The Dream of the Red Chamber

Home > Nonfiction > The Dream of the Red Chamber > Page 129
The Dream of the Red Chamber Page 129

by Cao Xueqin

"As our old mistress treats him just like a real precious gem," the quartet explained, "and as his complexion is naturally so white, her ladyship calls him Pao-yü."

  "Here's another one with the name of Pao-yü!" old lady Chia laughingly said to Li Wan.

  Li Wan and her companions hastily made a curtsey. "There have been, from old times to the present," they smiled, "very many among contemporaries and persons of different generations as well, who have borne duplicate names."

  The four women also smiled. "After the selection of this infant name," they proceeded, "we all, both high or low, began to give way to surmises, as we could not make out in what relative's or friend's family there was a lad also called by the same name. But as we hadn't come to the capital for ten years or so, we couldn't remember."

  "That young fellow is my grandson," dowager lady Chia remarked. "Hallo! some one come here!"

  The married women and maids assented and approached several steps.

  "Go into the garden," old lady Chia smilingly said, "and call our Pao-yü here, so that these four housekeeping dames should see how he compares with their own Pao-yü."

  The married women, upon hearing her orders, promptly went off. After a while, they entered the room pressing round Pao-yü. The moment the four dames caught sight of him, they speedily rose to their feet. "He has given us such a start!" they exclaimed smilingly. "Had we not come into your worthy mansion, and perchance, met him, elsewhere, we would have taken him for our own Pao-yü, and followed him as far as the capital."

  While speaking they came forward and took hold of his hands and assailed him with questions.

  Pao-yü however also put on a smile and inquired after their healths.

  "How do his looks compare with those of your young gentleman?" dowager lady Chia asked as she smiled.

  "The way the four dames ejaculated just now," Li Wan and her companions explained, "was sufficient to show how much they resemble in looks."

  "How could there ever he such a coincidence?" old lady Chia laughed. "Yet, the children of wealthy families are so delicately nurtured that unless their faces are so deformed as to make them downright ugly, they're all equally handsome, as far as general appearances go. So there's nothing strange in this!"

  "As we gaze at his features," the quartet added, with smiling faces, "we find him the very image of him; and from what we gather from your venerable ladyship, he's also like him in waywardness. But, as far as we can judge, this young gentleman's disposition is ever so much better than that of ours."

  "What makes you think so?" old lady Chia precipitately inquired.

  "We saw it as soon as we took hold of the young gentleman's hands," the four women laughingly rejoined, "and when he spoke to us. Had it been that fellow of ours, he would have simply called us fools. Not to speak of taking his hand in ours, why we daren't even slightly move any of his things. That's why, those who wait on him are invariably young girls."

  Before the four dames had time to conclude what they had to say, Li Wan and the rest found it so hard to check themselves that with one voice they burst into loud laughter.

  Old lady Chia also laughed. "Let's also send some one now," she said, "to have a look at your Pao-yü. When his hand is taken, he too is sure to make an effort to put up with it. But don't you know that children of families such as yours and mine are bound, notwithstanding their numerous perverse and strange defects, to return the orthodox civilities, when they come across any strangers. But should they not return the proper civilities, they should, by no manner of means, be suffered to behave with such perverseness. It's the way that grown-up people doat on them that makes them what they are. And as they can, first and foremost, boast of bewitching good looks and they comport themselves, secondly, towards visitors with all propriety—, in fact, with less faulty deportment than their very seniors—, they manage to win the love and admiration of such as only get a glimpse of them. Hence it is that they're secretly indulged to a certain degree. But if they don't show the least regard to any one inside or outside, and so reflect no credit upon their parents, they deserve, with all their handsome looks, to be flogged to death."

  These sentiments evoked a smile from the four dames. "Your words venerable lady," they exclaimed, "are quite correct. But though our Pao-yü be wilful and strange in his ways, yet, whenever he meets any visitors, he behaves with courteousness and good manners; so much so, that he's more pleasing to watch than even grown-up persons. There is no one, therefore, who sees him without falling in love with him. But you'll say: 'why is he then beaten?' You really aren't aware that at home he has no regard either for precept or for heaven; that he comes out with things that never suggest themselves to the imagination of grown-up people, and that he does everything that takes one by surprise. The result is that his father and mother are driven to their wits' ends. But wilfulness is natural to young children. Reckless expenditure is a common characteristic of young men. Antipathy to school is a common feeling with young people. Yet there are ways and means to bring him round. The worse with him is that his disposition is so crotchety and whimsical. Can this ever do?...."

  This reply was barely ended when a servant informed them that their mistress had returned. Madame Wang entered the room, and saluted the women. The four dames paid their obeisance to her. But they had just had sufficient time to pass a few general observations, when dowager lady Chia bade them go and rest. Madame Wang then handed the tea in person and withdrew from the apartment. But when the four dames got up to say good-bye, old lady Chia adjourned to Madame Wang's quarters. After a chat with her on domestic affairs, she however told the women to go back; so let us put them by without any further allusion to them.

  During this while, old lady Chia's spirits waxed so high, that she told every one and any one she came across that there was another Pao-yü, and that he was, in every respect, the very image of her grandson.

  But as each and all bore in mind that there were many inmates among the large households of those officials with official ancestors, called by the same names, that it was an ordinary occurrence for a grandmother to be passionately fond of her grandson, and that there was nothing out-of-the-way about it, they treated the matter as of no significance. Pao-yü alone however was such a hair-brained simpleton that he conjectured that the statements made by the four dames had been intended to flatter his grandmother Chia.

  But subsequently he betook himself into the garden to see how Shih Hsiang-yün was getting on.

  "Compose your mind now," Shih Hsiang-yün then said to him, "and go on with your larks! Once, you were as lonely as a single fibre, which can't be woven into thread, and like a single bamboo, which can't form a grove, but now you've found your pair. When you exasperate your parents, and they give you beans, you'll be able to bolt to Nanking in quest of the other Pao-yü."

  "What utter rubbish!" Pao-yü exclaimed. "Do you too believe that there's another Pao-yü?"

  "How is it," Hsiang-yün asked, "that there was some one in the Lieh state called Lin Hsiang-ju, and that during the Han dynasty there lived again another person, whose name was Ssu Ma Hsiang-ju?"

  "This matter of names is all well enough," Pao-yü rejoined with a smile. "But as it happens, his very appearance is the counterpart of mine. Such a thing could never be!"

  "How is it," Hsiang-yün inquired, "that when the K'uang people saw Confucius, they fancied it was Yang Huo?"

  "Confucius and Yang Huo," Pao-yü smilingly argued, "may have been alike in looks, but they hadn't the same names. Lin and Ssu were again, notwithstanding their identical names, nothing like each other in appearances. But can it ever be possible that he and I should resemble each other in both respects?"

  Hsiang-yün was at a loss what reply to make to his arguments. "You may," she consequently remarked smiling, "propound any rubbish you like, I'm not in the humour to enter into any discussion with you. Whether there be one or not is quite immaterial to me. It doesn't concern me at all."

  Saying this, she lay herself down. />
  Pao-yü however began again to exercise his mind with further surmises. "If I say," he cogitated, "that there can't be one, there seems from all appearances to be one. And if I say that there is one, I haven't, on the other hand, seen him with my own eyes."

  Sad and dejected he returned therefore to his quarters, and reclining on his couch, he silently communed with his own thoughts until he unconsciously became drowsy and fell fast asleep.

  Finding himself (in his dream) in some garden or other, Pao-yü was seized with astonishment. "Besides our own garden of Broad Vista," he reflected, "is there another such garden?" But while indulging in these speculations, several girls, all of whom were waiting-maids, suddenly made their appearance from the opposite direction. Pao-yü was again filled with surprise. "Besides Yüan Yang, Hsi Jen and P'ing Erh," he pondered, "are there verily such maidens as these?"

  "Pao-yü!" he heard that company of maids observe, with faces beaming with smiles, "how is it you find yourself in here?"

  Pao-yü laboured under the impression that they were addressing him. With hasty step, he consequently drew near them, and returned their smiles. "I got here," he answered, "quite listlessly. What old family friend's garden is this, I wonder? But sisters, pray, take me for a stroll."

  The maids smiled with one consent. "Really!" they exclaimed, "this isn't our Pao-yü. But his looks too are spruce and nice; and he is as precocious too with his tongue."

  Pao-yü caught their remarks. "Sisters!" he eagerly cried, "is there actually a second Pao-yü in here?"

  "As for the two characters 'Pao-yü,'" the maids speedily explained, "every one in our house has received our old mistress' and our mistress' injunctions to use them as a spell to protract his life for many years and remove misfortune from his path, and when we call him by that name, he simply goes into ecstasies, at the very mention of it. But you, young brat, from what distant parts of the world do you hail that you've recklessly been also dubbed by the same name? But beware lest we pound that frowzy flesh of yours into mincemeat."

  "Let's be off at once!" urged another maid, as she smiled. "Don't let our Pao-yü see us here and say again that by hobnobbing with this stinking young fellow, we've been contaminated by all his pollution."

  With these words on her lips, they straightway walked off.

  Pao-yü fell into a brown study. "There's never been," he mused, "any one to treat me with such disdain before! But what is it, in fact, that induces them to behave towards me in this manner? May it not be true that there lives another human being the very image of myself?"

  While lost in reverie, he advanced with heedless step, until he reached a courtyard. Pao-yü was struck with wonder. "Is there actually," he cried, "besides the I Hung court another court like it?" Spontaneously then ascending the steps, he entered an apartment, in which he discerned some one reclining on a couch. On the off side sat several girls, busy at needlework; now laughing joyfully; now practising their jokes; when he overheard the young person on the couch heave a sigh.

  "Pao-yü," smilingly inquired a maid, "what, aren't you asleep? What are you once more sighing for? I presume it's because your sister is ill that you abandon yourself again to idle fears and immoderate anguish!"

  These words fell on Pao-yü's ears, and took him quite aback.

  "I've heard grandmother say," he overheard the young person on the couch observe, "that there lives at Ch'ang An, the capital, another Pao-yü endowed with the same disposition as myself. I never believed what she told me; but I just had a dream, and in this dream I found myself in a garden of the metropolis where I came across several maidens; all of whom called me a 'stinking young brat,' and would have nothing whatever to do with me. But after much difficulty, I succeeded in penetrating into his room. He happened to be fast asleep. There he lay like a mere bag of bones. His real faculties had flown somewhere or other; whither it was hard for me to say."

  Hearing this, "I've come here," Pao-yü said with alacrity, "in search of Pao-yü; and are you, indeed, that Pao-yü?"

  The young man on the couch jumped down with all haste and enfolded him in his arms. "Are you verily Pao-yü?" he laughingly asked. "This isn't by any means such stuff as dreams are made of!"

  "How can you call this a dream?" Pao-yü rejoined. "It's reality, yea, nothing but reality!"

  But scarcely was this rejoinder over, than he heard some one come, and say: "our master, your father, wishes to see you, Pao-yü."

  The two lads started with fear. One Pao-yü rushed off with all despatch. The other promptly began to shout, "Pao-yü! come back at once! Pao-yü; be quick and return!"

  Hsi Jen, who stood by (Pao-yü), heard him call out his own name, in his dreams, and immediately gave him a push and woke him up. "Where is Pao-yü gone to?" she laughed.

  Although Pao-yü was by this time aroused from sleep, his senses were as yet dull, so pointing towards the door, "He's just gone out," he replied, "he's not far off."

  Hsi Jen laughed. "You're under the delusion of a dream," she said. "Rub your eyes and look carefully! It's your reflection in the mirror."

  Pao-yü cast a glance in front of him, and actually caught sight of the large inlaid mirror, facing him quite opposite, so he himself burst out laughing. But, presently, a maid handed him a rince-bouche and tea and salt, and he washed his mouth.

  "Little wonder is it," She Yüeh ventured, "if our old mistress has repeatedly enjoined that it isn't good to have too many mirrors about in young people's rooms, for as the spirit of young persons is not fully developed there is every fear, with mirrors casting their reflections all over the place, of their having wild dreams in their sleep. And is a bed now placed before that huge mirror there? When the covers of the mirrors are let down, no harm can befall; but as the season advances, and the weather gets hot, one feels so languid and tired, that is one likely to think of dropping them? Just as it happened a little time back; it slipped entirely from your memory. Of course, when he first got into bed, he must have played with his face towards the glass; but upon shortly closing his eyes, he must naturally have fallen into such confused dreams, that they thoroughly upset his rest. Otherwise, how is it possible that he should have started shouting his own name? Would it not be as well if the bed were moved inside to-morrow? That's the proper place for it."

  Hardly had she, however, done, before they perceived a servant, sent by Madame Wang to call Pao-yü. But what she wanted to tell him is not yet known, so, reader, listen to the circumstances recorded in the subsequent chapter.

  (Transcriber's note: The second volume of this translation ends thus, and no more of it was ever published.)

  Note

  *

  The original Chinese novel was written by Cao Xueqin. Another author later added half again as much. H. Bencraft Joly translated only the work of the first author, essentially two-thirds of the whole; the work ends abruptly at the end of volume II as if he intended to go on, but the third volume was never published.

  There is such a word as 'teapoy'; it is not 'teapot' and it means a three-legged table. 'Dullness' was consistently spelled 'dulness' and is left thus. 'Decrepit' was consistently spelled 'decrepid' and is left thus. 'Dote, dotes,' etc. was consistently spelled 'doat, doats,' etc. and is left thus. 'License' is spelled once thus and once 'licence.' The word 'speciality' appears only once, and that is the proper British spelling.

  The following are not misspellings: 'dumfoundered', 'parricide', 'nobble', 'finicking', 'shewing'. The Oxford English Dictionary, Second Edition, was used as the authority for spellings.

  * * *

 

 

 
yscale(100%); " class="sharethis-inline-share-buttons">share



‹ Prev