“Do you know,” I interrupted him, “you’re jeering now when you say that? And in fact, all this last month whenever you have talked to me, you have been jeering. Why have you done so, whenever you have talked with me?”
“You think so?” he answered mildly; “you are very suspicious; however, if I do laugh it’s not at you, or, at least not only at you, don’t be uneasy. But I am not laughing now, and then — in short I did everything I could then, and, believe me, not for my personal advantage. We, that is, superior people, unlike the common people, do not know how to act for our personal advantage: on the contrary, we made a mess of it as far as we possibly could, and I suspect that that was considered among us in those days ‘our higher advantage,’ in an exalted sense of course. The present generation of advanced people are much keener on the main chance than we were. Even before our ‘sin’ I explained the whole position to Makar Ivanovitch with extraordinary directness. I am ready to admit now, that a great deal need not have been explained at all, especially with such directness; to say nothing of humanity it would have been far more polite, but . . . but there’s no pulling up when you once begin dancing, and want to cut a fine caper. And perhaps our cravings for the fine and exalted only amount to that in reality. All my life I have never been able to make up my mind about it. However, that is too deep a subject for our superficial conversation, but I assure you I am sometimes ready to die with shame, when I recall it. I offered him at the time three thousand roubles, and I remember he did not say a word and I did all the talking. Only fancy, I imagined that he was afraid of me, that is of my rights of ownership over him, and I remember I did my utmost to reassure him; I kept trying to persuade him to have no apprehension, but to tell me his wishes frankly and without sparing me. By way of guarantee I promised him, that if he did not accept my terms, that is three thousand with freedom (for himself and his wife, of course) — and a journey wherever he pleased (without his wife, of course) — then let him say so straight out, and I would at once give him his freedom, let his wife go, and compensate them both with the same three thousand, I believe, and they should not go away from me, but I would go away myself in solitude for three years to Italy. Mon ami, I should not have taken Mlle. Sapozhkov with me to Italy, you may be sure of that. I was extremely pure at that epoch. And, do you know, Makar Ivanovitch knew perfectly well that I should do as I promised; but he still remained silent, and only when I was about to throw myself on his neck, for the third time, he drew back, waved his hand, and went out of the room with a certain lack of ceremony, indeed, which I assure you surprised me at the time. I caught a glimpse of myself in the looking-glass and I can’t forget it.
“As a rule when they don’t speak it’s worst of all, and he was a gloomy character, and I must confess that far from feeling sure of him I was awfully afraid of him, when I summoned him to my study. In that class there are types, and many of them, who are, so to speak, the very incarnation of all that’s ill-bred, and one’s more afraid of that than a beating. Sic. And what a risk I was running, what a risk! Why, what if he had begun shouting for all the servants to hear, had howled, this village Uriah, what would have become of me, such a juvenile David, and what should I have done then? That’s why I trotted out the three thousand first of all, that was instinctive; but luckily I was mistaken: this Makar Ivanovitch was something quite different.”
“Tell me, had you ‘sinned’ then? You said just now that you summoned the husband beforehand.”
“Well, do you see . . . that is . . . as one understands it. . . .”
“Oh, you had then. You said just now you were mistaken in him, that he was something different; how different?”
“Well, how exactly I don’t know to this day, but somehow different, and, do you know, positively very decent. I think so because in the end I felt more than ever ashamed to face him. Next day he agreed to the journey, without any words, but without, of course, forgetting one of the inducements I had offered him.”
“He took the money?”
“I should think so! And you know, my dear fellow, in that point he surprised me too. I had not, of course, three thousand at the time in my pocket, but I procured seven hundred and handed it over to him as the first instalment; and what do you think? He demanded the remaining two thousand three hundred from me in the form of a credit note made payable to a certain merchant for security. And two years later, by means of that credit note, he got the money out of me before a court, and with interest too, so that he surprised me again, especially as he had literally gone collecting funds for building a church, and has been a pilgrim ever since, that is, for the last twenty years. I don’t understand what a pilgrim should want money of his own for . . . money which is such a worldly thing. . . . I offered the money at the minute of course with perfect sincerity, and, so to speak, in the first flush of feeling, but afterwards, after the lapse of so many minutes, I might naturally have thought better of it . . . and might have reckoned that he would spare me . . . or, so to say, spare US, me and her, and would have waited for a time at least. But he lost no time however. . . .”
Here I must make a necessary note. If my mother were to outlive M. Versilov, she would have been left literally without a farthing in her old age, had it not been for Makar Ivanovitch’s three thousand, which had been doubled long ago by the accumulation of interest, and which he had the previous year left her intact in his will. He had seen through Versilov even in those days.
“You told me once that Makar Ivanovitch had come several times on a visit to you, and always stayed at mother’s lodgings?”
“Yes, my dear boy: and I must confess at first I was awfully frightened of these visits. He has come six or seven times altogether during this period, that is, the last twenty years, and on the first occasions I used to hide myself if I were in the house when he arrived. At first I could not make out what it meant, and why he had turned up. But afterwards I thought that from certain points of view it was by no means so stupid on his part. Afterwards it somehow occurred to me to feel curious about him; I came out to have a look at him, and formed, I assure you, a very original impression of him. This was on his third or fourth visit, at the time when I had just been appointed a mediator, and when, of course, I was getting all my energies to work to study Russia. I heard from him a very great deal that was new to me. I found in him, besides, what I had never expected to find: a sort of benign serenity, an evenness of temper, and what was more surprising than anything, something almost like gaiety. Not the faintest allusion to THAT (tu comprends) and a very great capacity for talking sense, and talking extremely well, that is, with none of that silly servantish profundity, which I confess to you I can’t endure, democratic as I am, and with none of those far-fetched Russian expressions which ‘the genuine Russian peasant’ makes use of in novels and on the stage. At the same time very little about religion, unless one begins upon the subject, and most charming descriptions of the monastery and monastic life, if one asks questions about it. And above all — respectfulness, that modest courtesy, just that courtesy which is essential for the truest equality, and without which, indeed, in my opinion, one cannot be really superior. The truest good-breeding is in such cases attained through the complete absence of conceit, and the man shows himself secure in his self-respect in his own station of life whatever that may be, and whatever fate may befall him. This power of respecting one’s self in one’s own position is extremely rare, as rare, anyway, as real personal dignity. . . . You will see that for yourself if you live long enough. But what struck me most of all, especially later on, and not at the beginning,” added Versilov, “was the fact that this Makar had an extraordinary stateliness, and was, I assure you, very handsome. It is true he was old, but —
Dark visaged, tall, erect,
simple and dignified; I actually wondered how my poor Sonia could have preferred me THEN; at that time he was fifty, but he was still a fine fellow, and compared with him I was such a. featherhead. I remember, however, that he was u
npardonably grey even then; so he must have been just as grey-headed when he married her. . . . Perhaps that had an influence.”
Versilov had a very nasty aristocratic trick: after saying (when he could not help it) some particularly clever and fine things, he would all at once intentionally cap them with some stupid saying such as this remark about Makar Ivanovitch’s grey hair, and the influence it had on my mother. He did this on purpose, probably without knowing why he did it, from a silly snobbish habit. To hear him, one would suppose he was speaking quite seriously, and all the while he was posing to himself, or laughing.
3
I don’t know why but I was suddenly overcome by an intense exasperation. In fact, I recall with extreme dissatisfaction some of my behaviour during those minutes; I suddenly got up from my seat.
“I tell you what,” I said: “you say you came up chiefly that my mother might imagine we were reconciled. Time enough has passed for her to imagine it; will you be so good as to leave me alone?”
He flushed slightly and got up from his place.
“My dear boy, you are extremely unceremonious with me. However, good-bye; there is no winning love by force. I will only venture upon one question: do you really want to leave the prince?”
“Aha! I knew you had some object in your mind. . . .”
“That is, you suspect I came up to induce you to stay with the prince, for some purpose of my own. But do you suppose, my dear fellow, that I sent for you from Moscow for some purpose of my own? Oh! how suspicious you are. On the contrary, I was anxious for your good in every way. And even now, since my position has so improved, I should have liked you to let me and your mother help you sometimes.”
“I don’t like you, Versilov.”
“And ‘Versilov’ too! By the way, I greatly regret that I can’t transmit you the name, seeing that in reality constitutes my whole offence, if offence there is, doesn’t it? but again I couldn’t marry a married woman, could I?”
“That was why, I suppose, you wanted to marry an unmarried one?”
A slight spasm passed over his face.
“You are thinking of Ems. Listen, Arkady, you went so far as to allude to that downstairs, pouring contempt upon me before your mother. You must know that that’s where you make your greatest mistake. You know nothing whatever of what happened with Lidya Ahmakov. You don’t know how much your mother had to do with it all, although she was not with me at the time, and if I have ever seen a good woman it was when I looked at your mother then. But that’s enough; all that is a secret still, and you — you talk of what you don’t know, and have heard about from outsiders.”
“Only to-day the prince told me that you have a special fancy for unfledged girls.”
“The prince said that?”
“Yes, listen, would you like me to tell you exactly what you have come up to me for? I have been sitting here all this time wondering what was the secret object of this visit, and now I believe I’ve guessed it.”
He was just going out, but he stopped and turned to me in expectation.
“I blurted out just now that Touchard’s letter to Tatyana Pavlovna was among Andronikov’s papers, and at his death came into the hands of Marie Ivanovna. I saw how your face suddenly twitched, and I only guessed why just now, when your face twitched again in the same way. The idea suddenly occurred to you that if one letter in Andronikov’s keeping had come into Marie Ivanovna’s hands, why shouldn’t another? And Andronikov might have left very important letters, mightn’t he?”
“So I came up here hoping to make you talk about it?”
“You know that yourself.”
He turned very pale.
“You did not imagine that of yourself; there’s a woman’s influence in it; and what hatred there is in your words — in your coarse supposition!”
“A woman? I have seen that woman for the first time today! Perhaps it’s just to spy on her you want me to stay on with the old prince.”
“I see, though, that you will do well in your new line. Isn’t that perhaps ‘your idea’? Go on, my dear fellow, you have an unmistakable gift for detective work. Given talent, one must perfect it.”
He paused to take breath.
“Take care, Versilov, don’t make me your enemy!”
“My dear fellow, in such cases no one gives utterance to his last thoughts, but keeps them to himself. And with that, show me a light, if you please; though you are my enemy you are not so much so as to want me to break my neck, I suppose. Tiens, mon ami, only fancy,” he went on, as he descended the ladder, “all this month I have been taking you for a good-natured fellow. You so want to live and are so thirsting for life that I do believe three lives would not be enough for you: one can see that in your face, and people like that are generally good-natured. And how mistaken I’ve been!”
4
I can’t express how my heart ached when I was left alone; it was as though I had cut off a piece of my own living flesh! Why I had so suddenly lost my temper, and why I had so insulted him — so persistently and intentionally — I couldn’t say now; nor could I at the time, of course. And how pale he had turned! And who knows, perhaps that paleness was the expression of the truest and purest feeling and the deepest sorrow, and not of anger or of offence. I always fancied that there had been a moment when he really loved me. Why, why could I not believe that now, especially when so much had been made clear?
I had flown into a sudden fury and actually driven him away, partly perhaps by my sudden guess that he had come to find out whether there were not another letter left by Andronikov in Marie Ivanovna’s possession. That he must have been on the lookout for those letters, and that he was on the look-out for them I knew. But who knows, perhaps at that minute I had made a horrible blunder! And who knows, perhaps, by that blunder I had led him to think of Marie Ivanovna and the possibility of her having letters.
And finally, there was something else that was strange: again he had repeated word for word my own thought (about three lives), which I had expressed to Kraft that evening, and, what is more, in my very words. The coincidence was of course a chance again, but how he knew the inmost core of my nature; what insight, what penetration! But if he so well understood one thing, why was it he utterly failed to understand something else? Was it possible he was not pretending, could he really be incapable of divining that it was not the noble rank of a Versilov I wanted, that it was not my birth I could not forgive him, but that all my life I had wanted Versilov himself, the whole man, the father, and that this idea had become part of myself. Was it possible that so subtle a man could be so crude and so stupid? And if not, why did he drive me to fury, why did he pretend?
CHAPTER VIII
1
I tried to get up as early as possible in the morning. As a rule we, that is my mother, my sister and I, used to get up about eight o’clock. Versilov used to lie comfortably in bed till half-past nine. Punctually at half-past eight my mother used to bring me up my coffee. But this time I slipped out of the house at eight o’clock without waiting for it. I had the day before mapped out roughly my plan of action for the whole of this day. In spite of my passionate resolve to carry out this plan I felt that there was a very great deal of it that was uncertain and indefinite in its most essential points. That was why I lay all night in a sort of half-waking state; I had an immense number of dreams, as though I were light-headed, and I hardly fell asleep properly all night. In spite of that I got up feeling fresher and more confident than usual. I was particularly anxious not to meet my mother. I could not have avoided speaking to her on a certain subject, and I was afraid of being distracted from the objects I was pursuing by some new and unexpected impression.
It was a cold morning and a damp, milky mist hovered over everything. I don’t know why, but I always like the early workaday morning in Petersburg in spite of its squalid air; and the self- centred people, always absorbed in thought, and hurrying on their affairs, have a special attraction for me at eight o’clock in the m
orning. As I hasten on my road I particularly like either asking some one a practical question, or being asked one by some passer- by: both question and answer are always brief, clear, and to the point; they are spoken without stopping and almost always in a friendly manner, and there is a greater readiness to answer than at any other hour. In the middle of the day, or in the evening, the Petersburger is far more apt to be abusive or jeering. It is quite different early in the morning, before work has begun, at the soberest and most serious hour of the day. I have noticed that.
I set off again for the Petersburg Side. As I had to be back in Fontanka by twelve o’clock to see Vassin (who was always more likely to be at home at midday), I hurried on without stopping, though I had a great longing to have a cup of coffee. It was absolutely necessary to find Efim Zvyerev at home too; I went to him and almost missed him; he had finished his coffee and was just ready to go out.
“What brings you here so often?” was how he greeted me without getting up from his seat.
“I will explain that directly.”
The early morning everywhere, including Petersburg, has a sobering effect on a man’s nature. Some of the passionate dreams of night evaporate completely with the light and chill of morning, and it has happened to me myself sometimes to recall in the morning my dreams and even my actions of the previous night, with shame and self-reproach. But I will remark, however, in passing, I consider a Petersburg morning — which might be thought the most prosaic on the terrestrial globe — almost the most fantastic in the world. That is my personal view, or rather impression, but I am prepared to defend it. On such a Petersburg morning, foul, damp and foggy, the wild dream of some Herman out of Pushkin’s “Queen of Spades” (a colossal figure, an extraordinary and regular Petersburg type — the type of the Petersburg period!) would, I believe, be more like solid reality. A hundred times over, in such a fog, I have been haunted by a strange but persistent fancy: “What if this fog should part and float away, would not all this rotten and slimy town go with it, rise up with the fog, and vanish like smoke, and the old Finnish marsh be left as before, and in the midst of it, perhaps, to complete the picture, a bronze horseman on a panting, overdriven steed.” In fact I cannot find words for my sensations, for all this is fantastic after all — poetic, and therefore nonsensical; nevertheless I have often been and often am haunted by an utterly senseless question: “Here they are all flitting to and fro, but how can one tell, perhaps all this is some one’s dream, and there is not one real person here, nor one real action. Some one who is dreaming all this will suddenly wake up — and everything will suddenly disappear.” But I am digressing.
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 449