—I’ll keen you now, Seán Chite, as befits your profession and fame … Alas and woe! Alas and woe! …
—… Arrah, to hell with it, Seán Chite! Quit your foolish talk about Redspot O’Donnell.10 Will England be blasted to hell into the air in a squall of ashes in this war? Is that in your prophecy? Hi! Son of Blackleg, give him a crack of your clumsy foot on his prophetic skull …
—Oh! Billyboy, darling! … I won’t rest easy in the graveyard clay …
—Don’t be worried, Caitríona. The priest has ordered a brand-new map of the graveyard to be made. Road-End’s old lady was complaining recently. “Weren’t the soggy lumps from Sive’s Rocks hard up for space,” she said, “when they laid the legs of the corpse across the delicate guts of my old man …”
—Oh! That’s the corpse that won’t have a coffin or a sheet for long! See how he stole my little lump-hammer! …
—… Caitríona my dear, the cross will be put over you in any case …
—Oh! If only they would speed it up, Billyboy. If they’d speed it up before the old scold dies …
—It was worth waiting for, Caitríona. Everybody who saw it says it’s beautiful. The priest himself went in right away to look at it, and the Small Master and my … the Schoolmistress, were in there the other Saturday, to scrutinize the inscription in Irish.
—Did you tell that, Billyboy, to Nóra Sheáinín and to Cite and to Red-haired Tom? … Oh! Billyboy dear, if it’s not put over me …
—It will be, Caitríona. Don’t be worried, neighbour. It’s been ready for a long time, but they were waiting to put up yours and Jack the Scológ’s together …
—My own cross and Jack the Scológ’s cross going up together …
—And Tomás Inside’s cross is what’s causing the delay now …
—My own cross and Jack the Scológ’s cross …
—Everybody says, Caitríona, that yours is nicer than Cite’s cross, and Nóra Sheáinín’s cross, and even Siúán the Shop’s cross …
—My own cross and Jack the Scológ’s cross …
—It’s nicer than Jack the Scológ’s cross, Caitríona. My … the Schoolmistress says she’d prefer it to Peadar the Pub’s cross …
—It’s of Island limestone so, Billyboy? …
—That’s a thing I don’t know, neighbour. In McCormack’s in Brightcity it was bought, anyhow …
—Bloody tear and ’ounds for a story, how would that little pipsqueak know, and he laid up on the flat of his back this long while? …
—If it’s not of Island limestone, Billyboy, it’s not worth a blind nut to me …
—I thought the Island limestone was used up …
—Shut your mouth, you little brat! …
—It is of Island limestone! …
—It’s not of Island limestone! …
—I’m telling you it’s of Island limestone! …
—I’m telling you it’s not of Island limestone! …
—They don’t have crosses of Island limestone in McCormack’s. In Moran’s they have them …
—Oh, what are you talking about? Didn’t Nóra Sheáinín’s cross and Cite’s cross come out of there, and aren’t they of Island limestone! …
—And Bríd Terry’s cross …
—And Siúán the Shop’s cross …
—I heard sure enough, Caitríona, my neighbour, that the cross your Nell is putting on order for herself is of Island limestone …
—… The Big Butcher from Brightcity came to my funeral. He often told me that he had regard for me on account of the regard his father had for my father …
—… Nóra Sheáinín’s cross is of Island limestone …
—… I was Twenty and I led with the Ace of Hearts …
—… Cite’s cross …
—… La Libération …
—… Bríd Terry’s cross … Siúán the Shop’s cross …
—I was the first corpse into this graveyard. Don’t you all think the oldest inhabitant should have something to say? Permission to speak, then! Permission to speak! …
—Allow him to speak! …
—Tear away! …
—… Nell’s cross …
—Speak! …
—Speak now, you blockhead! …
—… Neither my cross nor yours, Jack the Scológ …
—… After all your bluster for the past thirty-one years, looking for permission to speak …
—… True for you, Master dear! Now you’re talking! Two dogs …
—… is of Island limestone …
—… You have permission to speak now, but it seems you prefer to be deathly dumb …
—… Neither your cross nor mine is of Island limestone …
THE END
BIBLIOGRAPHY
Texts by Máirtín Ó Cadhain
1939. Idir Shúgradh agus Dáiríre. Dublin: Oifig an tSoláthair.
1948. An Braon Broghach. Dublin: Oifig an tSoláthair.
1949. Cré na Cille: Aithris i ndeich n-eadarlúid. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1953. Cois Caoláire. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1963. Bás nó Beatha. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1964. Irish above Politics. Dublin: Press Cuchulainn.
1964. Mr. Hill/Mr. Tara. Dublin: N.p.
1964. Cosnaítear an Creideamh-Chu[a]la Tú faoi Rath Cairn? Drogheda:
Clódóirí Dhroichead Átha.
1966. An Aisling. Dublin: Coiste Cuimhneacháin Náisiúnta.
1967. An tSraith ar Lár. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1969. Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca. Dublin: An Clóchomhar.
1970. An tSraith dhá Tógáil. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1970. Gluaiseacht na Gaeilge: Gluaiseacht ar Strae. Dublin: Misneach.
1973. As an nGéibheann: Litreacha chuig Tomás Bairéad. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1977. An tSraith Tógtha. Dublin: Sáirséal agus Dill.
1995. Athnuachan. Dublin: Coiscéim.
1999. Tone: Inné agus Inniu. Dublin: Coiscéim.
2002. An Ghaeilge Bheo/Destined to Pass. Dublin: Coiscéim.
2002. Barbed Wire. Dublin: Coiscéim.
Editions of Cré na Cille
1949. Sáirséal agus Dill (First Edition).
1965. Sáirséal agus Dill, An Dara Cló (Second Printing).
1970. Sáirséal agus Dill, An Tríú Cló (Third Printing).
1979. Sáirséal agus Dill, An Ceathrú Cló (Fourth Printing).
1996. Sáirséal Ó Marcaigh, editor Tomás de Bhaldraithe, An Dara hEagrán (Second Edition).
2007. Sáirséal Ó Marcaigh, editor Cathal Ó Háinle, An Tríú hEagrán (Third Edition).
2009. Cló Iar-Chonnacht, reproduction of 1965 edition, designated An Cló Seo (This Print).
Translations
Bammesberger, Alfred. 1984. A Handbook of Irish: Twentieth-Century Irish Prose, Vol. 3. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
Deane, Seamus (ed.). 1991. The Field Day Anthology of Irish Writing, Vol. 3. Derry: Field Day.
de Paor, Louis, Mike McCormack, and Lochlainn Ó Tuairisg. 2006. Dhá Scéal/Two Stories. Galway: Arlen House for the Cúirt International Festival of Literature.
Munch-Pedersen, Ole (trans.). 2000. Kirkegardsjord: Genfortaelling i ti mellemspil. Arhus: Husets.
Ní Allúráin, Eibhlín, and Maitiú Ó Néill (trans.). 1991. “Cré na Cille—Churchyard Clay.” Krino 11:13–25. Corrandulla: Anna Livia Press.
Ó Tuairisc, Eoghan. 1981. The Road to Brightcity: Short Stories. Dublin: Poolbeg Press.
Rekdal, Jan Erik (trans.). 1995. Kirkegardsjord: Gjenfortellinger i ti mellomspil. Oslo: Gyldendal Norsk.
Titley, Alan (trans.). 2015. The Dirty Dust: Cré na Cille. New Haven: Yale University Press.
Trodden Keefe, Joan (trans.). 1984. “Churchyard Clay: A Translation of Cré na Cille by Máirtín Ó Cadhain, with Introduction and Notes.” Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley.
Secondary Li
terature
Bramsbäck, Birgit, and Martin Croghan (eds.). 1988. Anglo-Irish and Irish Literature: Aspects of Language and Culture, Vol. 2. Uppsala: Almqvist & Wiksell International.
Briody, Mícheál. 2009. “Is Fearr an tAighneas ná an tUaigneas: Máirtín Ó Cadhain agus Bailiú an Bhéaloidis.” Bliainiris 9:7–49.
Cleary, Joe. 2007. Literature, Partition and the Nation State: Culture and Conflict in Ireland, Israel and Palestine. Cambridge: Cambridge University Press.
Cló Iar-Chonnacht. 2009. Sáirséal Ó Marcaigh (Sáirséal agus Dill): Catalóg agus Leabharliosta 1945–2009. Indreabhán, Conamara: Cló Iar-Chonnacht.
Costigan, An tSiúr Bosco, and Seán Ó Curraoin. 1987. De Ghlaschloich an Oileáin: Beatha agus Saothar Mháirtín Uí Chadhain. Béal an Daingin: Cló Iar-Chonnachta.
Cronin, Michael. 2001. “It’s time for Cré na Cille in English.” Irish Times, 7 April 2001, B13.
Devine, Francis. 1992. “Obituary: Mattie O’Neill.” Saothar: Journal of the Irish Labour-History Society 17:7–9.
Denvir, Gearóid. 1989. “Ó Chill go Cré.” In Léachtaí Uí Chadhain 1:134–51.
———. 1987. Cadhan Aonair: Saothar Liteartha Mháirtín Uí Chadhain. Dublin: An Clóchomhar.
———. 1998. “Peacaí an Fhíréin: Smaointeachas Mháirtín Uí Chadhain.” In Criostalú: Aistí ar Shaothar Mháirtin Uí Chadhain, ed. Cathal Ó Háinle, 53–86. Dublin: Coiscéim.
———. 2006. “Athchuairt ar Cré na Cille.” Léachtaí Cholm Cille 16:178–218.
———. 2007. “Cré na Cille—Béal Beo nó Béal Marbh?” Léachtaí Cholm Cille 37:38–75.
———. 2008. Review of Cré na Cille (DVD 2007). Estudios Irlandeses 3 (2008): 222–25.
de Paor, Louis. 1987. “Ní Fhéadfadh sé a Inseacht don tSagart.” Irish Review 2 (Autumn): 41–48.
———. 2006. “Ceist, Cé Léifidh Máirtín Ó Cadhain?” Comhar 66, no. 11 (November): 7–9.
Dobbins, Gregory. 2010. Lazy Idle Schemers: Irish Modernism and the Cultural Politics of Idleness. Dublin: Field Day.
Ferriter, Diarmaid. 2005. The Transformation of Ireland 1900–2000. London: Profile Books.
Greene, David. 1950. Review of Cré na Cille. Irish Times, 27 May 1950.
Handy, Amber, and Brian Ó Conchubhair. 2014. The Language of Gender, Power and Agency in Celtic Studies. Dublin: Arlen Books.
Kiberd, Declan. 1989. “Irish Literature and Irish History.” In The Oxford History of Ireland, edited by R. F. Foster, 230–81. Oxford: Oxford University Press.
———. 1993. Idir Dhá Chultúr. Dublin: Coiscéim.
———. 2000. Irish Classics. London: Granta Books.
———. 2005. The Irish Writer and the World. Cambridge: Cambridge University Press.
Kilfeather, Siobhán. 2006. “The Gothic Novel.” In The Cambridge Companion to the Irish Novel, edited by John Wilson Foster, 78–96. Cambridge: Cambridge University Press.
Mac Cóil, Liam. 1996. “Living Voices from the Grave.” Irish Times, 28 December 1991, C9.
Mac Giollarnáth, Seán. 1954. Conamara. Dublin: Published for the Cultural Relations Committee of Ireland at the Three Candles.
Mac Póilín, Aodán (ed.). 1991. Krino 11. Corrandulla: Anna Livia Press.
Mahon, William J. 1981. “Images of Deformity and Blemish in the Stories of Máirtín Ó Cadhain.” Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 1:159–68.
Ní Annracháin, Máire. 2003. “Literature in Irish.” In New History of Ireland, Vol. 7: Ireland, 1921–84, edited by Jacqueline R. Hill, 573–86. Oxford: Oxford University Press.
———. 2007. “Athchuairt ar an Duibheagán: An Eagna i Saothar Liteartha Mháirtín Uí Chadhain.” In Léachtaí Cholm Cille 37:208–29.
——— (ed.). 2007. Léachtaí Cholm Cille 37: Saothar Mháirtín Uí Chadhain. Maynooth: An Sagart.
———. 1980. “Ag Sméaracht i bhFásall.” Comhar 39, no. 10 (October): 49–53.
Ní Bhroin, Verona A. 1988. “Cré na Cille mar Aoir.” In Léachtaí Cholm Cille 17: An Aoir, 137–61.
Ní Ghairbhí, Róisín. 2008. “I dTosach do bhí an Briathar: ‘Deacracht’ Cré na Cille.” Canadian Journal of Irish Studies 34, no. 1 (Spring): 47–52.
Nic Dhiarmada, Bríona. 2008. “Utopia, Anti-Utopia, Nostalgia and Ó Cadhain.” Canadian Journal of Irish Studies 34, no. 1 (Spring): 53–57.
Nic Eoin, Máirín. 1981. “Éistear le mo Ghlór! Caithfear Éisteacht….” In Nua-Aois 8:45–59.
———. 1982. An Litríocht Réigiúnach. Dublin: An Clóchomhar.
———. 2004. Trén bhFearann Breac: An Díláithriú Cultúir agus Nualitríocht na Gaeilge. Dublin: Cois Life.
———. 2009. “Seanraí Béil na Gaeilge agus Tionscnamh na Nualitríochta.” In Anáil an Bhéil Bheo: Orality and Modern Irish Culture, edited by Nessa Cronin, Seán Crosson, and John Eastlake, 229–40. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press.
———. 2014. “Cultural Engagement and Twentieth-Century Irish Scholarship.” In Handy and Ó Conchubhair 2014, The Language of Gender, Power and Agency in Celtic Studies, 181–222.
Nic Pháidín, Caoilfhionn. 1978. “Cré na Cille mar Úrscéal Grinn.” Comhar 36, no. 7 (July): 21–22.
———. 1980. “Cré na Cille—Ealaín na Maireachtála.” Comhar 39, no. 10 (October): 43–48.
———. 1981. “Cré na Cille—Scéal Chaitíona.” Lasair 2:11–17.
Ní Mhuircheartaigh, Éadaoin. 2008. “Marbhfháisc—An Béal Marbh in Cré na Cille.” Bliainiris 8:103–31.
Ó Briain, Seán. 2013. “Seachtrachas agus Inmheánachas in Cré na Cille.” In Saltair Saíochta, Sanasaíochta agus Seanchais: A Festschrift for Gearóid Mac Eoin, edited by Dónall Ó Baoill, Donncha Ó hAodha, and Nollaig Ó Muraíle, 274–84. Dublin: Four Courts Press.
Ó Broin, Brian. 2006. “Máirtín Ó Cadhain’s ‘Cré na Cille’: A Narratological Approach.” Irish University Review 36, no. 2 (Autumn–Winter): 280–303.
———. 2008. “Racism and Xenophobia in Máirtín Ó Cadhain’s Cré na Cille.” Studies: An Irish Quarterly Review 97, no. 387 (Winter): 275–85.
Ó Buachalla, Breandán. 1967. “Ó Cadhain, Ó Céileachair, Ó Flaithearta.” Comhar 26, no. 5 (May): 69–75.
Ó Cadhla, Stiofán. 2008. “The Gnarled and Stony Clods of Townland’s Tip: Máirtín Ó Cadhain and the ‘Gaelic’ Storyteller.” Canadian Journal of Irish Studies 34, no. 1 (Spring): 40–46.
Ó Cathasaigh, Aindrias (ed.). 1998. Caiscín: Altanna san Irish Times. Dublin: Coiscéim.
———. 2002. Ag Samhlú Troda: Máirtín Ó Cadhain 1905–1970. Dublin: Coiscéim.
———. 2005. Daol na Réabhlóide: Poblachtachas agus Sóisialachas i Smaointeoireacht Mháirtín Uí Chadhain. Dublin: Coiscéim.
———. 2008. “A Vision to Realise: Ó Cadhain’s Politics.” Canadian Journal of Irish Studies 34, no. 1 (Spring): 18–27.
Ó Corcora, Domhnall. 1950. “Cré na Cille.” Feasta 3, no. 2 (May): 14–15.
Ó Corráin, Ailbhe. 1988. “Grave Comedy: A Study of Cré na Cille by Máirtín Ó Cadhain.” In Anglo-Irish and Irish Literature: Aspects of Language and Culture, 2:143–48. Uppsala: Almqvist & Wiksell International.
Ó Crualaoich, Gearóid. 1981. “Domhan na Cille agus Domhan na Bréige.” Scríobh 5:80–86.
———. 1989. “Máirtín Ó Cadhain agus Dioscúrsa na Gaeilge.” In Léachtaí Uí Chadhain, Vol. 1: (1980–1988), 168–80.
Ó Dochartaigh, Liam. 1975. “Drámaíocht na Cille: Aiste Chritice.” Feasta 28, no. 4 (July): 13–16.
Ó Doibhlin, Breandán. 1974. “Athléamh ar Chré na Cille.” In Léachtaí Cholm Cille 5: An Fichiú hAois, 40–53.
———. 1995. “Réamhrá.” In Athnuachan, v–xix. Dublin: Coiscéim.
———. 1997. Aistí Critice agus Cultúir 2. Béal Feirste: Lagan Press.
———. 2009. Aistí Critice agus Cultúir 3. Dublin: Coiscéim.
Ó Drisceoil, Proinsias. 1999. “Máirtín Ó Cadhain.” In The Blackwell Co
mpanion to Modern Irish Culture, edited by W. J. McCormack, 433–34. Oxford: Blackwell.
Ó Floinn, Tomás. 1950. “Cré na Cille.” Comhar 9, no. 4 (April): 7–8, 30; also in Prút (ed.) 1997, Cion Fir.
———. 1952. “Máirtín Ó Cadhain II.” Comhar 11, no. 6 (June): 7–8, 13–14; also in Prút (ed.), 1997, Cion Fir.
Ó hAnluain, Eoghan (ed.). 1989. Léachtaí Uí Chadhain, Vol. 1: (1980–1988). Dublin: An Clóchomhar.
———. 1991. “Irish Writing: Prose Fiction and Poetry 1900–1988.” In The Field Day Anthology of Irish Writing, Vol. 3. Derry: Field Day.
Ó hÉalaí, Pádraig. 2009. “An Leabhar Eoin: Deabhóid agus Piseogacht.” In Diasa Díograise: Aistí i gCuimhne ar Mháirtín Ó Briain, 365–85. Conamara: Cló Iar-Chonnacht.
Ó hÉigeartaigh, Cian, and Aoileann Nic Gearailt. 2014. Sáirséal agus Dill 1947–1981: Scéal Foilsitheora. Indreabhán: Cló Iar-Chonnacht.
Ó hEithir, Breandán. 1973. Thar Ghealchathair Soir: Léacht a tugadh ag Scoil Gheimhridh Merriman. Dublin: Cumann Merriman.
———. 1977. “Cré na Cille.” In The Pleasures of Gaelic Literature, ed. John Jordan, 72–84. Dublin: Mercier Press.
Ó Gráinne, Diarmuid. 1990. An Dá Mháirtín. Dublin: Comhar Teoranta.
Ó Háinle, Cathal. 1978. Promhadh Pinn. Maynooth: An Sagart.
———. (ed.). 1998. Criostalú: Aistí ar Shaothar Mháirtín Uí Chadhain. Dublin: Coiscéim.
———. 1998. “Cúig mo Láimhe Déanta.” In Criostalú: Aistí ar Shaothar Mháirtín Uí Chadhain. Dublin: Coiscéim.
———. 2006. “Máirtín Mór Ó Cadhain: Tríonóideach.” Bliainiris 6:9–42.
———. 2008a. Scáthanna. Dublin: Coiscéim.
———. 2008b. “Barbed Wire Mháirtín Uí Chadhain.” In Ó Háinle 2008a, Scáthanna, 259–93.
———. 2009. “Máirtín Ó Cadhain.” In Dictionary of Irish Biography: From the Earliest Times to the Year 2002, edited by James McGuire and James Quinn, Vol. 7, 136–38. Cambridge: Cambridge University Press.
Ó Laighin, Seán. 1990. Ó Cadhain i bhFeasta. Dublin: Clódhanna Teo.
O’Leary, Philip. 2010. Irish Interior: Keeping Faith with the Past in Gaelic Prose 1940–1951. Dublin: UCD Press.
Graveyard Clay- Cré Na Cille Page 36