Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 644
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 644

by Fyodor Dostoyevsky


  “‘What’s the matter, Emelyanoushka?’ said I.

  “He began to tremble so that he shook all over. I spoke to him for the first time since that evening.

  “‘Nothing, Astafy Ivanovitch.’

  “‘God be with you, Emelyanoushka, what’s lost is lost. Why are you moping about like this?’ I felt sorry for him.

  “‘Oh, nothing, Astafy Ivanovitch, it’s no matter. I want to find some work to do, Astafy Ivanovitch.’

  “‘And what sort of work, pray, Emelyanoushka?’

  “‘Why, any sort; perhaps I could find a situation such as I used to have. I’ve been already to ask Fedosay Ivanitch. I don’t like to be a burden on you, Astafy Ivanovitch. If I can find a situation, Astafy Ivanovitch, then I’ll pay it you all back, and make you a return for all your hospitality.’

  “‘Enough, Emelyanoushka, enough; let bygones be bygones — and no more to be said about it. Let us go on as we used to do before.’

  “‘No, Astafy Ivanovitch, you, maybe, think — but I never touched your riding breeches.’

  “‘Well, have it your own way; God be with you, Emelyanoushka.’

  “‘No, Astafy Ivanovitch, I can’t go on living with you, that’s clear. You must excuse me, Astafy Ivanovitch.’

  “‘Why, God bless you, Emelyan Ilyitch, who’s offending you and driving you out of the place — am I doing it?’

  “‘No, it’s not the proper thing for me to live with you like this, Astafy Ivanovitch. I’d better be going.’

  “He was so hurt, it seemed, he stuck to his point. I looked at him, and sure enough, up he got and pulled his old coat over his shoulders.

  “‘But where are you going, Emelyan Ilyitch? Listen to reason: what are you about? Where are you off to?’

  “‘No, good-bye, Astafy Ivanovitch, don’t keep me now’ — and he was blubbering again—’I’d better be going. You’re not the same now.’

  “‘Not the same as what? I am the same. But you’ll be lost by yourself like a poor helpless babe, Emelyan Ilyitch.’

  “‘No, Astafy Ivanovitch, when you go out now, you lock up your chest and it makes me cry to see it, Astafy Ivanovitch. You’d better let me go, Astafy Ivanovitch, and forgive me all the trouble I’ve given you while I’ve been living with you.’

  “Well, sir, the man went away. I waited for a day; I expected he’d be back in the evening — no. Next day no sign of him, nor the third day either. I began to get frightened; I was so worried, I couldn’t drink, I couldn’t eat, I couldn’t sleep. The fellow had quite disarmed me. On the fourth day I went out to look for him; I peeped into all the taverns, to inquire for him — but no, Emelyanoushka was lost. ‘Have you managed to keep yourself alive, Emelyanoushka?’ I wondered. ‘Perhaps he is lying dead under some hedge, poor drunkard, like a sodden log.’ I went home more dead than alive. Next day I went out to look for him again. And I kept cursing myself that I’d been such a fool as to let the man go off by himself. On the fifth day it was a holiday — in the early morning I heard the door creak. I looked up and there was my Emelyanoushka coming in. His face was blue and his hair was covered with dirt as though he’d been sleeping in the street; he was as thin as a match. He took off his old coat, sat down on the chest and looked at me. I was delighted to see him, but I felt more upset about him than ever. For you see, sir, if I’d been overtaken in some sin, as true as I am here, sir, I’d have died like a dog before I’d have come back. But Emelyanoushka did come back. And a sad thing it was, sure enough, to see a man sunk so low. I began to look after him, to talk kindly to him, to comfort him.

  “‘Well, Emelyanoushka,’ said I, ‘I am glad you’ve come back. Had you been away much longer I should have gone to look for you in the taverns again to-day. Are you hungry?’

  “‘No, Astafy Ivanovitch.’

  “‘Come, now, aren’t you really? Here, brother, is some cabbage soup left over from yesterday; there was meat in it; it is good stuff. And here is some bread and onion. Come, eat it, it’ll do you no harm.’

  “I made him eat it, and I saw at once that the man had not tasted food for maybe three days — he was as hungry as a wolf. So it was hunger that had driven him to me. My heart was melted looking at the poor dear. ‘Let me run to the tavern,’ thought I, ‘I’ll get something to ease his heart, and then we’ll make an end of it. I’ve no more anger in my heart against you, Emelyanoushka!’ I brought him some vodka. ‘Here, Emelyan Ilyitch, let us have a drink for the holiday. Like a drink? And it will do you good.’ He held out his hand, held it out greedily; he was just taking it, and then he stopped himself. But a minute after I saw him take it, and lift it to his mouth, spilling it on his sleeve. But though he got it to his lips he set it down on the table again.

  “‘What is it, Emelyanoushka?’

  “‘Nothing, Astafy Ivanovitch, I — sort of — —’

  “‘Won’t you drink it?’

  “‘Well, Astafy Ivanovitch, I’m not — sort of — going to drink any more, Astafy Ivanovitch.’

  “‘Do you mean you’ve given it up altogether, Emelyanoushka, or are you only not going to drink to-day?’

  “He did not answer. A minute later I saw him rest his head on his hand.

  “‘What’s the matter, Emelyanoushka, are you ill?’

  “‘Why, yes, Astafy Ivanovitch, I don’t feel well.’

  “I took him and laid him down on the bed. I saw that he really was ill: his head was burning hot and he was shivering with fever. I sat by him all day; towards night he was worse. I mixed him some oil and onion and kvass and bread broken up.

  “‘Come, eat some of this,’ said I, ‘and perhaps you’ll be better.’ He shook his head. ‘No,’ said he, ‘I won’t have any dinner to-day, Astafy Ivanovitch.’

  “I made some tea for him, I quite flustered our old woman — he was no better. Well, thinks I, it’s a bad look-out! The third morning I went for a medical gentleman. There was one I knew living close by, Kostopravov by name. I’d made his acquaintance when I was in service with the Bosomyagins; he’d attended me. The doctor come and looked at him. ‘He’s in a bad way,’ said he, ‘it was no use sending for me. But if you like I can give him a powder.’ Well, I didn’t give him a powder, I thought that’s just the doctor’s little game; and then the fifth day came.

  “He lay, sir, dying before my eyes. I sat in the window with my work in my hands. The old woman was heating the stove. We were all silent. My heart was simply breaking over him, the good-for-nothing fellow; I felt as if it were a son of my own I was losing. I knew that Emelyanoushka was looking at me. I’d seen the man all the day long making up his mind to say something and not daring to.

  “At last I looked up at him; I saw such misery in the poor fellow’s eyes. He had kept them fixed on me, but when he saw that I was looking at him, he looked down at once.

  “‘Astafy Ivanovitch.’

  “‘What is it, Emelyanoushka?’

  “‘If you were to take my old coat to a second-hand dealer’s, how much do you think they’d give you for it, Astafy Ivanovitch?’

  “‘There’s no knowing how much they’d give. Maybe they would give me a rouble for it, Emelyan Ilyitch.’

  “But if I had taken it they wouldn’t have given a farthing for it, but would have laughed in my face for bringing such a trumpery thing. I simply said that to comfort the poor fellow, knowing the simpleton he was.

  “‘But I was thinking, Astafy Ivanovitch, they might give you three roubles for it; it’s made of cloth, Astafy Ivanovitch. How could they only give one rouble for a cloth coat?’

  “‘I don’t know, Emelyan Ilyitch,’ said I, ‘if you are thinking of taking it you should certainly ask three roubles to begin with.’

  “Emelyanoushka was silent for a time, and then he addressed me again —

  “‘Astafy Ivanovitch.’

  “‘What is it, Emelyanoushka?’ I asked.

  “‘Sell my coat when I die, and don’t bury me in it. I can lie as well without it; an
d it’s a thing of some value — it might come in useful.’

  “I can’t tell you how it made my heart ache to hear him. I saw that the death agony was coming on him. We were silent again for a bit. So an hour passed by. I looked at him again: he was still staring at me, and when he met my eyes he looked down again.

  “‘Do you want some water to drink, Emelyan Ilyitch?’ I asked.

  “‘Give me some, God bless you, Astafy Ivanovitch.’

  “I gave him a drink.

  “‘Thank you, Astafy Ivanovitch,’ said he.

  “‘Is there anything else you would like, Emelyanoushka?’

  “‘No, Astafy Ivanovitch, there’s nothing I want, but I — sort of — —’

  “‘What?’

  “‘I only — —’

  “‘What is it, Emelyanoushka?’

  “‘Those riding breeches —— it was —— sort of —— I who took them —— Astafy Ivanovitch.’

  “‘Well, God forgive you, Emelyanoushka,’ said I, ‘you poor, sorrowful creature. Depart in peace.’

  “And I was choking myself, sir, and the tears were in my eyes. I turned aside for a moment.

  “‘Astafy Ivanovitch — —’

  “I saw Emelyanoushka wanted to tell me something; he was trying to sit up, trying to speak, and mumbling something. He flushed red all over suddenly, looked at me ... then I saw him turn white again, whiter and whiter, and he seemed to sink away all in a minute. His head fell back, he drew one breath and gave up his soul to God.”

  A NOVEL IN NINE LETTERS

  I

  (From Pyotr Ivanitch To Ivan Petrovitch)

  Dear Sir and Most Precious Friend, Ivan Petrovitch,

  For the last two days I have been, I may say, in pursuit of you, my friend, having to talk over most urgent business with you, and I cannot come across you anywhere. Yesterday, while we were at Semyon Alexeyitch’s, my wife made a very good joke about you, saying that Tatyana Petrovna and you were a pair of birds always on the wing. You have not been married three months and you already neglect your domestic hearth. We all laughed heartily — from our genuine kindly feeling for you, of course — but, joking apart, my precious friend, you have given me a lot of trouble. Semyon Alexeyitch said to me that you might be going to the ball at the Social Union’s club! Leaving my wife with Semyon Alexeyitch’s good lady, I flew off to the Social Union. It was funny and tragic! Fancy my position! Me at the ball — and alone, without my wife! Ivan Andreyitch meeting me in the porter’s lodge and seeing me alone, at once concluded (the rascal!) that I had a passion for dances, and taking me by the arm, wanted to drag me off by force to a dancing class, saying that it was too crowded at the Social Union, that an ardent spirit had not room to turn, and that his head ached from the patchouli and mignonette. I found neither you, nor Tatyana Petrovna. Ivan Andreyitch vowed and declared that you would be at Woe from Wit, at the Alexandrinsky theatre.

  I flew off to the Alexandrinsky theatre: you were not there either. This morning I expected to find you at Tchistoganov’s — no sign of you there. Tchistoganov sent to the Perepalkins’ — the same thing there. In fact, I am quite worn out; you can judge how much trouble I have taken! Now I am writing to you (there is nothing else I can do). My business is by no means a literary one (you understand me?); it would be better to meet face to face, it is extremely necessary to discuss something with you and as quickly as possible, and so I beg you to come to us to-day with Tatyana Petrovna to tea and for a chat in the evening. My Anna Mihalovna will be extremely pleased to see you. You will truly, as they say, oblige me to my dying day. By the way, my precious friend — since I have taken up my pen I’ll go into all I have against you — I have a slight complaint I must make; in fact, I must reproach you, my worthy friend, for an apparently very innocent little trick which you have played at my expense.... You are a rascal, a man without conscience. About the middle of last month, you brought into my house an acquaintance of yours, Yevgeny Nikolaitch; you vouched for him by your friendly and, for me, of course, sacred recommendation; I rejoiced at the opportunity of receiving the young man with open arms, and when I did so I put my head in a noose. A noose it hardly is, but it has turned out a pretty business. I have not time now to explain, and indeed it is an awkward thing to do in writing, only a very humble request to you, my malicious friend: could you not somehow very delicately, in passing, drop a hint into the young man’s ear that there are a great many houses in the metropolis besides ours? It’s more than I can stand, my dear fellow! We fall at your feet, as our friend Semyonovitch says. I will tell you all about it when we meet. I don’t mean to say that the young man has sinned against good manners, or is lacking in spiritual qualities, or is not up to the mark in some other way. On the contrary, he is an amiable and pleasant fellow; but wait, we shall meet; meanwhile if you see him, for goodness’ sake whisper a hint to him, my good friend. I would do it myself, but you know what I am, I simply can’t, and that’s all about it. You introduced him. But I will explain myself more fully this evening, anyway. Now good-bye. I remain, etc.

  P.S. — My little boy has been ailing for the last week, and gets worse and worse every day; he is cutting his poor little teeth. My wife is nursing him all the time, and is depressed, poor thing. Be sure to come, you will give us real pleasure, my precious friend.

  II

  (From Ivan Petrovitch to Pyotr Ivanitch)

  Dear Sir, Pyotr Ivanitch!

  I got your letter yesterday, I read it and was perplexed. You looked for me, goodness knows where, and I was simply at home. Till ten o’clock I was expecting Ivan Ivanitch Tolokonov. At once on getting your letter I set out with my wife, I went to the expense of taking a cab, and reached your house about half-past six. You were not at home, but we were met by your wife. I waited to see you till half-past ten, I could not stay later. I set off with my wife, went to the expense of a cab again, saw her home, and went on myself to the Perepalkins’, thinking I might meet you there, but again I was out in my reckoning. When I get home I did not sleep all night, I felt uneasy; in the morning I drove round to you three times, at nine, at ten and at eleven; three times I went to the expense of a cab, and again you left me in the lurch.

  I read your letter and was amazed. You write about Yevgeny Nikolaitch, beg me to whisper some hint, and do not tell me what about. I commend your caution, but all letters are not alike, and I don’t give documents of importance to my wife for curl-papers. I am puzzled, in fact, to know with what motive you wrote all this to me. However, if it comes to that, why should I meddle in the matter? I don’t poke my nose into other people’s business. You can be not at home to him; I only see that I must have a brief and decisive explanation with you, and, moreover, time is passing. And I am in straits and don’t know what to do if you are going to neglect the terms of our agreement. A journey for nothing; a journey costs something, too, and my wife’s whining for me to get her a velvet mantle of the latest fashion. About Yevgeny Nikolaitch I hasten to mention that when I was at Pavel Semyonovitch Perepalkin’s yesterday I made inquiries without loss of time. He has five hundred serfs in the province of Yaroslav, and he has expectations from his grandmother of an estate of three hundred serfs near Moscow. How much money he has I cannot tell; I think you ought to know that better. I beg you once for all to appoint a place where I can meet you. You met Ivan Andreyitch yesterday, and you write that he told you that I was at the Alexandrinsky theatre with my wife. I write, that he is a liar, and it shows how little he is to be trusted in such cases, that only the day before yesterday he did his grandmother out of eight hundred roubles. I have the honour to remain, etc.

  P.S. — My wife is going to have a baby; she is nervous about it and feels depressed at times. At the theatre they sometimes have fire-arms going off and sham thunderstorms. And so for fear of a shock to my wife’s nerves I do not take her to the theatre. I have no great partiality for the theatre myself.

  III

  (From Pyotr Ivanitch to Ivan Petrovitch)
/>
  My Precious Friend, Ivan Petrovitch,

  I am to blame, to blame, a thousand times to blame, but I hasten to defend myself. Between five and six yesterday, just as we were talking of you with the warmest affection, a messenger from Uncle Stepan Alexeyitch galloped up with the news that my aunt was very bad. Being afraid of alarming my wife, I did not say a word of this to her, but on the pretext of other urgent business I drove off to my aunt’s house. I found her almost dying. Just at five o’clock she had had a stroke, the third she has had in the last two years. Karl Fyodoritch, their family doctor, told us that she might not live through the night. You can judge of my position, dearest friend. We were on our legs all night in grief and anxiety. It was not till morning that, utterly exhausted and overcome by moral and physical weakness, I lay down on the sofa; I forgot to tell them to wake me, and only woke at half-past eleven. My aunt was better. I drove home to my wife. She, poor thing, was quite worn out expecting me. I snatched a bite of something, embraced my little boy, reassured my wife and set off to call on you. You were not at home. At your flat I found Yevgeny Nikolaitch. When I got home I took up a pen, and here I am writing to you. Don’t grumble and be cross to me, my true friend. Beat me, chop my guilty head off my shoulders, but don’t deprive me of your affection. From your wife I learned that you will be at the Slavyanovs’ this evening. I will certainly be there. I look forward with the greatest impatience to seeing you.

  I remain, etc.

  P.S. — We are in perfect despair about our little boy. Karl Fyodoritch prescribes rhubarb. He moans. Yesterday he did not know any one. This morning he did know us, and began lisping papa, mamma, boo.... My wife was in tears the whole morning.

 

‹ Prev