Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 685
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 685

by Fyodor Dostoyevsky


  [Here follow some remarks about people with whom Maikov was connected.]

  Perhaps you have heard something of me from my brother. In my hours of leisure I am putting down a good many notes of my prison-memories. (“The House of the Dead,” published 1861-62.) There are but few personal details in these sketches, though; when I’ve finished them, and if a really good opportunity offers, I’ll send you a manuscript copy as a keepsake.

  [Here follows a cordial recommendation of the bearer of this letter, Baron A. Vrangel.]

  You write that you have thought of me warmly, and always asked yourself, “To what end, to what end?” And I too have thought warmly of you, but your question “To what end?” I shall answer not at all; for whatever I might say must necessarily be waste of words. You write that you have done a great deal, thought a great deal, got a great deal that is new from life. It could not have been otherwise, and I’m sure that we should now agree in our views. For I too have thought a great deal and done a great deal; such unusual circumstances and influences have combined in my experience that I have had to undergo, think, and weigh far too much, more than my strength was equal to. As you know me very well, you’ll easily believe that in all things I was guided by those considerations which seemed to me to be just and upright, that I never played the hypocrite, and that when I took up any particular matter, I put my whole soul into it. Don’t think, though, that I mean by these words to refer to the circumstances which have brought me here. I am speaking now of more recent experiences; nor would it be relevant to allude to those gone-by occurrences — they were nothing but an episode, after all. One’s views alter; one’s heart remains the same. I have read your letter through, but failed to understand the most essential part of it. I mean about patriotism, the Russian Idea, the sense of duty, national honour, and all those things of which you speak with such enthusiasm. But, my friend! were you ever any different? For I was always inspired by those very emotions and convictions. Russia, Duty, Honour? Why, I always was Russian through and through, and I say it most decidedly. What then is “new” about the movement which is becoming perceptible around you, and of which you write as of a novel tendency? I tell you quite frankly that I don’t understand you. I have read your poem, and thought it exquisite; I wholly share your patriotic emotion, your efforts towards the moral emancipation of the Slavs. It is there that Russia’s mission lies — our noble, mighty Russia, our holy mother. How beautiful are the concluding lines of your “Council at Clermont”! Whence do you draw the eloquence with which you have so magnificently expressed those powerful thoughts? Yes — indeed I do share your idea that in Russia Europe will find her final account; it is Russia’s true mission. That was always clear to me. You write that our society “seems to be awakened from its apathy.” Yet you know that our society never does make manifestations; and who shall conclude therefrom that it is nerveless? Once an idea is really made clearly manifest, and society called upon to examine it — society has always grasped it at once. And so it is now: the Idea has been grandly, most nationally and chivalrously (one must declare that) made manifest — and behold, that very political ideal which Peter the Great fashioned for us has at once been universally accepted. Perhaps you were and are offended by the fact that in those strata of society where people consciously think, feel, and investigate, French ideas are gaining ground? Undoubtedly there is a tinge of exclusiveness in that; still it is in the nature of all exclusiveness instantly to produce its own antithesis. You will admit yourself that all reasonable, thinking men — and that means, those who set the tone in everything — have ever regarded French ideas from a purely scientific standpoint, and that even they who most leaned towards exclusiveness, remained unchangingly Russian throughout. What do you see new in that? I assure you that I, for example, feel so near to all Russians that even the convicts never alarmed me; they were Russian, they were my brothers in misfortune; and I often had the joy of discovering magnanimity in the soul of a robber and murderer; but it was only because I am Russian myself that I could thus understand him. I have to thank my ill-luck for many practical experiences, which probably have had a great influence upon me; but I learnt at the same time that in my very inmost being I always have been Russian. One may be mistaken in an idea, but one can’t mistake one’s heart, and lose one’s conscience by reason of the mental error — by which I mean, one can’t act against one’s convictions.

  But why am I writing all this to you? I know well that these lines don’t in the least express what I mean; then why do I go on writing? I’ll tell you, instead, some things about myself. In prison I read only very little, for I couldn’t get any of the books I wanted, though often books of a sort came into my hands. Since I’ve been here in Semipalatinsk, I’ve read rather more; but still I have no books, not even necessary ones, at hand, and time is going by. I couldn’t at all tell you how very much I suffered from not being allowed to write in prison. My mental labour comes only thus “to the boil.” Some things were all right; I felt it. I planned out in that way a great novel, which I consider will be my definitive work. I was dreadfully afraid that the first passion for my work would have gone cold when the years had passed, and the hour of realization struck at last — that passion without which one cannot write. But I was mistaken: the figure which I had conceived, and which is the basis of the whole book, needed some years for its development, and I am convinced that I should have ruined all if I had then, unready as I was, begun the work in the first flush of zeal. But even when I left the prison, I did not set to, though all was quite ready in my mind. I simply could not write. A circumstance, a contingency, which long had delayed to enter my life and then at last did invade it, wholly carried me away, intoxicated me. I was happy, I could not work. Later I was to know grief and sadness. I lost something which was my all. Hundreds of versts now divide us. (The reference is to Mme. Issayev, later Dostoevsky’s wife.) I won’t speak more precisely, but will perhaps explain all at some other time; now I cannot.... However, I have not been wholly idle. I have done some work; but the carrying-out of my chef d’œuvre I have postponed. For that I need to be in a more tranquil mood. I began for fun to write a comedy; I invented so many droll characters and episodes, and liked my hero so much, that I abandoned the form of comedy (although I quite enjoyed it) solely that I might prolong as far as possible the pursuit of this new hero’s experiences, and my own laughter at him. He is like myself in many respects. In a word,. I am writing a comic novel; (“Uncle’s Dream.”) hitherto I have been describing only separate adventures, but now I’ve had enough of that, and am unifying the whole.

  There’s my full report of work; I can’t help writing it all to you; when I talk with you, my unforgettable friend, I keep thinking of our past. Indeed, I was so often happy in your company — how could I forget you? You write of literature — for a year I’ve hardly read anything. I’ll give you my impressions, such as they are: Turgenev pleases me best; it is only a pity that he’s so often unequal to his great talent. L. T. (Tolstoy) I like very well, but I have an idea that he won’t do much (perhaps I’m mistaken, however). Ostrovsky I don’t know at all; I’ve read nothing of his, though I’ve seen many extracts from his works in the articles about him. He may know a certain section of Russian society very accurately, but I don’t believe he’s an artist. Moreover he seems to me a writer utterly without ideals. Please try to persuade me to the contrary; for goodness’ sake, send me those works of his which you consider the best, that I may not be acquainted only with the criticisms of him. Of Pissemsky I know only the “Swaggerer” and the “Rich Suitor” — nothing else. I like him very much. He is sane, good-humoured, and even naïve; he can tell a story like a master. One thing is a pity: he writes too fast. He writes much too fast, and much too much. A man should have more ambition, more respect for his talent and his craft, and more love for art. When one’s young, ideas come crowding incredibly into one’s head; but one should not capture each and all of them as it flies, and rush to give it for
th. One should rather await the synthesis, and think more; wait till the many single details which make up an idea have gathered themselves into a nucleus, into a large, imposing picture; then, and not till then, should one write them down. The colossal figures, created by the colossal writers, have often grown out of long, stubborn labour. But the attempts and sketches that go to the picture should not be displayed at all. I don’t know if you’ll understand me! But, as far as Pissemsky goes, I think that he doesn’t hold his pen sufficiently in check. Our literary ladies write like other literary ladies — that is, cleverly, neatly, and with much fluency of expression. Tell me, please, why a woman-writer is almost never a serious artist? Even the undoubtedly colossal artist, George Sand, often spoilt herself by her purely feminine traits.... During the whole time there, I came across many of your short poems in the newspapers.... I liked them greatly. Be strong and labour. I’ll tell you in confidence, in strict confidence: Tyutchev (Fyodor Tyutchev (1803-73), the moat profound of Russian poet-philosophers.) is very remarkable, but... etcetera. What Tyutchev is it, by-the-bye — is it our one? Many of his poems are excellent.

  Farewell, my dear friend. Excuse the incoherence of this letter. One never can say anything properly in a letter. On that account alone I can’t bear Mme de Sévigné. She wrote much too good letters.... Who knows? Perhaps I shall some day clasp you in my arms again. May God so appoint it! For God’s sake, show my letter to nobody (really nobody)! I embrace you.

  XXVI. To General E. I. Totleben

  (Eduard Totleben (1818-84), the distinguished soldier and engineer; builder of the fortifications of Sebastopol, which resisted the united armies for twelve months.)

  SEMIPALATINSK,

  March 24, 1856.

  Your Excellency Eduard Ivanovitch! Forgive me for daring to ask your attention to this letter. I fear that when you see the signature and my name, which you may indeed have forgotten — though many, many years ago I had the honour of being known to you — you will be angry with me and toss the letter aside without reading it. I beg for your indulgence. You might well rebuke me if I failed to realize the quite unfathomable gulf between my position and yours. But I have gone through too many sorrowful experiences in my life to be capable of overlooking that gulf. I know very well indeed that I have no right whatever to remind you that you once knew me, and thus to make even the shadow of a claim on your attention. But I am so unhappy that, almost against my will, I must yield to the hope that you will not close your heart to an unfortunate exile, and will grant him a moment’s attention.

  I have requested Baron Alexander Vrangel to take you this letter. During his stay in Semipalatinsk, he has done more for me than my own brother could have done. His friendship made me happy. He knows all my circumstances. I begged him to take you this letter in person; he will do so, although I could not tell him with any conviction that you would receive the letter indulgently. Such doubts are easily comprehensible in the heart of a one-time prisoner. I have a great favour to ask of you, and only a faint hope that you will hear me.

  Perhaps you have heard something of my arrest, my trial, and the supreme ratification of the sentence which was given in the case concerning me in the year 1849. Perhaps you also bestowed some attention on my fate. I base that supposition on the fact that I once was great friends with your brother Adolf Ivanovitch — as a child, even, I loved him very sincerely. Although of late years I have not come in contact with him, I am still sure that he pitied me, and perhaps told you something of my sad story.

  I dare not take up your time with an account of my trial. I was guilty, and am very conscious of it. I was convicted of the intention (but only the intention) of acting against the Government; I was lawfully and quite justly condemned; the hard and painful experiences of the ensuing years have sobered me, and altered my views in many respects. But then, while I was still blind, I believed in all the theories and Utopias. When I went to Siberia, I had at least the one comfort of having borne myself honestly before the tribunal, of not having tried to shift my guilt on others, and even of having sacrificed my own interests, if thereby I thought I could save those others. But I was at that time still convinced of the truth of my opinions; I would not confess all, and so was the more sternly punished. Previously I had suffered for two years from a strange moral disease: I had fallen into hypochondria. There was a time when I even lost my reason. I was exaggeratedly irritable, had a morbidly developed sensibility, and the power of distorting the most ordinary events into things immeasurable. But I felt that though this disease had had a really evil influence upon my destiny, it was nevertheless a poor and even a degrading excuse for me. And I was not so entirely convinced, either, that it had had that influence. Forgive these details. Be generous, and hear me further.

  I went to prison — four sad, terrible years. My companions were criminals, men quite without human emotions, and with perverted morals; for those four years I beheld nothing uplifting — only the blackest and ugliest “realities.” I had not one single being within reach with whom I could exchange a cordial word; I endured hunger, cold, sicknesses; I suffered from the hard labours and the hatred of my companions the criminals, who bore me a grudge for being an officer and a well-born person. And yet I swear to you that none of those torments was greater than that which I felt when I realized my errors, and saw that in banishment I was cut off from my fellow-creatures and unable to serve them with all my powers, desires, and capacities. I know that I was punished for my ideas and theories. But ideas and even convictions alter, nay, one’s very self alters; thus, it is very grievous for me to be now expiating things that are no more, that have, indeed, actually, in me, turned to their very contraries; to be suffering for my former errors, which I now perceive in all their folly — to feel that I have the power and the talent to do something which would really atone for the worthlessness of my earlier activities, and yet to languish in impotence. I am now a soldier; I am serving at Semipalatinsk, and this summer was promoted to the rank of non-commissioned officer.

  I know that many people felt and feel genuine sympathy for me; they have exerted themselves on my behalf, have restored me to hope, and still do much to solace me. The monarch is kind and compassionate. Lastly, I know that it goes very hard with anyone who undertakes to prove that an unlucky man is capable of doing something worth while, if the proof should fail. But I can do something worth while; I am not, indeed I am not, without talent, feeling, and principle. I have a great favour to ask of you, Eduard Ivanovitch. Only one thing troubles me: I have not the least right to worry you about my affairs. But you have a great noble heart. I may say this frankly, for you have recently proved it to all the world. Moreover I long since had the happiness — longer since than others — of forming for myself that opinion of you; I had long learnt to esteem you. A word from you can now accomplish much with our gracious monarch, who is grateful to you, and loves you. Think of the poor exile, and help him. I want to employ myself usefully. When one has spiritual and mental powers which one cannot turn to account, one suffers deeply from inactivity. For the military career I am not fitted. I earnestly desire, so far as in me lies, to do my utmost therein; but I am sickly, and feel strongly desirous of another sphere of action, more suited to my capabilities. My dearest wish would be to be released from military service and to enter the civil service somewhere in European Russia, or even here; and also to have some liberty of choice as to my place of abode. But neither form of State service do I regard as the real purpose of my life. Some years ago, the public gave me a very hearty and encouraging welcome in the literary sphere. I very much desire permission to publish my works. And there are precedents for this: many political offenders have been graciously pardoned and given permission to write and print. I have always considered the calling of an author to be an honourable and useful one. I am certain that in that sphere alone can I do valuable work; therein I could attract attention, retrieve my good name, and make my life to some extent easier, for I possess nothing but this assur
ed, though possibly quite modest, literary talent. But I should like to say quite frankly: besides the honest desire to change my present lot for one that will better correspond with my talents, another circumstance, upon which perhaps the happiness of my whole life depends (He hints here at his projected marriage.) (it is a wholly personal matter), has given me courage to turn to you and recall myself to your mind. But of course I am not asking for everything at once: I am asking only for the possibility of giving up the military, and entering the civil, service.

  Read this my prayer, but do not call me poor-spirited. I have suffered much, and by the very fact that I have borne so many sorrows have proved my patience and a certain degree of bravery. But now I have lost courage — I realize that, myself. I used always to think it cowardly to trouble anyone, whoever it might be, with my affairs. And now, I trouble you! But I implore you to have mercy on me. Till now I have borne my misfortune patiently. Now I have broken down under the weight of circumstances and have resolved to make this attempt — it is nothing but an attempt. I swear to you that the thought of writing to you, and importuning you, never occurred to me before. It would have been painful and difficult to me to recall myself to you. In an enthusiastic and wholly unself-seeking spirit, I have lately followed your heroic career. If you knew with what delight I spoke of you to others, you would believe me. If you knew with what pride I declared that I had the honour of knowing you personally! When your glorious deeds were recounted here, was overwhelmed with questions about you, and it was a joy to me that I was able to tell of you. I do not fear to write this to you. ‘ Your deeds are so great that even these words can hardly appear as flattery. The bearer of this letter will be able to tell you how sincere and unself-seeking are my feelings towards you. The gratitude of a Russian towards him who, at a time of national disaster, crowned the terrible defence of Sebastopol with eternal, undying glory, is comprehensible enough. I repeat that it had not been my intention to trouble you in any way. But now, when I have lost all courage, and scarcely know to what side I shall turn, I have reminded myself how kind, cordial, and natural you always were with me. I thought of your ever gallant and noble impulses, and began to hope. I asked myself if you, who have now attained to so lofty and glorious a position, would repulse me, who am fallen so low? Forgive my boldness, forgive this long (much too long, I realize) letter; and if you can do anything for me, do it, I implore you. And I have yet another great request; don’t refuse it me. Recall me, sometimes, to your brother Adolf Ivanovitch’s remembrance, and tell him that I still love him as before, and often found him among my memories during the four years in prison, when in spirit I would live my whole past over again, day by day and hour by hour. But he knows himself how dearly I love him. I do happen to know that he has lately been ill. Is he well again? Is he alive? Forgive me this request also. But I know not through whom I may attain my heart’s desire, and so turn to you. I am aware that this letter is a grave breach of discipline. A common soldier writes to an Adjutant-General! But you arc generous-hearted, and I confide in that.

 

‹ Prev