There is clearly something else in view, some other aspect or aspects which we have yet to examine. We may suspect the claim to be consciously subconscious, nevertheless there is a vague and vast residue into which the subconscious enters. Poetry, religion, passion—we have not placed them yet, and since we are critics—only critics—we must try to place them, to catalogue the rainbow. We have already peeped and botanized upon our mothers’ graves.
The numbering of the warp and woof of the rainbow must accordingly be attempted and we must now bring our minds to bear on the subject of fantasy.
*Paraphrased from Les Faux Monnayeurs, pp. 238-246. My version, needless to say, conveys neither the subtlety nor the balance of the original.
VI
FANTASY
A COURSE of lectures, if it is to be more than a collection of remarks, must have an idea running through it. It must also have a subject, and the idea ought to run through the subject too. This is so obvious as to sound foolish, but any one who has tried to lecture will realize that here is a genuine difficulty. A course, like any other collection of words, generates an atmosphere. It has its own apparatus—a lecturer, an audience or provision for one, it occurs at regular intervals, it is announced by printed notices, and it has a financial side, though this last is tactfully concealed. Thus it tends in its parasitic way to lead a life of its own, and it and the idea running through it are apt to move in one direction while the subject steals off in the other.
The idea running through these lectures is by now plain enough: that there are in the novel two forces: human beings and a bundle of various things not human beings, and that it is the novelist’s business to adjust these two forces and conciliate their claims. That is plain enough, but does it run through the novel too? Perhaps our subject, namely the books we have read, has stolen away from us while we theorize, like a shadow from an ascending bird. The bird is all right—it climbs, it is consistent and eminent. The shadow is all right—it has flickered across roads and gardens. But the two things resemble one another less and less, they do not touch as they did when the bird rested its toes on the ground. Criticism, especially a critical course, is so misleading. However lofty its intentions and sound its method, its subject slides away from beneath it, imperceptibly away, and lecturer and audience may awake with a start to find that they are carrying on in a distinguished and intelligent manner, but in regions which have nothing to do with anything they have read.
It was this that was worrying Gide, or rather one of the things that was worrying him, for he has an anxious mind. When we try to translate truth out of one sphere into another, whether from life into books or from books into lectures, something happens to truth, it goes wrong, not suddenly when it might be detected, but slowly. That long passage from Les Faux Monnayeurs already quoted, may recall the bird to its shadow. It is not possible, after it, to apply the old apparatus any more. There is more in the novel than time or people or logic or any of their derivatives, more even than Fate. And by “more” I do not mean something that excludes these aspects nor something that includes them, embraces them. I mean something that cuts across them like a bar of light, that is intimately connected with them at one place and patiently illumines all their problems, and at another place shoots over or through them as if they did not exist. We shall give that bar of light two names, fantasy and prophecy.
The novels we have now to consider all tell a story, contain characters, and have plots or bits of plots, so we could apply to them the apparatus suited for Fielding or Arnold Bennett. But when I say two of their names—Tristram Shandy and Moby Dick—it is clear that we must stop and think a moment. The bird and the shadow are too far apart. A new formula must be found: the mere fact that one can mention Tristram and Moby in a single sentence shows it. What an impossible pair! As far apart as the poles. Yes. And like the poles they have one thing in common, which the lands round the equator do not share: an axis. What is essential in Sterne and Melville belongs to this new aspect of fiction: the fantastic-prophetical axis. George Meredith touched it: he was somewhat fantastic. So did Charlotte Brontë: she was a prophetess occasionally. But in neither of these was it essential. Deprive them of it, and a book remains which still resembles Harry Richmond or Shirley. Deprive Sterne or Melville of it, deprive Peacock or Max Beerbohm or Virginia Woolf or Walter de la Mare or William Beckford or James Joyce or D. H. Lawrence or Swift, and nothing is left at all.
Our easiest approach to a definition of any aspect of fiction is always by considering the sort of demand it makes on the reader. Curiosity for the story, human feelings and a sense of value for the characters, intelligence and memory for the plot. What does fantasy ask of us? It asks us to pay something extra. It compels us to an adjustment that is different to an adjustment required by a work of art, to an additional adjustment. The other novelists say “Here is something that might occur in your lives,” the fantasist says “Here’s something that could not occur. I must ask you first to accept my book as a whole, and secondly to accept certain things in my book.” Many readers can grant the first request, but refuse the second. “One knows a book isn’t real,” they say, “still one does expect it to be natural, and this angel or midget or ghost or silly delay about the child’s birth—no, it is too much.” They either retract their original concession and stop reading, or if they do go on it is with complete coldness, and they watch the gambols of the author without realizing how much they may mean to him.
No doubt the above approach is not critically sound. We all know that a work of art is an entity, etc., etc.; it has its own laws which are not those of daily life, anything that suits it is true, so why should any question arise about the angel, etc., except whether it is suitable to its book? Why place an angel on a different basis from a stockbroker? Once in the realm of the fictitious, what difference is there between an apparition and a mortgage? I see the soundness of this argument, but my heart refuses to assent. The general tone of novels is so literal that when the fantastic is introduced it produces a special effect: some readers are thrilled, others choked off: it demands an additional adjustment because of the oddness of its method or subject matter—like a sideshow in an exhibition where you have to pay sixpence as well as the original entrance fee. Some readers pay with delight, it is only for the sideshows that they entered the exhibition, and it is only to them I can now speak. Others refuse with indignation, and these have our sincere regards, for to dislike the fantastic in literature is not to dislike literature. It does not even imply poverty of imagination, only a disinclination to meet certain demands that are made on it. Mr. Asquith (if gossip is correct) could not meet the demands made, on him by Lady into Fox. He should not have objected, he said, if the fox had become a lady again, but as it was he was left with an uncomfortable dissatisfied feeling. This feeling reflects no discredit either upon an eminent politician or a charming book. It merely means that Mr. Asquith, though a genuine lover of literature, could not pay the additional sixpence—or rather he was willing to pay it but hoped to get it back again at the end.
So fantasy asks us to pay something extra.
Let us now distinguish between fantasy and prophecy.
They are alike in having gods, and unlike in the gods they have. There is in both the sense of mythology which differentiates them from other aspects of our subject. An invocation is again possible, therefore on behalf of fantasy let us now invoke all beings who inhabit the lower air, the shallow water, and the smaller hills, all Fauns and Dryads and slips of the memory, all verbal coincidences, Pans and puns, all that is mediæval this side of the grave. When we come to prophecy, we shall utter no invocation, but it will have been to whatever transcends our abilities, even when it is human passion that transcends them, to the deities of India, Greece, Scandinavia and Judæa, to all that is mediæval beyond the grave and to Lucifer son of the morning. By their mythologies we shall distinguish these two sorts of novels.
A number of rather small gods then should haunt us toda
y—I would call them fairies if the word were not consecrated to imbecility. (Do you believe in fairies? No, not under any circumstances.) The stuff of daily life will be tugged and strained in various directions, the earth will be given little tilts mischievous or pensive, spot lights will fall on objects that have no reason to anticipate or welcome them, and tragedy herself, though not excluded, will have a fortuitous air as if a word would disarm her. The power of fantasy penetrates into every corner of the universe, but not into the forces that govern it—the stars that are the brain of heaven, the army of unalterable law, remain untouched—and novels of this type have an improvised air, which is the secret of their force and charm. They may contain solid character-drawing, penetrating and bitter criticism of conduct and civilization; yet our simile of the beam of light must remain, and if one god must be invoked specially, let us call upon Hermes—messenger, thief, and conductor of souls to a not too terrible hereafter.
You will expect me now to say that a fantastic book asks us to accept the supernatural. I will say it, but reluctantly, because any statement as to their subject matter brings these novels into the claws of critical apparatus, from which it is important that they should be saved. It is truer of them than of most books that we can only know what is in them by reading them, and their appeal is specially personal—they are sideshows inside the main show. So I would rather hedge as much as possible, and say that they ask us to accept either the supernatural or its absence.
A reference to the greatest of them—Tristram Shandy—will make this point clear. The supernatural is absent from the Shandy ménage, yet a thousand incidents suggest that it is not far off. It would not be really odd, would it, if the furniture in Mr. Shandy’s bedroom, where he retired in despair after hearing the omitted details of his son’s birth, should come alive like Belinda’s toilette in The Rape of the Lock, or that Uncle Toby’s drawbridge should lead into Lilliput? There is a charmed stagnation about the whole epic—the more the characters do the less gets done, the less they have to say the more they talk, the harder they think the softer they get, facts have an unholy tendency to unwind and trip up the past instead of begetting the future, as in well-conducted books, and the obstinacy of inanimate objects, like Dr. Slop’s bag, is most suspicious. Obviously a god is hidden in Tristram Shandy, his name is Muddle, and some readers cannot accept him. Muddle is almost incarnate—quite to reveal his awful features was not Sterne’s intention; that is the deity that lurks behind his masterpiece—the army of unutterable muddle, the universe as a hot chestnut. Small wonder that another divine muddler, Dr. Johnson, writing in 1776, should remark, “Nothing odd will do long: Tristram Shandy did not last!” Doctor Johnson was not always happy in his literary judgments, but the appropriateness of this one passes belief.
Well, that must serve as our definition of fantasy. It implies the supernatural, but need not express it. Often it does express it, and were that type of classification helpful, we could make a list of the devices which writers of a fantastic turn have used—such as the introduction of a god, ghost, angel, monkey, monster, midget, witch into ordinary life; or the introduction of ordinary men into no man’s land, the future, the past, the interior of the earth, the fourth dimension; or divings into and dividings of personality; or finally the device of parody or adaptation. These devices need never grow stale; they will occur naturally to writers of a certain temperament, and be put to fresh use; but the fact that their number is strictly limited is of interest; and suggests that the beam of light can only be manipulated in certain ways.
I will select, as a typical example, a recent book about a witch: Flecker’s Magic, by Norman Matson. It seemed to me good and I recommended it to a friend whose judgment I respect. He thought it poor. That is what is so tiresome about new books; they never give us that restful feeling which we have when perusing the classics. Flecker’s Magic contains scarcely anything that is new—fantasies cannot: only the old old story of the wishing ring which brings either misery or nothing at all. Flecker, an American boy who is learning to paint in Paris, is given the ring by a girl in a café; she is a witch, she tells him; he has only to be sure what he wants and he will get it. To prove her power, a motor-bus rises slowly from the street and turns upside down in the air. The passengers, who do not fall out, try to look as if nothing was happening. The driver, who is standing on the pavement at the moment, cannot conceal his surprise, but when his bus returns safe to earth again he thinks it wiser to get into his seat and drive off as usual. Motor-buses do not revolve slowly through the air—so they do not. Flecker now accepts the ring. His character, though slightly sketched, is individual, and this definiteness causes the book to grip.
It proceeds with a growing tension, a series of little shocks. The method is Socratic. The boy starts by thinking of something obvious, like a Rolls-Royce. But where shall he put the beastly thing? Or a beautiful lady. But what about her carte d’identité? Or money? Ah, that’s more like it—he is almost a beggar. Say a million dollars. He prepares to turn the ring for this wish—except while one’s about it two millions seem safer—or ten—or—and money blares out into madness, and the same thing happens when he thinks of long life: to die in forty years—no, in fifty—in one hundred—horrible, horrible. Then a solution occurs. He has always wanted to be a great painter. Well, he’ll be it at once. But what kind of greatness? Giotto’s? Cézanne’s? Certainly not; his own kind, and he does not know what that is, so this wish likewise is impossible.
And now a horrible old woman begins to haunt his days and dreams. She reminds him vaguely of the girl who gave him the ring. She knows his thoughts and she is always sidling up to him in the streets and saying, “Dear boy—darling boy—wish for happiness.” We learn in time that she is the real witch—the girl was a human acquaintance whom she used to get into touch with Flecker. The last of the witches—very lonely. The rest have committed suicide during the eighteenth century—they could not endure to survive into the world of Newton where two and two make four, and even the world of Einstein is not sufficiently decentralised to revive them. She has hung on in the hope of smashing this world, and she wants the boy to ask for happiness because such a wish has never been made in all the history of the ring.
Perhaps Flecker was the first modern man to find himself in this predicament? The people of the old world had so little they knew surely what they wanted. They knew about Almighty God, who wore a beard and sat in an armchair about a mile above the fields, and life was very short and very long too, for the days were so full of unthinking effort.
The people of the recorded olden times wished for a beautiful castle on a high hill and lived therein until death. But the hill was not so high one might see from the windows back along thirty centuries—as one may from a bungalow. In the castle there were no great volumes filled with words and pictures of things dug up by man’s relentless curiosity from sand and soil in all corners of the world; there was a sentimental half-belief in dragons, but no knowledge that once upon a time only dragons had lived on the earth—that man’s grandfather and grandmother were dragons; there were no movies flickering like thoughts against a white wall, no phonograph, no machinery with which to achieve the sensation of speed; no diagrams of the fourth dimension, no contrasts in life like that of Waterville, Minn., and Paris, France. In the castle the light was weak and flickering, hallways were dark, rooms deeply shadowed. The little outside world was full of shadow, and on the very top of the mind of him who lived in the castle played a dim light—underneath were shadows, fear, ignorance, will-to-ignorance. Most of all, there was not in the castle on the hill the breathless sense of imminent revelation—that today or surely tomorrow Man would at a stroke double his power and change the world again.
The ancient tales of magic were the mumbling thoughts of a distant shabby little world—so, at least, thought Flecker, offended. The tales gave him no guidance. There was too much difference between his world and theirs.
He wondered if he hadn’t dismissed t
he wish for happiness rather heedlessly? He seemed to get nowhere thinking about it. He was not wise enough. In the old tales a wish for happiness was never made! He wondered why.
He might chance it—just to see what would happen. The thought made him tremble. He leaped from his bed and paced the red-tiled floor, rubbing his hands together.
“I want to be happy for ever,” he whispered, to hear the words, careful not to touch the ring. “Happy … for ever”—the two syllables of the first word, like hard little pebbles, struck musically against the bell of his imagination, but the second was a sigh. For ever—his spirit sank under the soft heavy impact of it. Held in his thought the word made a dreary music, fading. “Happy for ever”—NO!!
Aspects of the Novel Page 9