A Grain of Rice

Home > Historical > A Grain of Rice > Page 1
A Grain of Rice Page 1

by Helena Clare Pittman




  PRAISE FOR

  A GRAIN OF RICE

  “Gracefully illustrated….This original story set in fifteenth-century China will captivate readers and perhaps teach them a little about mathematics.”

  —Booklist

  “Clever and quietly told in simple, yet evocative language.”

  —Kirkus Reviews

  “Any young reader (with calculator handy) will enjoy the tale.”

  —Scientific American

  “[A] book that is wise and humorous, and one to be perused and savored.”

  —School Library Journal

  This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

  Copyright © 1986 by Helena Clare Pittman

  Cover art copyright © 2018 by Maria Nguyen

  Afterword by Daniel Rockmore copyright © 2018 by Penguin Random House LLC

  All rights reserved. Published in the United States by Delacorte Press, an imprint of Random House Children’s Books, a division of Penguin Random House LLC, New York. Originally published in hardcover by Hastings House, New York, New York, in 1986, and in paperback in the United States by Yearling, an imprint of Random House Children’s Books, New York, in 1995.

  Delacorte Press is a registered trademark and the colophon is a trademark of Penguin Random House LLC.

  Visit us on the Web! rhcbooks.com

  Educators and librarians, for a variety of teaching tools, visit us at RHTeachersLibrarians.com

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available upon request.

  ISBN 9781524765521 (hc)

  Ebook ISBN 9781524765538

  Random House Children’s Books supports the First Amendment and celebrates the right to read.

  v5.3.1

  ep

  Contents

  Cover

  Title Page

  Copyright

  Dedication

  A Grain of Rice

  The Math Behind the Story

  About the Author-Illustrator

  To my parents,

  Florence and Jack Steinberg,

  my sister, Jolene, and

  my children, Theo and Galen

  Once a year the Emperor of China opened his court so that even the humblest of his people could come before him. It was on one such day that Pong Lo, the son of a farmer, knelt at the Emperor’s feet.

  “Imperial Majesty,” said Pong Lo, “I have come to ask for your daughter’s hand in marriage.”

  The Emperor’s lords were shocked.

  The Princess Chang Wu, who stood near her father’s throne, lowered her eyes and blushed.

  “How dare you make such a request?” demanded the Emperor. His eyes were fierce and his long mustache twitched. The peasant pressed his forehead to the silken carpet.

  “Forgive me, Your Majesty…,” he mumbled.

  “Speak up!” commanded the Emperor.

  Pong Lo lifted his head. “…but I am more than qualified to be her husband!” he declared.

  The lords giggled.

  “Qualified!” cried the outraged Emperor, gripping his sword. “Such boldness qualifies you to lose your head!”

  “But it is my head which qualifies me!” replied Pong Lo. “It is wise and quick and more than a little clever, and would make me as fine a prince as China has ever seen.”

  “Prince!” shrieked the Emperor. “A peasant cannot be a prince! A prince must come from noble blood!” His mustache twitched madly.

  “My blood may not be noble, Your Majesty,” returned Pong Lo, “but it, too, is clever.”

  “What do you mean?” the Emperor demanded.

  “Though it has to find its way through seventy thousand miles of veins,” answered the peasant quietly, “it never fails to reach my heart.”

  Now the lords smiled behind their fans at Pong Lo’s skillful answer. Princess Chang Wu’s black eyes sparkled.

  “Enough of this!” growled the Emperor, raising his sword.

  “Father, wait!” The scent of lotus blossoms filled the air as the Princess rushed to the Emperor’s side. “Don’t be hasty, Father,” she begged. “The young man is clever. He could be useful!”

  “He will be useful when his clever tongue is no longer flapping in his head!” the Emperor snapped.

  “Father,” the Princess coaxed, “since he is so good with numbers, perhaps he can work in the storeroom.”

  The Emperor eyed the peasant shrewdly. Pong Lo’s head was once again pressed to the floor. He looked so humble.

  The Princess smiled hopefully at her father and placed her hand gently upon his. Her touch was like the brush of silk stirring in a summer breeze. Suddenly the Emperor’s cares felt lighter.

  Sighing, the Emperor sat down again. “My gentle daughter,” he said, looking fondly at Chang Wu, “for your sake I will spare him. But he will have to prove his worth. He can scrub the storeroom. If he works hard he can stay.”

  So Pong Lo was given a place to sleep in the farthest corner of the palace, and he was put to work. He cleaned the deep wooden storeroom shelves. He washed the grain bins and scrubbed the stone floor, and polished it carefully with a wax he made himself. It gleamed as it never had before.

  “How do you do that?” asked the Imperial Storeroom Keeper.

  “Just an old family recipe,” Pong Lo answered cheerfully. And when he had finished that, instead of going off to drink tea or sit under a tree, he helped the other storeroom servants, sorting the grains that came from the Emperor’s fields. The expression on his face was always pleasant, and his step was light. As he worked he often hummed a merry tune which was so delightful that the other servants couldn’t help but sing with him.

  Pong Lo did everything so well that the Imperial Storeroom Keeper put him in charge of the shelves. He stored the beans and dried fruits. He shelled the nuts and stacked the pickled eggs and vegetables. He laid the teas and spices carefully in their boxes, and kept count of everything. When something was in short supply he always noticed. He knew where to get even the strangest ingredients and at the best price. He knew so much about rare herbs and spices that before long the Emperor’s cooks were seeking his advice.

  The Imperial Storeroom Keeper told the Steward. The Steward told the Minister of Palace Affairs. The Minister told the Chamberlain. The Chamberlain told the Prime Minister, and the Prime Minister told the Emperor.

  “Hmmm,” said the Emperor, stroking his mustache. “Clever indeed! Make him Imperial Assistant to the Imperial Storeroom Keeper.

  “Clever is the word!” the servants whispered.

  But as if that weren’t enough, when his long day in the storeroom ended, Pong Lo asked to help in the kitchen.

  At first he sliced and diced and chopped, whistling as he worked. He stirred and sampled, and offered a pleasant suggestion or two. Soon he was salting and seasoning until the fragrance of his sauces steamed through the palace. The Imperial Cooks whistled along with Pong Lo’s lively tunes. The Imperial Kitchen Maid trilled a chorus. The waiters stepped jauntily as they carried their trays from the kitchen to the Emperor’s table, and everyone from lords to servants looked forward as never before to the next meal—even the Imperial Kitchen Cat, who purred loudly over the leftovers. Pong Lo’s recipes were delicious!

  The Emperor, who loved to eat, was delighted. “Excellent!” he remarked to the Pr
incess night after night over dinner. “Make him Imperial Assistant to the Imperial Cook as well!” he told the Prime Minister. Pong Lo was moved to a small room, in keeping with his new position.

  Princess Chang Wu listened carefully for any word of Pong Lo. She couldn’t forget his handsome face, his cleverness, and his bravery before her father. At every excuse she passed the kitchen or the storeroom to catch a glimpse of him. The smell of the lotus blossoms she wore in her hair followed her, and told Pong Lo that she was near. Then his heartbeat quickened and his song sounded sweeter. Sometimes their eyes met and they shared a smile.

  “You have grown so lovely, my dear,” said the Emperor to the Princess one day. “The time is coming to find a husband for you. In the summer I shall invite all the young nobles of China to the palace and I will choose from among them.”

  The Princess looked sad and hurried away.

  As the days passed and summer came, the palace bustled with activity in preparation for the arrival of China’s most excellent young noblemen. But Chang Wu seemed not to care. With no hope of marrying Pong Lo, she grew sadder and sadder until at last she only stayed in bed. Her black eyes lost their sparkle and her cheeks became pale.

  The Emperor’s physicians shook their heads. Their potions were useless. Day after day the Princess lay with her face to the window. She wouldn’t speak or eat. When the Emperor came to sit near her bed, she only wept. Heartsick, the Emperor issued a proclamation: Anyone in China who could cure the Princess would be handsomely rewarded.

  Peasants and nobles alike made their way to the royal city. They tried berries and ointments. They tried chants and spells. Nothing worked. The Princess grew steadily worse.

  But late into the night, a light burned in Pong Lo’s room. The fragrance of herbs drifted into the corridor as he crushed and pounded and brewed the leaves and roots he knew so well. One morning, as the Princess lay dying, he appeared before the Emperor. His face was strained from care and lack of sleep but his gaze was steady.

  “Your Majesty,” he said, “here is the potion that will cure the Princess Chang Wu.” He held out a tiny bottle filled with green liquid.

  “How can you be sure?” asked the despairing Emperor.

  “The recipe has been in my family for hundreds of years,” said Pong Lo. “It will cure the disease if the heart is willing. But you must tell the Princess that it comes from me.”

  “If she lives you shall have anything you want!” cried the Emperor, and clutching the bottle, he hurried to the Princess’ bed.

  Chang Wu opened her eyes and looked at her father with a sad smile. A tear fell to her pillow like a petal from a fading blossom. The Emperor thought his heart would break.

  “Take this, my child,” he said. “It comes from Pong Lo.”

  “Pong Lo!” exclaimed the Princess with a weak cry. A flush came over her pale face.

  “My precious one,” said the Emperor sadly. “If it makes you well, I will grant him anything he asks.”

  “Will you, Father?” cried the Princess. “Will you really?” And without another word she drank down Pong Lo’s potion.

  The next morning the palace was alive with the news: the Princess had eaten breakfast! By the following afternoon she was sitting in a chair by the window. Overcome with joy and relief, the Emperor called his lords together to celebrate with him in his court, and he summoned Pong Lo.

  “Honorable Pong Lo,” he said. “I owe my happiness to you. Name the reward and it shall be yours.”

  “There is only one thing I have ever desired, Your Majesty,” said Pong Lo, “and that is the hand of the Princess Chang Wu.”

  The Emperor’s smile vanished and he looked troubled. “Good Pong Lo,” he said. “I am saddened by your request, for you have more than proven your worth. But still I cannot grant the Princess’s hand to a humble peasant. There must be something else that will satisfy you.”

  Pong Lo lowered his eyes sadly. “That is not possible, Your Majesty,” he said quietly, and for a long moment he seemed to be thinking. “But perhaps there is something else,” he said at last.

  “Anything!” cried the Emperor.

  “A grain of rice,” said the peasant.

  “A grain of rice?” repeated the Emperor. He glanced at his lords, but they had long since stopped laughing at Pong Lo. The Emperor lowered his voice and leaned forward. “Surely there must be something more?”

  “No, Your Majesty,” said Pong Lo.

  “That’s nonsense!” exclaimed the Emperor. “Ask me for fine silks, the grandest room in the palace, a stable full of stallions—they shall be yours!”

  “If I cannot marry the Princess, then one grain of rice is all I desire.”

  “That is preposterous,” said the Emperor. “Take a chest of gold. A herd of oxen!”

  “A grain of rice,” said Pong Lo.

  “A servant of your own!” cried the Emperor.

  “A grain of rice will do,” said Pong Lo. “But if His Majesty insists, he may double the amount every day for a hundred days.”

  “It is ridiculous!” scoffed the Emperor, twisting his mustache between his fingers and eying Pong Lo. “But it is granted.”

  That very afternoon a grain of rice was delivered to Pong Lo’s room. It rested on a tiny cushion, in the center of a silver bird’s nest. If the peasant insisted on being humble, the Emperor could at least be generous.

  With Princess Chang Wu’s health improving every day, life in the palace returned to normal. Pong Lo went back to his work in the kitchen.

  On the second day a fine china cup, painted with delicate pink flowers, was left at Pong Lo’s door. Two grains of rice had been placed inside.

  On the third day, four grains were left, resting neatly on the back of an alabaster swan. Pong Lo picked it up on his way back from the kitchen and put it in the corner of his room—next to the silver bird’s nest and the fine china cup.

  On the fourth day, eight grains of rice were left in an enameled bowl. Pong Lo admired its simple beauty.

  On the fifth day, sixteen grains arrived on a golden plate.

  Thirty-two grains of rice were brought on the sixth day, nestled delicately in the mouth of a carved dragonfish. The corner of Pong Lo’s room was getting cluttered.

  Sixty-four grains, resting in a small boat made of precious stones, appeared on the seventh day.

  On the eighth, a jade box arrived. It held one hundred and twenty-eight grains of rice.

  Two hundred and fifty-six grains of rice were delivered on the ninth day. They lay on an ivory tray.

  “Hmmm,” remarked the Emperor on the tenth day. “Five hundred and twelve grains of rice! It will be more than a thousand tomorrow!”

  By the twelfth day the grains of rice numbered two thousand and forty-eight. They were sent to Pong Lo in a box covered with embroidered silk. Pong Lo’s room was crowded with gold and jewels and ivory and alabaster, and littered with grains of rice. There was hardly room left for Pong Lo. The Emperor had him moved to a small house on the palace grounds.

  On the eighteenth day two oxen arrived at the new house. Each carried two ebony chests. One hundred thirty-one thousand and seventy-two grains of rice were in the chests.

  “Five hundred twenty-four thousand, two hundred and eighty-eight grains of rice!” exclaimed the Emperor on the twentieth day. “Tomorrow it will be more than a million!” His anxious fingers pulled at his mustache and he summoned the Imperial Mathematician.

  The mathematician pushed and pulled at the ebony beads of his abacus and he scribbled with his brush on a paper scroll. “Imperial Majesty, at this rate, in ten days there will be no rice left in the palace!”

  The emperor paced and thought. “Then we shall have to get more!”

  On the twenty-fifth day, sixteen million, seven hundred s
eventy-seven thousand, two hundred and sixteen grains of rice were delivered in brocaded sacks, carried on the backs of twenty-five of the Emperor’s Imperial Horses. On the twenty-sixth day the Emperor issued a proclamation: for every bushel of rice brought to the palace he would pay one piece of gold. Rice poured in from all over China.

  Pong Lo grew richer every day, and the Emperor grew more anxious. How could this go on for a hundred days! Again he summoned his mathematician. The mathematician’s fingers flew and the abacus beads clacked.

  “Your Majesty!” he cried. “By next month that young man will own all the rice in China!”

  The Emperor was beside himself. But he had given his word before his Court. “Then we shall have to get more!”

  Five hundred thirty-six million, eight hundred and seventy thousand, nine hundred and twelve grains of rice were delivered to Pong Lo on the thirtieth day. It took forty servants to carry them in huge brass urns.

  By the thirty-fifth day it was clear that Pong Lo would have to move again. The Emperor gave him his summer palace.

  Ships were sent across the ocean to buy more rice. Every day new servants had to be found. From morning until night they counted out grains of rice. The matter of Princess Chang Wu’s marriage was postponed indefinitely.

  On the fortieth day, a caravan of one hundred elephants was sent to the summer palace. On their backs were loaded great trunks carved of rosewood and inlaid with mother-of-pearl. All together they held five hundred forty-nine billion, seven hundred fifty-five million, eight hundred thirteen thousand, eight hundred and eighty-eight grains of rice!

 

‹ Prev