Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 405
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 405

by Fyodor Dostoyevsky


  At last he left off crying, got up from the sofa and began walking about the room again, continuing to talk to me, though he looked out of the window every minute and listened to every sound in the passage. Our conversation was still disconnected. All my assurances and attempts to console him rebounded from him like peas from a wall. He scarcely listened, but yet what he needed was that I should console him and keep on talking with that object. I saw that he could not do without me now, and would not let me go for anything. I remained, and we spent more than two hours together. In conversation he recalled that Blum had taken with him two manifestoes he had found.

  “Manifestoes!” I said, foolishly frightened. “Do you mean to say you ...”

  “Oh, ten were left here,” he answered with vexation (he talked to me at one moment in a vexed and haughty tone and at the next with dreadful plaintiveness and humiliation), “but I had disposed of eight already, and Blum only found two.” And he suddenly flushed with indignation. “Vous me mettez avec ces gens-la! Do you suppose I could be working with those scoundrels, those anonymous libellers, with my son Pyotr Stepanovitch, avec ces esprits forts de la achete? Oh, heavens!”

  “Bah! haven’t they mixed you up perhaps? . . . But it’s nonsense, it can’t be so,” I observed.

  “Savez-vous,” broke from him suddenly, “I feel at moments que je ferai id-bas quelque esclandre. Oh, don’t go away, don’t leave me alone! Ma carriere est finie aujourd’hui, je le sens. Do you know, I might fall on somebody there and bite him, like that lieutenant.”

  He looked at me with a strange expression — alarmed, and at the same time anxious to alarm me. He certainly was getting more and more exasperated with somebody and about something as time went on and the police-cart did not appear; he was positively wrathful. Suddenly Nastasya, who had come from the kitchen into the passage for some reason, upset a clothes-horse there. Stepan Trofimovitch trembled and turned numb with terror as he sat; but when the noise was explained, he almost shrieked at Nastasya and, stamping, drove her back to the kitchen. A minute later he said, looking at me in despair: “I am ruined! Cher” — he sat down suddenly beside me and looked piteously into my face—” cher, it’s not Siberia I am afraid of, I swear. Oh, je vous jure!” (Tears positively stood in his eyes.) “It’s something else I fear.”

  I saw from his expression that he wanted at last to tell me something of great importance which he had till now refrained from telling.

  “I am afraid of disgrace,” he whispered mysteriously. “What disgrace? On the contrary! Believe me, Stepan Trofimovitch, that all this will be explained to-day and will end to your advantage. . . .”

  “Are you so sure that they will pardon me?”

  “Pardon you? What! What a word! What have you done? I assure you you’ve done nothing.”

  “Qu’en savez-vous; all my life has been . . . cher . . . They’ll remember everything . . . and if they find nothing, it will be worse still,” he added all of a sudden, unexpectedly. “How do you mean it will be worse?”

  “It will be worse.”

  “I don’t understand.”

  “My friend, let it be Siberia, Archangel, loss of rights — if I must perish, let me perish! But ... I am afraid of something else.” (Again whispering, a scared face, mystery.) “But of what? Of what?”

  “They’ll flog me,” he pronounced, looking at me with a face of despair.

  “Who’ll flog you? What for? Where?” I cried, feeling alarmed that he was going out of his mind.

  “Where? Why there . . . where ‘that’s’ done.”

  “But where is it done?”

  “Eh, cher,’” he whispered almost in my ear. “The floor suddenly gives way under you, you drop half through. . . . Every one knows that.”

  “Legends!” I cried, guessing what he meant. “Old tales. Can you have believed them till now?” I laughed.

  “Tales! But there must be foundation for them; flogged men tell no tales. I’ve imagined it ten thousand times.”

  “But you, why you? You’ve done nothing, you know.”

  “That makes it worse. They’ll find out I’ve done nothing and flog me for it.”

  “And you are sure that you’ll be taken to Petersburg for that.”

  “My friend, I’ve told you already that I regret nothing, ma carriere est finie. From that hour when she said good-bye to me at Skvoreshniki my life has had no value for me . . . but disgrace, disgrace, que dira-t-elle if she finds out?”

  He looked at me in despair. And the poor fellow flushed all over. I dropped my eyes too.

  “She’ll find out nothing, for nothing will happen to you. I feel as if I were speaking to you for the first time in my life, Stepan Trofimovitch, you’ve astonished me so this morning.”

  “But, my friend, this isn’t fear. For even if I am pardoned, even if I am brought here and nothing is done to me — then I am undone. Elle me soupfonnera toute sa vie — me, me, the poet, the thinker, the man whom she has worshipped for twenty-two years!”

  “It will never enter her head.”

  “It will,” he whispered with profound conviction. “We’ve talked of it several times in Petersburg, in Lent, before we came away, when we were both afraid. . . . Elle me soupfonnera toute sa vie . . . and how can I disabuse her? It won’t sound likely. And in this wretched town who’d believe it, c’est invraisemblable. . . . Et puis les femmes, she will be pleased. She will be genuinely grieved like a true friend, but secretly she will be pleased. ... I shall give her a weapon against me for the rest of my life. Oh, it’s all over with me! Twenty years of such perfect happiness with her . . . and now!” He hid his face in his hands.

  “Stepan Trofimovitch, oughtn’t you to let Varvara Petrovna know at once of what has happened?” I suggested.

  “God preserve me!” he cried, shuddering and leaping up from his place. “On no account, never, after what was said at parting at Skvoreshniki — never!” His eyes flashed.

  We went on sitting together another hour or more, I believe, expecting something all the time — the idea had taken such hold of us. He lay down again, even closed his eyes, and lay for twenty minutes without uttering a word, so that I thought he was asleep or unconscious. Suddenly he got up impulsively, pulled the towel off his head, jumped up from the sofa, rushed to the looking-glass, with trembling hands tied his cravat, and in a voice of thunder called to Nastasya, telling her to give him his overcoat, his new hat and his stick.

  “I can bear no more,” he said in a breaking voice. “I can’t, I can’t! I am going myself.”

  “Where?” I cried, jumping up too.

  “To Lembke. Cher, I ought, I am obliged. It’s my duty. I am a citizen and a man, not a worthless chip. I have rights; I want my rights. . . . For twenty years I’ve not insisted on my rights. All my life I’ve neglected them criminally . . . but now I’ll demand them. He must tell me everything — everything. He received a telegram. He dare not torture me; if so, let him arrest me, let him arrest me!”

  He stamped and vociferated almost with shrieks. “I approve of what you say,” I said, speaking as calmly as possible, on purpose, though I was very much afraid for him.

  “Certainly it is better than sitting here in such misery, but I can’t approve of your state of mind. Just see what you look like and in what a state you are going there! Il faut etre digne et calme avec Lembke. You really might rush at some one there and bite him.”

  “I am giving myself up. I am walking straight into the jaws of the Hon. . . .”

  “I’ll go with you.”

  “I expected no less of you, I accept your sacrifice, the sacrifice of a true friend; but only as far as the house, only as far as the house. You ought not, you have no right to compromise yourself further by being my confederate. Oh, croyez-moi, je serai calme. I feel that I am at this moment d la hauteur de tout ce que il y a de plus sacre.” . . .

  “I may perhaps go into the house with you,” I interrupted him. “I had a message from their stupid committee yes
terday through Vysotsky that they reckon on me and invite me to the file to-morrow as one of the stewards or whatever it is ... one of the six young men whose duty it is to look after the trays, wait on the ladies, take the guests to their places, and wear a rosette of crimson and white ribbon on the left shoulder. I meant to refuse, but now why shouldn’t I go into the house on the excuse of seeing Yulia Mihailovna herself about it? ... So we will go in together.”

  He listened, nodding, but I think he understood nothing. We stood on the threshold.

  “Cher” — he stretched out his arm to the lamp before the ikon—” cher, I have never believed in this, but ... so be it, so be it!” He crossed himself.” Allans!”

  “Well, that’s better so,” I thought as I went out on to the steps with him. “The fresh air will do him good on the way, and we shall calm down, turn back, and go home to bed. ...”

  But I reckoned without my host. On the way an adventure occurred which agitated Stepan Trofimovitch even more, and finally determined him to go on ... so that I should never have expected of our friend so much spirit as he suddenly displayed that morning. Poor friend, kind-hearted friend!

  CHAPTER X.

  FILIBUSTERS. A FATAL MORNING

  the adventure that befell us on the way was also a surprising one. But I must tell the story in due order. An hour before Stepan Trofimovitch and I came out into the street, a crowd of people, the hands from Shpigulins’ factory, seventy or more in number, had been marching through the town, and had been an object of curiosity to many spectators. They walked intentionally in good order and almost in silence. Afterwards it was asserted that these seventy had been elected out of the whole number of factory hands, amounting to about nine hundred, to go to the governor and to try and get from him, in the absence of their employer, a just settlement of their grievances against the manager, who, in closing the factory and dismissing the workmen, had cheated them all in an impudent way — a fact which has since been proved conclusively. Some people still deny that there was any election of delegates, maintaining that seventy was too large a number to elect, and that the crowd simply consisted of those who had been most unfairly treated, and that they only came to ask for help in their own case, so that the general “mutiny” of the factory workers, about which there was such an uproar later on, had never existed at all. Others fiercely maintained that these seventy men were not simple strikers but revolutionists, that is, not merely that they were the most turbulent, but that they must have been worked upon by seditious manifestoes. The fact is, it is still uncertain whether there had been any outside influence or incitement at work or not. My private opinion is that the workmen had not read the seditious manifestoes at all, and if they had read them, would not have understood one word, for one reason because the authors of such literature write very obscurely in spite of the boldness of their style. But as the workmen really were in a difficult plight and the police to whom they appealed would not enter into their grievances, what could be more natural than their idea of going in a body to “the general himself” if possible, with the petition at their head, forming up in an orderly way before his door, and as soon as he showed himself, all falling on their knees and crying out to him as to providence itself? To my mind there is no need to see in this a mutiny or even a deputation, for it’s a traditional, historical mode of action; the Russian people have always loved to parley with “the general himself” for the mere satisfaction of doing so, regardless of how the conversation may end.

  And so I am quite convinced that, even though Pyotr Stepanovitch, Liputin, and perhaps some others — perhaps even Fedka too — had been flitting about among the workpeople talking to them (and there is fairly good evidence of this), they had only approached two, three, five at the most, trying to sound them, and nothing had come of their conversation. As for the mutiny they advocated, if the factory-workers did understand anything of their propaganda, they would have left off listening to it at once as to something stupid that had nothing to do with them. Fedka was a different matter: he had more success, I believe, than Pyotr Stepanovitch. Two workmen are now known for a fact to have assisted Fedka in causing the fire in the town which occurred three days afterwards, and a month later three men who had worked in the factory were arrested for robbery and arson in the province. But if in these cases Fedka did lure them to direct and immediate action, he could only have succeeded with these five, for we heard of nothing of the sort being done by others.

  Be that as it may, the whole crowd of workpeople had at last reached the open space in front of the governor’s house and were drawn up there in silence and good order. Then, gaping open-mouthed at the front door, they waited. I am told that as soon as they halted they took off their caps, that is, a good half-hour before the appearance of the governor, who, as ill-luck would have it, was not at home at the moment. The police made their appearance at once, at first individual policemen and then as large a contingent of them as could be gathered together; they began, of course, by being menacing, ordering them to break up. But the workmen remained obstinately, like a flock of sheep at a fence, and replied laconically that they had come to see “the general himself”; it was evident that they were firmly determined. The unnatural shouting of the police ceased, and was quickly succeeded by deliberations, mysterious whispered instructions, and stern, fussy perplexity, which wrinkled the brows of the police officers. The head of the police preferred to await the arrival of the “governor himself.” It was not true that he galloped to the spot with three horses at full speed, and began hitting out right and left before he alighted from his carriage. It’s true that he used to dash about and was fond of dashing about at full speed in a carriage with a yellow back, and while his trace-horses, who were so trained to carry their heads that they looked “positively perverted,” galloped more and more frantically, rousing the enthusiasm of all the shopkeepers in the bazaar, he would rise up in the carriage, stand erect, holding on by a strap which had been fixed on purpose at the side, and with his right arm extended into space like a figure on a monument, survey the town majestically. But in the present case he did not use his fists, and though as he got out of the carriage he could not refrain from a forcible expression, this was simply done to keep up his popularity. There is a still more absurd story that soldiers were brought up with bayonets, and that a telegram was sent for artillery and Cossacks; those are legends which are not believed now even by those who invented them. It’s an absurd story, too, that barrels of water were brought from the fire brigade, and that people were drenched with water from them. The simple fact is that Ilya Ilyitch shouted in his heat that he wouldn’t let one of them come dry out of the water; probably this was the foundation of the barrel legend which got into the columns of the Petersburg and Moscow newspapers. Probably the most accurate version was that at first all the available police formed a cordon round the crowd, and a messenger was sent for Lembke, a police superintendent, who dashed off in the carriage belonging to the head of the police on the way to Skvoreshniki, knowing that Lembke had gone there in his carriage half an hour before.

  But I must confess that I am still unable to answer the question how they could at first sight, from the first moment, have transformed an insignificant, that is to say an ordinary, crowd of petitioners, even though there were several of them, into a rebellion which threatened to shake the foundations of the state. Why did Lembke himself rush at that idea when he arrived twenty minutes after the messenger? I imagine (but again it’s only my private opinion) that it was to the interest of Ilya Ilyitch, who was a crony of the factory manager’s, to represent the crowd in this light to Lembke, in order to prevent him from going into the case; and Lembke himself had put the idea into his head. In the course of the last two days, he had had two unusual and mysterious conversations with Mm. It is true they were exceedingly obscure, but Ilya Ilyitch was able to gather from them that the governor had thoroughly made up his mind that there were political manifestoes, and that Shpigulins’ factory hands w
ere being incited to a Socialist rising, and that he was so persuaded of it that he would perhaps have regretted it if the story had turned out to be nonsense. “He wants to get distinction in Petersburg,” our wily Ilya Ilyitch thought to himself as he left Von Lembke; “well, that just suits me.”

  But I am convinced that poor Andrey Antonovitch would not have desired a rebellion even for the sake of distinguishing himself. He was a most conscientious official, who had lived in a state of innocence up to the time of his marriage. And was it his fault that, instead of an innocent allowance of wood from the government and an equally innocent Minnchen, a princess of forty summers had raised him to her level? I know almost for certain that the unmistakable symptoms of the mental condition which brought poor Andrey Antonovitch to a well-known establishment in Switzerland, where, I am told, he is now regaining his energies, were first apparent on that fatal morning. But once we admit that unmistakable signs of something were visible that morning, it may well be allowed that similar symptoms .may have been evident the day before, though not so clearly. I happen to know from the most private sources (well, you may assume that Yulia Mihailovna later on, not in triumph but almost in remorse — for a woman is incapable of complete remorse — revealed part of it to me herself) that Andrey Antonovitch had gone into his wife’s room in the middle of the previous night, past two o’clock in the morning, had waked her up, and had insisted on her listening to his “ultimatum.’’ He demanded it so insistently that she was obliged to get up from her bed in indignation and curl-papers, and, sitting down on a couch, she had to listen, though with sarcastic disdain. Only then she grasped for the first time how far gone her Andrey Antonovitch was, and was secretly horrified. She ought to have thought what she was about and have been softened, but she concealed her horror and was more obstinate than ever. Like every wife she had her own method of treating Andrey Antonovitch, which she had tried more than once already and with it driven him to frenzy. Yulia Mihailovna’s method was that of contemptuous silence, for one hour, two, a whole day. and almost for three days and nights — silence whatever happened, whatever he said, whatever he did, even if he had clambered up to throw himself out of a three-story window — a method unendurable for a sensitive man! Whether Yulia Mihailovna meant to punish her husband for his blunders of the last few days and the jealous envy he, as the chief authority in the town, felt for her administrative abilities; whether she was indignant at his criticism of her behaviour with the young people and local society generally, and lack of comprehension of her subtle and far-sighted political aims; or was angry with his stupid and senseless jealousy of Pyotr Stepanovitch — however that may have been, she made up her mind not to be softened even now, in spite of its being three o’clock at night, and though Andrey Antonovitch was in a state of emotion such as she had never seen him in before.

 

‹ Prev