Five Great Short Stories

Home > Nonfiction > Five Great Short Stories > Page 4
Five Great Short Stories Page 4

by Anton Chekhov


  At nine o’clock in the morning he was wrapped up in a fur coat and a shawl and driven in a carriage to the doctor’s. He began a cure.

  CHAPTER VIII

  Torture

  SUMMER HAD COME back again, and the doctor ordered Kovrin to go to the country. Kovrin was already cured, he had ceased seeing the black monk, and it only was necessary to restore his physical strength. While living on his father-in-law’s estate he drank much milk, he worked only two hours a day, he did not drink wine, nor did he smoke.

  On the eve of St. Elias’s day vespers were celebrated in the house. When the deacon handed the censer to the priest there was an odour of the churchyard in the whole of the huge old hall, and it made Kovrin feel dull. He went into the garden. He walked about there without noticing the magnificent flowers; he sat on one of the benches and then wandered into the park; when he came to the river he went down to the water’s edge and stood there for some time plunged in thought looking at the water. The gloomy pines, with their rough roots that but a year ago had seen him so young, joyful and hale, now did not whisper together, but stood motionless and dumb, just as if they did not recognize him. And, really, he was changed since last year; his head was closely cropped, his long beautiful hair was gone, his gait was languid, his face had grown stouter and paler.

  He crossed over the foot-bridge to the other bank. Where the year before there had been rye, now mowed-down oats lay in long rows. The sun had already disappeared, and on the horizon the red glow of sunset was still widespread, foretelling wind for the next day. It was quiet. Looking in the direction where a year before the black monk had made his first appearance, Kovrin stood for about twenty minutes till the brightness of the sunset had faded away.

  When he returned to the house languid and dissatisfied, vespers were over. Egor Semenych and Tania were sitting on the steps of the terrace drinking tea. They were talking about something, but when they saw Kovrin coming they suddenly were silent, and he concluded, judging by their faces, that the conversation had been about him.

  “I think it’s time for you to have your milk,” Tania said to her husband.

  “No, it’s not time . . .” he answered as he sat down on the very lowest step. “Drink it yourself. I don’t want it.”

  Tania exchanged an anxious glance with her father and said in a guilty tone:

  “You yourself have noticed that milk does you good.”

  “Oh yes, very much good,” Kovrin said, smiling. “I congratulate you; since Friday I have added another pound to my weight.” He squeezed his head tightly between his hands and said sadly: “Why, why do you make me have this cure? All sorts of bromate preparations, idleness, warm baths, watching, poor-spirited, alarm for every mouthful, for every step—all this in the end will make a perfect idiot of me. I went mad, I had the mania of greatness, but for all that I was gay, healthy and even happy; I was interesting and original. Now I have become more sober-minded and matter-of-fact, but in consequence I am now like everybody else. I am mediocre, life is tiresome to me. . . . Oh, how cruelly you have acted towards me! I saw hallucinations; in what way did that interfere with anybody? I ask you, with whom did that interfere?”

  “God knows what you are saying!” Egor Semenych said with a sigh. “It’s tiresome to listen to you!”

  “Then don’t listen.”

  The presence of people, especially of Egor Semenych, irritated Kovrin. He answered him drily, coldly, even rudely, and when he looked at him it was always with derision and with hatred. Egor Semenych was confused and coughed guiltily, although he could feel no blame. Unable to understand this sudden and sharp change in their friendly and kind-hearted relations, Tania pressed close to her father, and looked into his eyes with troubled glances; she wanted to understand the cause, but could not; all that was clear to her was that their relations became with every day worse and worse, that latterly her father had aged very much, and that her husband had become irritable, capricious, quarrelsome and uninteresting. She could no longer laugh and sing, she ate nothing at dinner, she often had sleepless nights, expecting something dreadful, and she was so worn out that once she lay in a faint from dinner-time until evening. During vespers it had appeared to her that her father was crying, and now when they were all three sitting together on the terrace she had to make an effort not to think of this.

  “How happy were Buddha, Mohammed and Shakespeare, that their kind relations and doctors did not try to cure them of their ecstasies and inspirations!” Kovrin said. “If Mohammed had taken bromide to calm his nerves, had worked only two hours a day and had drunk milk, as little would have remained of this remarkable man as of his dog. The doctors and the kind relations will in the end so blunt the capacities of mankind that at last mediocrity will be considered genius and civilization will perish. If you only knew how thankful I am to you!” Kovrin said with vexation.

  He felt greatly irritated and to prevent himself from saying too much he rose quickly and went into the house. The night was calm, and the scent of tobacco and jalap was borne through the open window. In the large dark ballroom the moonlight lay in green patches on the floor and on the piano. Kovrin remembered his raptures of the previous summer, when the jalaps smelt in the same way and the moon looked in at the windows. In order to renew last year’s frame of mind he hurried into his study, lit a strong cigar and ordered the butler to bring him some wine. But the cigar only left an unpleasantly bitter taste in his mouth, and the wine had not the same flavour it had had the year before. What loss of habit does! He got giddy from the cigar, and after two sips of wine he had palpitations of the heart, so he had to take a dose of bromide.

  When she was going to bed Tania said to him:

  “My father adores you. You are angry with him for some reason and it is killing him. Only look at him: he is ageing not by days, but by hours. I implore you, Andryusha, for God’s sake, for the sake of your late father, for the sake of my peace, be more affectionate with him.”

  “I can’t, and I won’t.”

  “But why?” Tania asked, beginning to tremble all over. “Tell me why?”

  “Because I don’t like him, that’s all,” Kovrin said carelessly, and shrugged his shoulders; “but let us not talk of him, he is your father.”

  “I can’t, I really can’t understand,” Tania said, pressing her hands to her temples and looking at a point in front of her. “Something incomprehensible, something terrible is happening in our house. You are changed, you are not like yourself. You are clever, you are no ordinary man and you get irritated with trifles; you meddle in all sort of tittle-tattle. Such trifles agitate you, that sometimes one is astonished and cannot believe it, and asks oneself: Is it you? Well, well, don’t be angry, don’t be angry,” she continued, alarmed by her own words and kissing his hands. “You are clever, kind, noble. You will be towards with my father. He is so good.”

  “He’s not good, but good-natured. The good-natured uncles in farces, who are somewhat like your father-well-fed and with good-natured faces, extremely hospitable and a little comical—appeared touching and amusing to me in novels and farces and also in real life at one time—now they are repugnant to me. They are all egoists to the marrow of their bones. What’s most repugnant to me is their being overfed and their abdominal, their entirely oxlike or swinelike optimism.”

  Tania sat down on the bed and laid her head on the pillow.

  “This is torture,” she said, and her voice showed she was quite exhausted, and that it was difficult for her to speak. “Ever since the winter there has not been a single quiet moment. Good God, it is terrible! I suffer . . .”

  “Yes, of course, I am Herod, and you and your little papa are the Egyptian infants. Oh, of course!”

  His face appeared to Tania to be ugly and disagreeable; hatred and an expression of derision did not become him. For some time she had noticed there was something wanting in his face; it was as if a change had taken place in his countenance ever since the time his hair had been cut. She wa
nted to say something insulting to him, but at the moment she caught herself having such inimical feelings that she became alarmed and left the bedroom.

  CHAPTER IX

  Blood of Kovrin

  KOVRIN WAS APPOINTED to a professor’s chair. His inaugural address was announced for the second of December, and the notice of this lecture was hung up in the corridor of the University. But on the appointed day he sent a telegram to inform the provost that owing to illness he was unable to give the lecture.

  He had had a severe hæmorrhage from the throat. For some time he had spat blood, but about twice a month the hæmorrhage was considerable, and after these attacks he experienced great weakness and fell into a somnolent condition. This illness did not cause him any special anxiety, as he knew that his mother had lived for ten years and even longer with exactly the same malady, and the doctors assured him that there was no danger; they advised him only to be calm, to live a regular life and to talk as little as possible.

  In January he was again unable to give the lecture owing to the same cause, and in February it was already too late to begin the course, and it had to be postponed until the next year.

  At that time he no longer lived with Tania, but with another woman, who was two years older than he was, and who looked after him as if he were a child. His frame of mind was peaceful and tranquil: he obeyed willingly, and when Varvara Nikolaevna decided to take him to the Crimea he consented, although he had a foreboding that nothing good would come of this journey.

  They arrived in Sevastopol towards evening and stayed the night at an hotel to rest before proceeding the next day to Yalta. They were both exhausted from the long journey. Varvara Nikolaevna had some tea, went to bed and was soon sound asleep. But Kovrin remained up. An hour before leaving home he had received a letter from Tania, and he had not been able to make up his mind to open it; it was still lying in his side pocket, and the thought of its being there agitated him unpleasantly. In the depths of his soul he now quite sincerely considered his marriage to have been a mistake; he was glad that he had definitely separated from her, and the remembrance of that woman, who at last had turned into a live walking skeleton and in whom all appeared to be dead with the exception of the large clever eyes that looked steadily at you—aroused in him nothing but pity and sorrow for himself, and the handwriting on the envelope reminded him how unjust and cruel he had been two years ago, how he had vented his own voidness of soul, dullness, solitude and dissatisfaction with life on quite innocent people. This also reminded him of how one day he had torn into small pieces his dissertation and all the articles he had written during his illness and how he had thrown them out of the window, and the scraps of paper, blown about by the wind, had fluttered on to the flowers and the trees: in each line he saw strange pretensions that were founded on nothing, hare-brained passions, insolence, the mania of greatness, and this had produced on him the effect of reading a description of his own vices; but when the last copy-book had been torn up and had flown out of the window for some reason he had suddenly become sorry and embittered, and he had gone to his wife and had told her all sorts of unpleasant things. Good God, how he had pestered her! One day, wanting to cause her pain, he had told her that her father had played an unenviable part in their romance as he had asked him to marry her. Egor Semenych, who had accidentally overheard this, rushed into the room and in his despair was unable to utter a word; he only stood there shifting from one foot to another and uttering a strange lowing sound as if he had been deprived of the power of speech, and Tania, gazing at her father, gave a piercing shriek, and fell down in a swoon. It was disgraceful!

  All this recurred to his memory at the sight of the familiar handwriting. Kovrin went out on to the balcony; it was a calm warm evening, and there was a scent of the sea. The moon and lights were reflected in the beautiful bay, which was of a colour for which it was difficult to find a name. It was a delicate and soft blending of blue and green; in places the water assumed the colour of green copperas, and in other places it seemed as if the moonlight had solidified, and instead of water had filled the bay, and in general what harmony of colour there was all around, what a peaceful, calm and lofty enjoyment!

  In the floor below, just under the balcony, the window was probably open, because one could distinctly hear women’s voices and laughter. It was evident an evening party was going on there.

  Kovrin made an effort, unsealed the letter and reentering his room he read:

  “My father has just died. I owe this to you as you have killed him. Our garden is ruined; strangers are now masters there; that is to say, what my poor father so feared is happening. I owe this to you too. I hate you with my whole soul, and I hope you will soon perish. Oh, how I suffer. My soul is consumed by unbearable pain. May you be accursed. I mistook you for an extraordinary man, for a genius. I loved you, but you proved to be a madman. . . .”

  Kovrin could read no farther, he tore up the letter and threw it away. He was overpowered by a feeling of uneasiness that was almost like fear. Varvara Nikolaevna was sleeping behind the screen, and he could hear her breathing; from the story below the sound of women’s voices and laughter were borne to him, but he had a sort of feeling that in the whole of the hotel there was not a living soul besides himself. Because unhappy, sorrowing Tania had cursed him in her letter, and had wished him to perish, a feeling of dread came over him, and he looked furtively at the door as if he feared that the unknown power, which in the space of some two years had caused such ruin in his life and in the lives of those dearest to him, would enter the room and again take possession of him.

  By experience he knew that when his nerves were unstrung the best remedy was work. He must sit down to the table and force himself to concentrate his mind on some special subject. He took out of his portfolio a copy-book in which he had jotted down the synopsis of a small compilatory work he had thought of writing if the weather proved to be bad in the Crimea, as it was dull to be without occupation. He sat down to the table and began to work at this synopsis, and it appeared to him that his old peaceful, submissive, equitable frame of mind was coming back. The copy-book with the synopsis aroused in him thoughts of worldly vanities. He thought how much life takes for the insignificant or very ordinary blessings that it is able to give man in exchange. For example, in order to receive before forty an ordinary professorial chair, and to expound in a languid, tiresome, heavy style very ordinary thoughts, which besides are the thoughts of other people—in a word, to attain the position of a moderately good scholar, he, Kovrin, had to study for fifteen years, to work day and night, pass through serious mental disease, to survive an unsuccessful marriage and commit all sorts of follies and injustices, which it would be pleasant to forget. Kovrin realized now quite plainly that he was an ordinary mediocrity and he was quite satisfied with this, as he considered every man must be contented with what he was.

  His synopsis would have been able to calm him if the white scraps of the torn-up letter that lay on the floor had not prevented him from concentrating his thoughts. He rose from the table, collected the fragments of the letter and threw them out of the window; but a light wind was blowing from the sea and the scraps of paper were scattered on the window-sill. He again was seized by a feeling of uneasiness that was almost like fear, and it seemed to him that in the whole of the hotel with the exception of himself there was not a single living soul. . . . He went on to the balcony. The bay, as if alive, looked at him with numberless azure, dark blue, turquoise-blue and fiery eyes and enticed him towards itself. It was really hot and sultry, and it would be pleasant to have a bath.

  Suddenly in the lower story just under the balcony there was the sound of a violin and two delicate women’s voices began to sing. They were singing something very familiar. The song that was being sung below told of a girl who had a sick imagination, who heard mysterious sounds at night in the garden, and made up her mind that they were sacred harmonies that were incomprehensible to us mortals. . . . Kovrin had catchings of h
is breath and his heart grew heavy with sadness, and a beautiful sweet joy, such as he had long forgotten, throbbed in his breast.

  A high black column that looked like a whirlwind or a water-spout appeared on the opposite shores of the bay. With terrible rapidity it moved across the bay in the direction of the hotel, becoming smaller and darker, and Kovrin had scarcely time to stand to one side to make room for it. . . . A monk with a bare head and black eyebrows, barefooted, with hands crossed on his breast, was borne past him and stopped in the middle of the room.

  “Why did you not believe me?” he asked reproachfully, and looked kindly at Kovrin. “If you had believed me then, when I told you that you were a genius, you would not have passed these two years so sadly and so miserably.”

  Kovrin believed that he was the chosen of God and a genius, he instantly remembered all his former conversations with the black monk, and he wanted to speak but blood began to flow from his throat straight on to his breast, and he, not knowing what to do, passed his hands over his chest and his cuffs became saturated with blood. He wanted to call Varvara Nikolaevna, who was sleeping behind the screen; he made an effort and said:

  “Tania!”

  He fell on the floor and raising himself on his arm again called:

  “Tania!”

  He called to Tania, he called to the great gardens with their lovely flowers sprinkled with dew, he called to the park, to the pines with their rugged roots, to the fields of rye, to his wonderful science, to his youth, courage, joy, he called to life that was so beautiful. He saw on the floor close to his face a large pool of blood, and from weakness he could not utter another word, but an inexpressible, a boundless happiness filled his whole being. Below, just under the balcony, they were playing the serenade, and the black monk whispered to him that he was a genius and that he was only dying because his weak human body had lost its balance and could no longer serve as the garb for a genius.

 

‹ Prev