It was a mixture of peace offering and sacrifice to the gods; a reluctant libation to the little spirit who watched over steam launches. I accepted his gold. It was my right.
‘My men will take you to this village,’ he said expansively. ‘You’ll find a good doctor there. The Italians are excellent doctors. They have many of them.’ He looked with shifty alarm at Esmé’s tiny, pale face. ‘You’re sure it’s typhus?’
‘We shall ask the doctor.’
At about three in the morning the Turks and Albanians began to unload our trunks and bags into a boat until it sat so low in the water I thought it must sink. I followed with Esmé in the other boat. The sea grew more boisterous as we rowed towards land. Captain Kazakian stood outside his wheelhouse watching us impassively. He did not wave. The ship carried no lights but the moon was full. We had little difficulty reaching the beach and dragging both boats above the waterline. I was so delighted to be ashore I felt I had to suppress a cheer. The night was warm. I could smell fresh-mown grass and trees and hear insects calling. Somewhere, far away, a donkey brayed.
One of the Turks left us suddenly. He set off up the beach at a run, disappearing behind the dunes. Unconcerned, the others unloaded and stacked our trunks. They were pleased with their work. I smiled at them in thanks. With a few words of farewell they refloated their boat. They rowed back to the launch which we could just make out near the tip of the headland. She looked incongruous in these waters, as if she had lost her moorings at a holiday resort.
Eventually the Turk who had run off returned. He seemed proud of himself. Everything was being done as if they were new to it. Was Kazakian again playing things by ear? With the Turk was a tiny old man in a black jacket and trousers, a dirty collarless shirt and bare feet. The old man seemed bemused, but cheerful enough. ‘Buon giorno, signore, signora.’ He nodded with hesitant politeness.
I almost embraced the poor man. I was close to tears. For a little while I had suspected Captain Kazakian of putting us off on some convenient Greek island, but now I knew this was Italy! We were safe. Nearer now, a donkey brayed again. The old man turned and clucked into the darkness.
The Turkish seamen and the venerable Italian carried our luggage up the beach. Eventually I followed, supporting a tottering Esmé. We reached a narrow track and there stood a little cart, the donkey between its shafts. The cart had nets in it and a sack evidently containing fish. The old man moved the sack to the seat and began loading the trunks. When he had finished there was only room for Esmé on the board in front. We helped her up. She seemed to respond well to the little fellow’s murmuring voice. There is nothing more soothing to the nerves than the sound of soft, kindly Italian. The old man and myself stood together, watching the Turk return to his boat and shove off into the deeper darkness. Then, giving the donkey a sharp tap on its flanks, the old man led it up the track. I walked beside him.
He spoke nothing but his own language of which I knew only a few words. I told him I was grateful for his help and hoped we were not inconveniencing him. He did not understand but smiled and said: ‘Son contento che Lei sia venuto.’ As if in reassurance.
I pointed ahead to where I could see a few lighted windows, wondering if perhaps we were closer to our destination than the Captain had told me. ‘Venezia?’ I asked.
He seemed surprised, but shrugged. I repeated myself a couple of times and he frowned. ‘Si. Venezia?’ He added several sentences which I could not understand. Then I said: ’Dottore?’
He was agreeable to this. ‘Dottore? Si, si. Dottore!’ He motioned with his stick towards the lights.
‘In Venetia?’ I asked him.
This caused an unexpected reaction. He stopped in his tracks, looked up at me, waved his arms and began to cackle uncontrollably, bending over in his mirth. ‘Ah! Ah! Venezia! Ah!’
He became almost inarticulate with merriment as he tried to point towards the lights again. ‘No! La capisco! La città!’ He pointed with his stick as soon as he regained control of himself. ‘Otranto,’ he said.
I had never heard of Otranto and found the old man’s response to my mistake excessively humorous. The place was far smaller than I had hoped, with some winding streets, a ruined castle and several taverns. When we reached it a faint line of light had appeared over the horizon and an early cock was crowing from a red rooftop. Old and dusty, the town might have been Greek, judging by the Byzantine appearance of its main church, but from the look of its castle could also be Moorish. It was not what I had expected to find in Italy, this clearly defined mixture of architectural styles. It was almost as if Otranto had been invented by someone wishing to describe the national and historical influences of the past twenty centuries. Yet the whole was in fact not incongruous. I found it attractive. I would have thought it wonderful if I were not so disappointed at not finding Venice. It was, in fact, a small town, and could not have supported more than two thousand inhabitants.
We soon had a room, however, in a little medieval inn where a thin, cheerful woman took care of Esmé. I paid the old man with some of the silver left in my pockets. He seemed delighted. He and the landlord attended to our trunks. There were so many they half filled the tiny, low-ceilinged room. By the time they left, Esmé was in bed, enjoying the luxury of freshly laundered linen and I had gone downstairs to breakfast with the couple who addressed me in friendly, eager voices and made no sense to me at all. In the end we merely smiled and made various signs of goodwill. I returned to the room where Esmé now slept peacefully, her sweet face as pure as an angel’s, and drew the curtains. I undressed, got into bed, took my girl into my arms and did not wake up until afternoon.
To me Otranto seemed a haven of tranquillity. I could have stayed much longer and even today have an urge to return. Then, however, I was anxious to get to a large city, where we should be unnoticed in the cosmopolitan throng. Esmé was still sleeping. I washed in cold water, dressed and went to seek the landlord and his wife. I found them on a bench together at the back of the inn. They were plucking chickens. When they saw me they called out. I could still understand nothing of their Italian but enquired again about a doctor, explaining with gestures and a few Latin words that my sister was sick. The skinny wife was the first to understand. She babbled at her husband who carefully set aside his chicken and rose to leave. The heads of the dead birds stared at me in ghastly amusement as if they saw something about me which others did not. To the wife I asked the distance to Venice. She shrugged and said ‘Treno?’ which I took to mean ‘train’. I nodded. I did not mind how I got there. Kazakian had said it would take half an hour, but I did not trust him. The woman uttered another string of sentences in which the names Roma, Napoli, Brindisi, Foggia and half a dozen more were mentioned. It was then it began to come clear to me we might be much further from Venice than even I supposed. Captain Kazakian had been so anxious to get us off his boat that I suppose we were lucky to be in Italy at all. It seemed it would cost at least the three sovereigns he had given me back just to get to Venice. I wished that it were possible for me to lay a curse on his engine. As it was, I closed my eyes and tried to visualise the machinery. There was certainly no harm in trying.
When the gangling doctor arrived, seeming far too young for the fringe of beard around his face, I was relieved to discover he spoke French. Dr Castaggagli informed me Esmé had nothing more worrying than neurotic tension which would almost certainly disappear with rest. ‘Have you been travelling for long?’ He was aquiline and prematurely bald. He reminded me of a Jesuit eagle. I told him she had never left home before. Our trip had been rather tiring. He nodded. ‘She needs to be somewhere peaceful,’ he said. If possible I should engage a professional nurse. He frowned to himself, adding, ‘But not here.’
I was delighted she had nothing seriously wrong. I offered Castaggagli one of my remaining sovereigns. He refused the coin with some amusement. He was a country doctor, not used to large fees. If I had no small sums, he would take payment in kind. So, since he was about the
same across the shoulders as me, I gave him one of my overcoats. It had a good fur trim and was rather too warm for the climate, moreover it would have to be lengthened in the arms, but he was delighted. He offered to let me have a hat and scarf as ‘change’. I said that I would rather have a timetable of the trains from Otranto. He smiled. He would do what he could. It would probably be best if I went to the station myself. He asked where I would go. I told him.
He shook his head at this. He thought Venice might be an unhealthy place for a sick child, even though there was nothing seriously wrong. It was smelly in Venice and extremely noisy at this time of year. However, he would make some enquiries about the best connections. Probably it would mean a change in Foggia, at least.
To forestall his curiosity (and possibly his reporting us to the local carabinieri) I told him I was English. My sister and I were on our way to Corfu by steamer from Genoa when Esmé became ill. At my insistence the captain had put us off here. Perhaps there was a large city closer to Otranto than Venice?
Doctor Castaggagli said it would be far easier to head for Rome or Naples, particularly with all our luggage, and presuming us to be returning to London. He did not think Esmé should travel for several days or for very far. She must be installed in a good hotel room where she could have tranquillity and rest. Then she would soon recover. If I needed a specialist opinion (which he admitted was unlikely) I should certainly make for Rome where it was ‘very modern’.
Although regretting I should not see the beauties of that famous old city, I was already thinking it would be better to travel to Rome and thence to Paris. From Paris I could obtain legitimate papers and then proceed to London. I still had enough to pay our fares and a few more weeks at moderately priced hotels. Even if our money ran out we were in a law-abiding country. I could earn what we needed.
In Paris, if he had not yet gone to America I would find Kolya. He would help me. And there would be other friends: St Petersburg alive again on the banks of the Seine! In a mounting mood of optimism I made my decision. In spite of the doctor’s advice, I was certain that familiar comforts, streets, traffic, crowded cafés, would revive Esmé more thoroughly than any rural retreat. However, I thanked Doctor Castaggagli warmly; I knew that he meant well. He asked if he could be of further help. I needed to change money and buy tickets. He took me in his pony and trap to the town’s bank and there my sovereigns became lira: huge, magnificent, flamboyant notes. Next we went to his house. He insisted I wait in the trap while he dashed inside to return with the promised hat and scarf. They were both of good quality and, in spite of having several suits, coats and other accessories (though the bulk of our luggage was Esmé’s) I was grateful to him. At the little station, which looked as if it had been in Otranto since the time of Christ, I bought two first-class tickets for Rome.
The doctor insisted upon purchasing a bottle of wine, to enjoy a farewell drink. Reassuring myself that Esmé still rested and was content, I joined him in the courtyard of the little inn. We sat down together. The old marble bench might have come originally from a Roman villa. In the little garden beyond the courtyard the landlord’s wife clipped her evening roses. Doctor Castaggagli stretched his long legs out before him, his heels describing cryptograms in the dusty earth whenever he shifted position, and spoke of his love for this little town, his birthplace. In some ways I was envious of him. Over the years I have longed so for simplicity: the one gift God refused to grant me. However I enjoyed a certain contentment that evening, looking up at the crenellated Moorish castle and its monument to slaughtered victims of the Turks. The Osmanlis had raided Otranto in 1480, killing everyone they could find. I was reassured. No longer need I fear immediate threat from Islam, Israel or, indeed, Bolshevism. I was securely on Western European soil, and everywhere saw confirmation of progress; a civilisation I had always yearned to know. Here, such things were taken as casually as the weather, as the ubiquitous old monuments to an enduring history.
My own past thoroughly behind me, I felt I had entered the future. I was, amongst these ancient hills and vineyards, truly about to take part in the twentieth-century adventure. For this civilisation was not decadent as was Turkey’s. It had continued to grow; it marched confidently on, paying decent respect to the past but never yearning for its return. I felt a distinct contrast between this world and the crumbling monuments of Islam, the noisy, stinking, degenerate streets of Pera, whose denizens clung desperately to scraps of wreckage so rotten they turned to dust almost at once. Italy herself was reviving, as she always revived! She was a new, flourishing nation, ecstatically welcoming, as perhaps nowhere else, the Age of the Machine! Her greatest hero was her finest symbol: the poet/aviator d’Annunzio! Here was a figure one could unconditionally admire. Magnificent in his manly dignity he showed the Bolshevik demagogues up for the petty, unwholesome creatures they were. D’Annunzio had taken up the sword in his nation’s cause. He had refused to allow the Mapmakers and financiers their shallow compromises. Personally, he had marched at the head of his soldiers into Fiume, claiming the city in the name of Italy. The city was Italy’s by every honourable right; it had been promised her, as Constantinople had been promised to the Tsar. Oh, for another ten d’Annunzios to take the conquered cities, the betrayed cities, the noble, forgotten cities of the world and give them back to Christ!
Doctor Castaggagli talked a great deal of d’Annunzio, whom he admired, and it was the inspiration I needed at that moment. ‘He epitomises the new Renaissance. He is a man of science, yet a great poet; a nobleman who embraces the future. He is a man of action.’
Here was someone with whom I could thoroughly identify. I saw much of myself in d’Annunzio. One day I intended to meet him. Together we could do so much. As the simple country doctor said, there was a Renaissance about to dawn all over the West. Greece was flourishing. France was restoring herself. England was extending the Reign of Law. And Germany, too, must soon recover from the trauma of defeat, putting an end to the sickness of socialism which currently infected her wounded body politic. America was resting, yet she would rally, I knew. A great brotherhood of Christian nations would emerge, united in its common purpose, to drive the Bolshevik wolf to its death and send the Islamic jackal scurrying into the desert from whence it had come. A little drunk on the rough young wine, I spoke of these dreams to my Italian friend. He toasted me enthusiastically and spoke of his country’s renewed friendship with mine (which he thought was England). He had a dream: the future would show us a world balanced between two Great Empires, the British and the Roman, each mutually admiring, each complementary, each with its own distinct character.
‘It will exemplify the Renaissance ideal,’ he told me. ‘The ideal of Harmony and Moderation. Science will flourish in all forms, but it will be humane, tempered by the wisdom of the Church.’
As if to confirm this statement, there came a high-pitched drone from above. The sun was setting bloody and huge behind Otranto’s castle, and out of it flew the distinctive silhouette of an SVA5 biplane. It lifted its nose above the fortress battlements and then, turning lazily to circle the red tiles of the old town, began to bank down towards a dark green line which was the sea. It was seemingly swallowed back into a magical realm where the ordinary rules of nature did not apply, flying as easily through water as it had through air. Then it disappeared.
Drunkenly, the doctor and I applauded it. We toasted d’Annunzio once more. We toasted Otranto. After some debate, we rose to our feet and toasted the Pope.
Later it occurred to me the plane was probably a Customs spotter, hunting out illegal shipping. I wondered if it had seen Captain Kazakian’s steam launch off the nearby coast and was searching for smugglers or secret immigrants. As soon as we could we should be on our way to Rome. (I learned soon afterwards I had been far luckier than I realised. Italian coastal patrols had been doubled in recent months. There was an influx of stateless refugees desperately fleeing the ruined countries of Eastern Europe and Asia Minor.)
Tha
t night I told Esmé we were going to Rome, to the seat of her religion, to a city older than Byzantium. The wholesome food and the innkeeper’s wife’s loving attention had restored her considerably. My news made her almost gay. She began to apologise for her behaviour. I told her how I understood. It is a terrible thing to be torn up by the roots, even if those roots are buried in poisoned soil.
Soon afterwards we took the train to Rome. A little group of our Otranto friends saw us on our way. The journey proved extremely comfortable, if mainly dull. It was good, however, to know the luxury of true first-class travel again. The seats and the general appearance of the train impressed Esmé. She grew animated; her wonderful, girlish self; her eyes as bright as ever by the time our final train pulled in to great Central Station.
It was Sunday, July 4th 1920. Esmé and I had arrived at last in Rome, that city of lush gardens and timeworn stone; that city of the automobile where every second citizen seemed a priest or a policeman and where, consequently, Church and State were neither remote nor frightening institutions but familiar, ordinary and reassuring. A helpful cab driver recommended the Hotel Ambrosiana at 14, Vicolo dei Serpenti. We took a suite there. Warm sunlight poured through the French doors leading to our own little balcony. Esmé danced with pleasure. She was rapidly putting even a hint of her old terrors behind her, becoming ebullient, eager to go onto the streets, to visit the cafés, the shops. ‘And there must be circuses,’ she said. ‘I’ve heard of them. Cabarets, too. And the cinema, of course!’
The Laughter of Carthage - [Between The Wars 02] Page 6