand, it was presented with such incontestable and concrete facts that the general curiosity and gossip were, of course, very pardonable. The most subtle, artful, and at the same time probable interpretation must be put to the credit of a few serious gossips belonging to that class of sensible people who are always, in every rank of society, in haste to explain every event to their neighbours, and who find indeed their vocation and often their consolation in doing so. According to their version, the young man was of good family, a prince, and almost wealthy, a fool but a democrat, who had gone crazy over the contemporary nihilism revealed by Mr. Turgenev. Though scarcely able to speak Russian, he had fallen in love with the daughter of General Epanchin, and had succe
eded in being accepted as her betrothed by the family. But like the Frenchman in a story that had just appeared in print, who had allowed himself to be consecrated as a priest, had purposely begged to be consecrated, had performed all the rites, all the bowings and kissings and vows, and so on, in order to inform his bishop publicly next day, that, not believing in God, he considered it dishonourable to deceive the people and be kept by them for nothing, and so had renounced the priesthood he had assumed the day before, and sent his letter to be printed in all the Liberal papers — like this French atheist, the prince had played a false part. It was said that he had purposely waited for the formal evening party given by the parents of his betrothed at which he was presented to very many distinguished personages, in order to declare his way of thinking aloud before every one, that he had been rude to venerable old dignitaries, had renounced his betrothed publicly and insultingly; and in struggling with the servants who led him out had broken a magnificent china vase. It was stated as characteristic of the tendencies of the day that the senseless man really was in love with his betrothed, the general’s daughter, and had renounced her simply on account of nihilism, and for the sake of the scandal it would lead to, so that he might have the gratification of marrying a “lost” woman in sight of all the world and thereby proving his conviction that there were neither “lost” nor “virtuous” women, but that all women were alike, free; that he did not believe in the old conventional division, but had faith only in the “woman question”; that in fact a “lost” woman was in his eyes somewhat superior to one who was not lost. This explanation sounded extremely probable, and was accepted by the majority of the summer visitors, the more readily as it seemed to be supported by daily events. It’s true that a great number of facts still remained unexplained. It was said that the poor girl so adored her betrothed — according to some people her “seducer” — that on the day after he threw her over, she had to run to find him where he was sitting with his mistress. Others maintained on the contrary that she had been purposely lured by him to his mistress’s simply for the sake of nihilism, that is, for the sake of shaming and insulting her. However that may have been, the interest in the story grew greater every day, especially as there remained not the slightest doubt that the scandalous marriage really would take place.

  And now, if we should be asked for an explanation — not of the nihilistic significance of the incident, oh, no! — but simply how far the proposed marriage satisfied Myshkin’s real desires, what those desires actually were at that moment, how the spiritual condition of our hero was to be defined at that instant, and so on, and so on, we should, we admit, find it very difficult to answer. We can only say one thing, that the marriage really was arranged, and that Myshkin himself had authorised Lebedyev, Keller, and a friend of Lebedyev’s, presented to Myshkin by the latter at this juncture, to undertake all necessary arrangements, religious and secular; that they were bidden not to spare money; that Nastasya Filippovna was insisting on the wedding and in haste for it. That Keller, at his own ardent request, had been chosen for the prince’s best man, while Burdovsky, who accepted the appointment with enthusiasm, had been chosen to perform the same office for Nastasya Filippovna, and that the wedding day had been fixed for the beginning of July. But besides these well-authenticated circumstances, some other facts are known to us which throw us completely out of our reckoning, because they are in direct contradiction of the preceding. We have a strong suspicion, for instance, that, after authorising Lebedyev and the others to make all the arrangements, Myshkin almost forgot the very same day that he had a master of ceremonies, and a wedding and “best men” at hand; and that his haste in handing over arrangements to others was simply to avoid thinking about it himself, and even, perhaps, to make haste to forget about it. Of what was he thinking himself in that case, what did he want to remember, and for what was he struggling? There is no doubt, moreover, that no sort of coercion, on Nastasya Filippovna’s part, for instance, was applied to him; that Nastasya Filippovna certainly did desire a speedy wedding, and that it was she, and not Myshkin, who had thought of the wedding. But Myshkin had agreed of his own free will, somewhat casually indeed, and as though he had been asked for some quite ordinary thing. Such strange facts are before us in abundance, but far from making things clearer to our thinking, they positively obscure every explanation, however we take them. But we will bring forward another instance.

  Thus, we know for a fact that during that fortnight Myshkin spent whole days and evenings with Nastasya Filippovna; that she took him with her for walks and to hear the band; that he drove out in her carriage with her every day; that he began to be uneasy about her if an hour passed without his seeing her (so that by every sign he loved her sincerely); that whatever she talked to him about, he listened with a mild and gentle smile for hours together, saying scarcely anything himself. But we know too that in the course of those days he had several, in fact many, times called at the Epanchins’ without concealing the fact from Nastasya Filippovna, though it had driven her almost to despair. We know that, as long as the Epanchins remained at Pavlovsk, they did not receive him, and consistently refused to allow him to see Aglaia Ivanovna; that he would go away without saying a word and next day go to them again as though he had completely forgotten their refusal the day before, and, of course, be refused again. We know too, that an hour after Aqlaia Ivanovna had run awav from Nastasya Filippovna, perhaps even less than an hour after, Myshkin was already at the Epanchins’, confident, of course, of finding Aglaia there, and that his arrival had thrown the household into extreme amazement and alarm, because Aglaia had not yet returned home. And it was only from him the Epanchins had first learned that she had been with him to Nastasya Filippovna’s. It was said that Lizaveta Prokofyevna, her daughters and even Prince S. treated Myshkin on that occasion in a very harsh and hostile way; and that they had there and then in the strongest terms renounced all friendship and acquaintance with him, the more emphatically that Varvara Ardalionovna had suddenly made her appearance and announced to Lizaveta Prokofyevna that Aglaia had been in her house for the last hour in a fearful state of mind, and seemed unwilling to return home. This last piece of news affected Lizaveta Prokofyevna more than anything, and it turned out to be quite true. On coming away from Nastasya Filippovna’s, Aglaia would certainly sooner have died than have faced her family, and so she flew to Nina Alexandrovna’s. Varvara Ardalionovna for her part felt it essential promptly to inform Lizaveta Prokofyevna of everything. And the mother and daughters rushed off at once to Nina Alexandrovna’s, followed by the head of the family, Ivan Fyodorovitch, who had just returned home. Myshkin trudged along after them, in spite of their dismissal of him and their harsh words. But Varvara Ardalionovna took care that there, too, he was not allowed to see Aglaia. The end of it was that, when Aglaia saw her mother and sisters shedding tears over her and not uttering a word of blame, she threw herself into their arms and at once returned home with them. It was said, though the story was not well authenticated, that Gavril Ardalionovitch was particularly unlucky on this occasion, too; that seizing the opportunity while Varvara Ardalionovna was running to Lizaveta Prokofyevna, and he was left alone with Aglaia, he had thought fit to begin talking of his passion; that, listening to him, Aglaia had, in spite of her tears and dejection, suddenly burst out laughing and had all at once put a strange question to him: would he, to prove his love, burn his finger in the candle? Gavril Ardalionovitch was, so the story went, petrified by the question; he was so completely taken aback, and his face betrayed such extreme amazement, that Aglaia had laughed at him as though she were in hysterics, and to get away from him ran upstairs to Nina Alexandrovna where she was found by her parents. This story was repeated to Myshkin next day by Ippolit who, being too ill to get up, sent for the prince on purpose to tell it to him. How Ippolit got hold of the story we don’t know, but when Myshkin heard about the candle and the finger, he laughed so much that Ippolit was surprised. Then he suddenly began to tremble and burst int
o tears. .. . Altogether, he was during those days in a state of great uneasiness, and extraordinary perturbation, vague but tormenting. Ippolit bluntly declared that he thought he was out of his mind, but it was impossible to affirm this with certainty.

  In presenting all these facts and declining to attempt to explain them, we have no desire to justify our hero in the eyes of the reader. What is more, we are quite prepared to share the indignation he excited even in his friends. Even Vera Lebedyev was indignant with him for a time; even Kolya was indignant; even Keller was indignant, till he was chosen as best man, to say nothing of Lebedyev himself, who even began intriguing against Myshkin, also from an indignation which was quite genuine. But of that we will speak later. Altogether, we are in complete sympathy with some forcible and psychologically deep words of Yevgeny Pavlovitch’s, spoken plainly and unceremoniously by the latter in friendly conversation with Myshkin six or seven days after the incident at Nastasya Filippovna’s. We must observe, by the way, that not only the Epanchins, but every one directly or indirectly connected with them had thought proper to break off all relations with Myshkin. Prince S. for instance turned aside when he met Myshkin and did not respond to his greeting. But “Vfevgeny Pavlovitch was not afraid of compromising himself by visiting the prince, though he had begun visiting the Epanchins every day again, and was received by them with an unmistakable increase of cordiality. He came to see Myshkin the very day after the Epanchins had left Pavlovsk. He knew already of all the rumours that were circulating, and had, perhaps indeed, assisted to circulate them himself. Myshkin was delighted to see him and at once began speaking of the Epanchins. Such a simple and direct openinq completely loosened “Vfevgeny Pavlovitch’s tongue too, so that he went straight to the point without beating about the bush.

 

‹ Prev