Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 625
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 625

by Fyodor Dostoyevsky


  When I got home that day I told no one of my “adventure” with Marey. And indeed it was hardly an adventure. And in fact I soon forgot Marey. When I met him now and then afterwards, I never even spoke to him about the wolf or anything else; and all at once now, twenty years afterwards in Siberia, I remembered this meeting with such distinctness to the smallest detail. So it must have lain hidden in my soul, though I knew nothing of it, and rose suddenly to my memory when it was wanted; I remembered the soft motherly smile of the poor serf, the way he signed me with the cross and shook his head. “There, there, you have had a fright, little one!” And I remembered particularly the thick earth-stained finger with which he softly and with timid tenderness touched my quivering lips. Of course any one would have reassured a child, but something quite different seemed to have happened in that solitary meeting; and if I had been his own son, he could not have looked at me with eyes shining with greater love. And what made him like that? He was our serf and I was his little master, after all. No one would know that he had been kind to me and reward him for it. Was he, perhaps, very fond of little children? Some people are. It was a solitary meeting in the deserted fields, and only God, perhaps, may have seen from above with what deep and humane civilised feeling, and with what delicate, almost feminine tenderness, the heart of a coarse, brutally ignorant Russian serf, who had as yet no expectation, no idea even of his freedom, may be filled. Was not this, perhaps, what Konstantin Aksakov meant when he spoke of the high degree of culture of our peasantry?

  And when I got down off the bed and looked around me, I remember I suddenly felt that I could look at these unhappy creatures with quite different eyes, and that suddenly by some miracle all hatred and anger had vanished utterly from my heart. I walked about, looking into the faces that I met. That shaven peasant, branded on his face as a criminal, bawling his hoarse, drunken song, may be that very Marey; I cannot look into his heart.

  I met M. again that evening. Poor fellow! he could have no memories of Russian peasants, and no other view of these people but: “Je haïs ces brigands!” Yes, the Polish prisoners had more to bear than I.

  THE LITTLE ORPHAN

  I.

  IN a large city, on Christmas eve in the biting cold, I see a young child, still quite young, six years old, perhaps even less; yet too young to be sent on the street begging, but assuredly destined to be sent in a year or two.

  This child awakes one morning in a damp and frosty cellar. He is wrapped in a kind of squalid dressing-gown and is shivering. His breath issues from between his lips in white vapor; he is seated on a trunk; to pass the time he blows the breath from his mouth, and amuses himself in seeing it escape. But he is very hungry. Several times since morning he has drawn near the bed covered with a straw mattress as thin as gauze, where his mother lies sick, her head resting on a bundle of rags instead of a pillow.

  How did she come there? She came probably from a strange city and has fallen ill. The proprietress of the miserable lodging was arrested two days ago, and carried to the police station; it is a holiday to-day, and the other tenants have gone out. However, one of them has remained in bed for the last twenty-four hours, stupid with drink, not having waited for the holiday.

  From another corner issue the complaints of an old woman of eighty years, laid up with rheumatism. This old woman was formerly a children’s nurse somewhere; now she is dying all alone. She whines, moans, and growls at the little boy, who begins to be afraid to come near the corner where she lies with the death rattle in her throat. He has found something to drink in the hallway, but he has not been able to lay his hand on the smallest crust of bread, and for the tenth time he comes to wake his mother. He finishes by getting frightened in this darkness.

  The evening is already late, and no one comes to kindle the fire. He finds, by feeling around, his mother’s face, and is astonished that she no longer moves and that she has become as cold as the wall.

  “It is so cold!” he thinks.

  He remains some time without moving, his hand resting on the shoulder of the corpse. Then he begins to blow in his fingers to warm them, and, happening to find his little cap on the bed, he looks softly for the door, and issues forth from the underground lodging.

  He would have gone out sooner had he not been afraid of the big dog that barks all the day up there on the landing before their neighbor’s door.

  Oh! what a city! never before had he seen anything like it. Down yonder from where he came, the nights are much darker. There is only one lamp for the whole street; little low wooden houses, closed with shutters; in the street from the time it grows dark, no one; every one shut up at home: only a crowd of dogs that howl, hundreds, thousands of dogs, that howl and bark all the night. But then, it used to be so warm there! And he got something to eat. Here, ah! how good it would be to have something to eat! What a noise here, what an uproar! What a great light, and what a crowd of people! What horses, and what carriages! And the cold, the cold! The bodies of the tired horses smoke with frost and their burning nostrils puff white clouds; their shoes ring on the pavement through the soft snow. And how every body hustles every body else! “Ah! how I would like to eat a little piece of something. That is what makes my fingers ache so.”

  II.

  A POLICEMAN just passes by, and turns his head so as not to see the child.

  “Here is another street. Oh! how wide it is! I shall be crushed to death here, I know; how they all shout, how they run, how they roll along! And the light, and the light! And that, what is that? Oh! what a big window pane! And behind the pane, a room, and in the room a tree that goes up to the ceiling; it is the Christmas tree. And what lights under the tree! Such papers of gold, and such apples! And all around dolls and little hobby-horses. There are little children well-dressed, nice, and clean; they are laughing and playing, eating and drinking things. There is a little girl going to dance with the little boy. How pretty she is! And there is music. I can hear it through the glass.”

  The child looks, admires, and even laughs. He feels no longer any pain in his fingers or feet. The fingers of his hand have become all red, he cannot bend them any more, and it hurts him to move them. But all at once, he feels that his fingers ache; he begins to cry, and goes away. He perceives through another window another room, and again trees and cakes of all sorts on the table, red almonds and yellow ones. Four beautiful ladies are sitting down, and when any body comes he is given some cake: and the door opens every minute, and many gentlemen enter. The little fellow crept forward, opened the door of a sudden, and went in. Oh! what a noise was made when they saw him, what confusion! Immediately a lady arose, put a kopeck in his hand, and opened herself the street door for him. How frightened he was!

  III.

  THE kopeck has fallen from his hands, and rings on the steps of the stairs. He was not able to tighten his little fingers enough to hold the coin. The child went out running, and walked fast, fast. Where was he going? He did not know. And he runs, runs, and blows in his hands. He is troubled. He feels so lonely, so frightened! And suddenly, what is that again! A crowd of people stand there and admire.

  “A window! behind the pane, three pretty dolls attired in wee red and yellow dresses, and just exactly as though they were alive! And that little old man sitting down, who seems to play the fiddle. There are two others, too, standing up, who play on tiny violins, keeping time with their heads to the music. They look at each other and their lips move. And they really speak? Only they cannot be heard through the glass.”

  And the child first thinks that they are living, and when he comprehends that they are only dolls, he begins to laugh. Never had he seen such dolls before, and he didn’t know that there were any like that! He would like to cry, but those dolls are just too funny!

  IV.

  SUDDENLY he feels himself seized by the coat. A big rough boy stands near him, who gives him a blow of his fist on the head, snatches his cap, and trips him up.

  The child falls. At the same time there is a sh
out; he remains a moment paralyzed with fear. Then he springs up with a bound and runs, runs, darts under a gateway somewhere and hides himself in a court-yard behind a pile of wood. He cowers and shivers in his fright; he can hardly breathe.

  And suddenly he feels quite comfortable. His little hands and feet don’t hurt any more; he is warm, warm as though near a stove, and all his body trembles.

  “Ah! I am going asleep! how nice it is to have a sleep! I shall stay a little while and then I will go and see the dolls again,” thought the little fellow, and he smiled at the recollection of the dolls. “They looked just as though they were alive!”

  Then he hears his mother’s song. “Mamma, I am going to sleep. Ah! how nice it is here for sleeping!”

  “Come to my house, little boy, to see the Christmas tree,” said a soft voice.

  He thought at first it was his mother; but no, it was not she.

  Then who is calling him? He does not see. But some one stoops over him, and folds him in his arms in the darkness: and he stretches out his hand and — all at once — oh! what light! Oh! what a Christmas tree! No, it is not a Christmas tree; he has never seen the like of it!

  Where is he now? All is resplendent, all is radiant, and dolls all around; but no, not dolls, little boys, little girls; only they are very bright. All of them circle round him; they fly. They hug him, they take him and carry him away, and he is flying too. And he sees his mother looking at him and laughing joyfully.

  “Mamma! mamma! ah! how nice it is here!” cries her little boy to her.

  And again he embraces the children, and would like very much to tell them about the dolls behind the window pane. “Who are you, little girls?” he asks, laughing and fondling them.

  It is the Christmas tree at Jesus’s.

  At Jesus’s, that day, there is always a Christmas tree for little children that have none themselves.

  And he learned that all these little boys and girls were children like himself, who had died like him. Some had died of cold in the baskets abandoned at the doors of the public functionaries of St. Petersburg; others had died out at nurse in the foul hovels of the Tchaukhnas; others of hunger at the dry breasts of their mothers during the famine. All were here now, all little angels now, all with Jesus, and He Himself among them, spreading his hands over them, blessing them and their sinful mothers.

  And the mothers of these children are there too, apart, weeping; each recognizes her son or her daughter, and the children fly towards them, embrace them, wipe away the tears with their little hands, and beg them not to weep.

  And below on the earth, the concierge in the morning found the wee corpse of the child, who had taken refuge in the courtyard. Stiff and frozen behind the pile of wood it lay.

  The mother was found too. She died before him; both are reunited in Heaven in the Lord’s house.

  A FAINT HEART

  UNDER the same roof in the same flat on the same fourth storey lived two young men, colleagues in the service, Arkady Ivanovitch Nefedevitch and Vasya Shumkov. . . . The author of course, feels the necessity of explaining to the reader why one is given his full title, while the other’s name is abbreviated, if only that such a mode of expression may not be regarded as unseemly and rather familiar. But, to do so, it would first be necessary to explain and describe the rank and years and calling and duty in the service, and even, indeed, the characters of the persons concerned; and since there are so many writers who begin in that way the author of the proposed story, solely in order to be unlike them (that is, some people will perhaps say, entirely on account of his boundless vanity), decides to begin straightaway with action. Having completed this introduction, he begins.

  Towards six o’clock on New Year’s Eve Shumkov returned home. Arkady Ivanovitch, who was lying on the bed, woke up and looked at his friend with half-closed eyes. He saw that Vasya had on his very best trousers and a very clean shirt front. That, of course, struck him. “Where had Vasya to go like that? And he had not dined at home either!” Meanwhile, Shumkov had lighted a candle, and Arkady Ivanovitch guessed immediately that his friend was intending to wake him accidentally. Vasya did, in fact, clear his throat twice, walked twice up and down the room, and at last, quite accidentally, let the pipe, which he had begun filling in the corner by the stove, slip out of his hands. Arkady Ivanovitch laughed to himself.

  “Vasya, give over pretending!” he said.

  “Arkasha, you are not asleep?”

  “I really cannot say for certain; it seems to me I am not.”

  “Oh, Arkasha! How are you, dear boy? Well, brother! Well, brother! . . . You don’t know what I have to tell you!”

  “I certainly don’t know; come here.”

  As though expecting this, Vasya went up to him at once, not at all anticipating, however, treachery from Arkady Ivanovitch. The other seized him very adroitly by the arms, turned him over, held him down, and began, as it is called, “strangling” his victim, and apparently this proceeding afforded the light-hearted Arkady Ivanovitch great satisfaction.

  “Caught!” he cried. “Caught!”

  “Arkasha, Arkasha, what are you about? Let me go. For goodness sake, let me go, I shall crumple my dress coat!”

  “As though that mattered! What do you want with a dress coat? Why were you so confiding as to put yourself in my hands? Tell me, where have you been? Where have you dined?”

  “Arkasha, for goodness sake, let me go!”

  “Where have you dined?”

  “Why, it’s about that I want to tell you.”

  “Tell away, then.”

  “But first let me go.”

  “Not a bit of it, I won’t let you go till you tell me!”

  “Arkasha! Arkasha! But do you understand, I can’t it is utterly impossible!” cried Vasya, helplessly wriggling out of his friend’s powerful clutches, “you know there are subjects!”

  “How subjects?” . . .

  “Why, subjects that you can’t talk about in such a position without losing your dignity; it’s utterly impossible; it would make it ridiculous, and this is not a ridiculous matter, it is important.”

  “Here, he’s going in for being important! That’s a new idea! You tell me so as to make me laugh, that’s how you must tell me; I don’t want anything important; or else you are no true friend of mine. Do you call yourself a friend? Eh?”

  “Arkasha, I really can’t!”

  “Well, I don’t want to hear. . . .”

  “Well, Arkasha! “ began Vasya, lying across the bed and doing his utmost to put all the dignity possible into his words.” Arkasha! If you like, I will tell you; only . . .”

  “Well, what? . . .”

  “Well, I am engaged to be married!”

  Without uttering another word Arkady Ivanovitch took Vasya up in his arms like a baby, though the latter was by no means short, but rather long and thin, and began dexterously carrying him up and down the room, pretending that he was hushing him to sleep.

  “I’ll put you in your swaddling clothes, Master Bridegroom,” he kept saying. But seeing that Vasya lay in his arms, not stirring or uttering a word, he thought better of it at once, and reflecting that the joke had gone too far, set him down in the middle of the room and kissed him on the cheek in the most genuine and friendly way.

  “Vasya, you are not angry?”

  “Arkasha, listen. ...”

  “Come, it’s New Year’s Eve.”

  “Oh, I’m all right; but why are you such a madman, such a scatterbrain? How many times I have told you: Arkasha, it’s really not funny, not funny at all!”

  “Oh, well, you are not angry?”

  “Oh, I’m all right; am I ever angry with any one! But you have wounded me, do you understand?”

  “But how have I wounded you? In what way?”

  “I come to you as to a friend, with a full heart, to pour out my soul to you, to tell you of my happiness . . .”

  “What happiness? Why don’t you speak? . . .”

  “O
h, well, I am going to get married!” Vasya answered with vexation, for he really was a little exasperated.

  “You! You are going to get married! So you really mean it?” Arkasha cried at the top of his voice.” No, no ... but what’s this? He talks like this and his tears are flowing. . . . Vasya, my little Vasya, don’t, my little son! Is it true, really?”

  And Arkady Ivanovitch flew to hug him again.

  “Well, do you see, how it is now?” said Vasya. “You are kind, of course, you are a friend, I know that. I come to you with such joy, such rapture, and all of a sudden I have to disclose all the joy of my heart, all my rapture struggling across the bed, in an undignified way. . . . You understand, Arkasha,” Vasya went on, half laughing. “You see, it made it seem comic: and in a sense I did not belong to myself at that minute. I could not let this be slighted. . . What’s more, if you had asked me her name, I swear, I would sooner you killed me than have answered you.”

  “But, Vasya, why did you not speak! You should have told me all about it sooner and I would not have played the fool!” cried Arkady Ivanovitch in genuine despair.

  “Come, that’s enough, that’s enough! Of course, that’s how it is. . . . You know what it all comes from from my having a good heart. What vexes me is, that I could not tell you as I wanted to, making you glad and happy, telling you nicely and initiating you into my secret properly. . . . Really, Arkasha, I love you so much that I believe if it were not for you I shouldn’t be getting married, and, in fact, I shouldn’t be living in this world at all!”

  Arkady Ivanovitch, who was excessively sentimental, cried and laughed at once as he listened to Vasya. Vasya did the same. Both flew to embrace one another again and forgot the past.

  “How is it how is it? Tell me all about it, Vasya! I am astonished, excuse me, brother, but I am utterly astonished; it’s a perfect thunderbolt, by Jove! Nonsense, nonsense, brother, you have made it up, you’ve really made it up, you are telling fibs!” cried Arkady Ivanovitch, and he actually looked into Vasya’s face with genuine uncertainty, but seeing in it the radiant confirmation of a positive intention of being married as soon as possible, threw himself on the bed and began rolling from side to side in ecstasy till the walls shook.

 

‹ Prev