by Gene Wolfe
At last the door opened. The light, though it was only that of a dim room in that thick-walled house, seemed blinding. Two men dragged me forth as they might have pulled out a sack of meal. They were heavily bearded, and so I suppose it was they who had appeared, when they burst in upon Pia and me, to have the pelts of animals for faces. They set me upon my feet, but my legs would not hold, and they were forced to untie me and to remove the nets that had taken me when the net of Typhon had failed. When I could stand again, they gave me a cup of water and a strip of salt fish.
After a time the hetman came in. Although he stood as importantly as he was no doubt accustomed to stand when he directed the affairs of his village, he could not keep his voice from quavering. Why he should still be frightened of me I could not understand, but plainly he still was. Since I had nothing to lose and everything to gain by the attempt, I ordered him to release me.
“That I cannot do, Grand Master,” he said. “I am acting under instructions.”
“May I ask who has dared tell you to act in this fashion toward the representative of your Autarch?”
He cleared his throat. “Instructions from the castle. My messenger bird carried your sapphire there last night, and another bird came this morning, with a sign that means we are to bring you.”
At first I supposed he meant Acies Castle, where one of the squadrons of dimarchi had its headquarters, but after a moment I realized that here, two score leagues at least from the fortifications of Thrax, it was most unlikely that he would be so specific. I said, “What castle is that? And do your instructions preclude my cleaning myself before I present myself there? And having my clothing washed?”
“I suppose that might be done,” he said uncertainly; then to one of his men: “How stands the wind?”
The man addressed gave a half shrug that meant nothing to me, though it seemed to convey information to the hetman.
“All right,” he told me. “We can’t set you free, but we’ll wash your clothes and give you something to eat, if you wish it.” As he was leaving, he turned back with an expression that was almost apologetic. “The castle is near, Grand Master, the Autarch far. You understand. We have had great difficulties in the past, but now there is peace.”
I would have argued with him, but he gave me no chance. The door shut behind him.
Pia, now dressed in a ragged smock, came in a short time later. I was forced to submit to the indignity of being stripped and washed by her; but I was able to take advantage of the process to whisper to her, and I asked her to see that my sword was sent wherever I was — for I was hoping to escape, if only by confessing to the master of the mysterious castle and offering to join forces with him. Just as she had ignored me when I had suggested that she might float the weight of her chain on a stick of firewood, she gave no indication of having heard me now; but a watch or so later, when, dressed once more, I was being paraded to a boat for the edification of the village, she came running after our little procession with Terminus Est cradled in her arms. The hetman had apparently wanted to retain such a fine weapon, and remonstrated with her; but I was able to warn him as I was being dragged on board that when I arrived at the castle I would inform whoever received me there of the existence of my sword, and in the end he surrendered.
The boat was a kind I had never seen before. In form it might have been a xebec, sharp fore and aft, wide amidships, with a long, overhanging stern and an even longer prow. Yet the shallow hull was built of bundles of buoyant reeds tied together in a sort of wickerwork. There could be no step for a conventional mast in such a frail hull, and in its place stood a triangular lash-up of poles. The narrow base of the triangle ran from gunwale to gunwale; its long isosceles sides supported a block used, just as the hetman and I clambered aboard, to hoist a slanting yard that trailed a widely striped linen sail. The hetman now held my sword, but just as the painter was cast off, Pia leaped into the boat with her chain jangling.
The hetman was furious and struck her; but it is not an easy matter to take in the sail of such a craft and turn it about with Sweeps, and in the end, though he sent her weeping to the bow, he permitted her to stay. I ventured to ask him why she had wanted to come, though I thought I knew.
“My wife is hard on her when I am not at home,” he told me. “Beats her and makes her scrub all day. It’s good for the child, naturally, and it makes her happy to see me when I come back. But she would rather go with me, and I don’t greatly blame her.”
“Nor do I,” I said, trying to turn my face away from his sour breath. “Besides, she will get to see the castle, which I suppose she has never seen before.”
“She’s seen the walls a hundred times. She comes of the landless lake people, and they are blown about by the wind and so see everything.”
If they were blown by the wind, so were we. Air as pure as spirit filled the striped sail, made even that broad hull heel over, and sent us scudding across the water until the village vanished below the rim of the horizon — though the white peaks of the mountains were still visible, rising as it seemed from the lake itself.
XXX
Natrium
SO PRIMITIVELY ARMED were these lakeshore fisherfolk — indeed, far more primitively than the actual autochthonous primitives I had seen about Thrax — that it was some time before I understood that they were armed at all. There were more on board than were needed to steer and make sail, but I assumed at first that they had come merely as rowers, or to add to the prestige of their hetman when he brought me to his master at the castle. In their belts they carried knives of the straight, narrow-bladed kind fishermen everywhere use, and there was a sheaf of barb-headed fishing spears stowed forward, but I thought nothing of that. It was not until one of the islands I had been so eager to see came into view and I noticed one of the men fingering a club edged with animal teeth that I realized they had been brought as a guard, and there was in fact something to guard against.
The little island itself appeared unexceptional until one saw that it truly moved. It was low and very green, with a diminutive hut (built like our boat of reeds and thatched with the same material) at its highest point. A few willows grew upon it, and a long narrow boat, again built of reeds, was tied at the water’s edge. When we were closer, I saw that the island was of reeds too, but of living ones. Their stems gave it its characteristic verdescence; their interlaced roots must have formed its raftlike base. Upon their massed, living tangle, soil had accumulated or been stored up by the inhabitants. The trees had sprouted there to trail their roots in the waters of the lake. A little patch of vegetables flourished.
Because the hetman and all the others on board except Pia scowled at it, I regarded this tiny land with favor; and seeing it as I saw it then, a spot of green against the cold and seemingly infinite blue of the face of Diuturna and the deeper, warmer, yet truly infinite blue of the sun-crowned, star-sprinkled sky, it was easy to love it. If I had looked upon this scene as I might have upon a picture, it would have seemed more heavily symbolic — the level line of the horizon dividing the canvas into equal halves, the dot of green with its green trees and brown hut — than those pictures critics are accustomed to deride for their symbolism. Yet who could have said what it meant? It is impossible, I think, that all the symbols we see in natural landscapes are there only because we see them. No one hesitates to brand as mad the solipsists who truly believe that the world exists only because they observe it and that buildings, mountains, and even ourselves (to whom they have spoken only a moment before) all vanish when they turn their heads. Is it not equally mad to believe that the meaning of the same objects vanishes in the same way? If Thecla had symbolized love of which I felt myself unworthy, as I know now that she did, then did her symbolic force disappear when I locked the door of her cell behind me? That would be like saying that the writing in this book, over which I have labored for so many watches, will vanish into a blur of vermilion when I close it for the last time and dispatch it to the eternal library maintained by old
Ultan.
The great question, then, that I pondered as I watched the floating island with longing eyes and chafed at my bonds and cursed the hetman in my heart, is that of determining what these symbols mean in and of themselves. We are like children who look at print and see a serpent in the last letter but one, and a sword in the last.
What message was intended for me in the little homey hut and its green garden suspended between two infinities I do not know. But the meaning I read into it was that of freedom and home, and I felt then a greater desire for freedom, for the liberty to rove the upper and the lower worlds at will, carrying with me such comforts as would suffice me, than I had ever felt before — even when I was a prisoner in the antechamber of the House Absolute, even when I was client of the torturers in the Old Citadel.
Then, just at the time when I desired most to be free and we were as near the island as our course would take us, two men and a boy of fifteen or so came out of the hut. For a moment they stood before their door, looking at us as though they were taking the measure of boat and crew. There were five villagers on board in addition to the hetman, and it seemed clear the islanders could do nothing against us, but they put out in their slender craft, the men paddling after us while the boy rigged a crude sail of matting.
The hetman, who turned from time to time to look back at them, was seated beside me with Terminus Est across his lap. It seemed to me that at every moment he was about to set her aside and go astern to speak to the man at the tiller, or go forward to talk to the other four who lounged in the bow. My hands were tied in front of me, and it would have taken only an instant to draw the blade a thumb’s width clear of her sheath and cut the cords, but the opportunity did not come.
A second island hove into view, and we were joined by another boat, this bearing two men. The odds were slightly worse now, and the hetman called one of his villagers to him and went a step or two astern, carrying my sword. They opened a metal canister that had been concealed under the steersman’s platform there and took out a weapon of a type I had not seen before, a bow made by binding two slender bows, each of which carried its own string, to spacers that held them half a span apart. The strings were lashed together at their centers as well, so that the lashings made a sling for some missile.
While I was looking at this curious contrivance, Pia edged closer. “They’re watching me,” she whispered. “I can’t untie you now. But perhaps…” She looked significantly toward the boats that followed ours.
“Will they attack?”
“Not unless there are more to join them. They have only fish spears and pachos.” Seeing my look of incomprehension she added, “Sticks with teeth — one of these men has one too.”
The villager the hetman had summoned was taking what appeared to be a wadded rag from the canister. He unwrapped it on the open lid and disclosed several silver-gray, oily-looking slugs of metal.
“Bullets of power,” Pia said. She sounded frightened.
“Do you think more of your people will come?”
“If we pass more islands. If one or two follow a landboat, then all do, to share in what there is to be gotten from it. But we will be in sight of the shore again soon—” Under her ragged smock, her breasts heaved as the villager wiped his hand on his coat, picked up one of the silvery slugs, and fitted it into the sling of the double bow.
“It’s only like a heavy stone—” I began. He drew the strings to his ear and let fly, sending the slug whizzing through the space between the slender bows. Pia had been so frightened that I half expected it to undergo some transformation as it flew, perhaps becoming one of those spiders I still half believed I had seen when, drugged, I had been caught in these fishermen’s nets.
Nothing of the sort occurred. The slug flew — a shining streak — across the water and splashed into the lake a dozen paces or so before the bow of the nearer boat.
For the space of a breath, nothing more happened. Then there was a sharp detonation, a fireball, and a geyser of steam. Something dark, apparently the missile itself, still intact and flung up by the explosion it had caused, was thrown into the air only to fall again, this time between the two pursuing boats. A new explosion followed, only slightly less intense than the first, and one of the boats was nearly swamped. The other veered away. A third explosion came, and a fourth, but the slug, whatever other powers it might possess, seemed incapable of tracking the boats the way Hethor’s notules had followed Jonas and me. Each blast carried it farther off, and after the fourth it appeared spent. The two pursuing boats fell back out of range, but I admired their courage in keeping up the chase at all.
“The bullets of power bring fire from water,” Pia told me.
I nodded. “So I see.” I was getting my legs set under me, finding secure footing among the bundles of reeds.
It is no great trick to swim even when your hands are bound behind you — Drotte, Roche, Eata and I used to practice swimming while gripping our own thumbs at the small of the back, and with my hands tied before me, I knew I could stay afloat for a long time if necessary; but I was worried about Pia, and told her to go as far forward as she could.
“But then I will not be able to untie you.”
“You’ll never be able to while they’re watching us,” I whispered. “Go forward. If this boat breaks up, hang onto a bunch of reeds. They’ll still float. Don’t argue.”
The men in the bow did not stop her, and she halted only when she had reached the point at which a cable of woven reeds formed the vessel’s stem. I took a deep breath and leaped overboard. ___
If I had wished to I could have dived with hardly a ripple, but I hugged my knees to my chest instead to make as great a splash as I could, and thanks to the weight of my boots I sank far deeper than I would have if I had been stripped for swimming. It was that point that had worried me; I had seen when the hetman’s archer had fired his missile that there was a distinct pause before the explosion. I knew that as well as drenching both men, I must have wet every slug lying on the oiled rag — but I could not be certain they would go off before I came to the surface.
The water was cold and grew colder as I went down. Opening my eyes, I saw a marvelous cobalt color that grew darker as it swirled about me. I felt a panicky urge to kick off my boots; but that would have brought me up quickly, and I filled my mind instead with the wonder of the color and the thought of the indestructible corpses I had seen littering the refuse heaps about the mines of Saltus — corpses sinking forever in the blue gulf of time.
Slowly I revolved without effort until I could make out the brown hull of the hetman’s boat suspended overhead. For a while that spot of brown and I seemed frozen in our positions; I lay beneath it as dead men lie below a carrion bird that, filling its wings with the wind, appears to hover only just below the fixed stars.
Then with bursting lungs I began to rise.
As if it had been a signal I heard the first explosion, a dull and distant boom. I swam upward as a frog does, hearing another explosion and another, each sounding sharper than the last.
When my head broke water, I saw that the stern of the hetman’s boat had opened, the reed bundles spreading like broomstraws. A secondary explosion to my left deafened me for a moment and dashed my face with spray that stung like hail. The hetman’s archer was floundering not far from me, but the hetman himself (still, I was delighted to see, gripping Terminus Est), Pia, and the others were clinging to what remained of the bow, and thanks to the buoyancy of the reeds it yet floated, though the lower end was awash. I tore at the cords on my wrists with my teeth until two of the islanders helped me climb into their craft, and one of them cut me free.
XXXI
The People of the Lake
PIA AND I spent the night on one of the floating islands, where I, who had entered Thecla so often when she was unchained but a prisoner, now entered Pia when she was still chained but free. She lay upon my chest afterward and wept for joy — not so much the joy she had of me, I think, but the joy of he
r freedom, though her kinsmen the islanders, who have no metal but that they trade or loot from the people of the shore, had no smith to strike off her shackles.
I have heard it said by men who have known many women that at last they come to see resemblances in love between certain ones, and now for the first time I found this to be true in my own experience, for Pia with her hungry mouth and supple body recalled Dorcas. But it was false too in some degree; Dorcas and Pia were alike in love as the faces of sisters are sometimes alike, but I would never have confused one with the other.
I had been too exhausted when we reached the island to fully appreciate the wonder of it, and night had been nearly upon us. Even now, all I recall is dragging the little boat to shore and going into a hut where one of our rescuers kindled a tiny blaze of driftwood, and I oiled Terminus Est, which the islanders had taken from the captured hetman and returned to me. But when Urth turned her face to the sun again, it was a wondrous thing to stand with one hand on the willow’s graceful trunk and feel the whole of the island rock beneath me!
Our hosts cooked fish for our breakfast; before we had finished them, a boat arrived bearing two more islanders with more fish and root vegetables of a kind I had never tasted before. We roasted these in the ashes and ate them hot. The flavor was more like a chestnut’s than anything else I can think of. Three more boats came, then an island with four trees and bellying, square sails rigged in the branches of each, so that when I saw it from a distance I thought it a flotilla. The captain was an elderly man, the closest thing the islanders had to a chief. His name was Llibio. When Pia introduced me to him, he embraced me as fathers do their sons, something no one had ever done to me previously.