Cloudy weather drove them home earlier than they had meant to go. The whole sky was lined with smoky black and grey vapor hanging in ragged wisps like soot in a chimney. The edges of the woods turned dull purple as the horizon reddened slowly, then faded, and all across the sky ran a deep shuddering mumble of thunder. All the Müllers hurried about getting into rubber boots and oilcloth overalls, shouting to each other, making their plan of action. The youngest boy came over the ridge of the hill with Kuno helping him to drive the sheep down into the fold. Kuno was barking, the sheep were baaing and bleating, the horses freed from the ploughs were excited; they whinnied and trotted at the lengths of their halters, their ears laid back. The cows were bawling in distress and the calves cried back to them. All the men went out among the animals to round them up and quiet them and get them enclosed safely. Even as Mother Müller, her half-dozen petticoats looped about her thighs and tucked into her hip boots, was striding to join them in the barns, the cloud rack was split end to end by a shattering blow of lightning, and the cloudburst struck the house with the impact of a wave against a ship. The wind broke the windowpanes and the floods poured through. The roof beams strained and the walls bent inward, but the house stood to its foundations. The children were huddled into the inner bedroom with Gretchen. “Come and sit on the bed with me now,” she told them calmly, “and be still.” She sat up with a shawl around her, suckling the baby. Annetje came then and left her baby with Gretchen, too; and standing at the doorsteps with one arm caught over the porch rail, reached down into the furious waters which were rising to the very threshold and dragged in a half-drowned lamb. I followed her. We could not make ourselves heard above the cannonade of thunder, but together we carried the creature into the hall under the stairs, where we rubbed the drowned fleece with rags and pressed his stomach to free him from the water and finally got him sitting up with his feet tucked under him. Annetje was merry with triumph and kept saying in delight, “Alive, alive! look!”
We left him there when we heard the men shouting and beating at the kitchen door and ran to open it for them. They came in, Mother Müller among them, wearing her yoke and milk pails. She stood there with the water pouring from her skirts, the three-cornered piece of black oilcloth on her head dripping, her rubber boots wrinkled down with the weight of her petticoats stuffed into them. She and Father Müller stood near each other, looking like two gnarled lightning-struck old trees, his beard and oilcloth garments streaming, both their faces suddenly dark and old and tired, tired once for all; they would never be rested again in their lives. Father Müller suddenly roared at her, “Go get yourself dry clothes. Do you want to make yourself sick?”
“Ho,” she said, taking off her milk yoke and setting the pails on the floor. “Go change yourself. I bring you dry socks.” One of the boys told me she had carried a day-old calf on her back up a ladder against the inside wall of the barn and had put it safely in the hayloft behind a barricade of bales. Then she had lined up the cows in the stable, and, sitting on her milking stool in the rising water, she had milked them all. She seemed to think nothing of it.
“Hatsy!” she called, “come help with this milk!” Little pale Hatsy came flying barefoot because she had been called in the midst of taking off her wet shoes, her thick yellow and silver braids thumping on her shoulders as she ran. Her new husband followed her, rather shy of his mother-in-law.
“Let me,” he said, wishing to spare his dear bride such heavy work, and started to lift the great pails. “No!” shouted Mother Müller, so the poor young man nearly jumped out of his shirt, “not you. The milk is not business for a man.” He fell back and stood there with dark rivulets of mud seeping from his boots, watching Hatsy pour the milk into pans. Mother Müller started to follow her husband to attend him, but said at the door, turning back, “Where is Ottilie?”, and no one knew, no one had seen her. “Find her,” said Mother Müller, going. “Tell her we want supper now.”
Hatsy motioned to her husband, and together they tiptoed to the door of Ottilie’s room and opened it silently. The light from the kitchen showed them Ottilie, sitting by herself, folded up on the edge of the bed. Hatsy threw the door wide open for more light and called in a high penetrating voice as if to a deaf person or one at a great distance, “Ottilie! Suppertime. We are hungry!”, and the young pair left the kitchen to look under the stairway to see how Annetje’s lamb was getting on. Then Annetje, Hatsy, and I got brooms and began sweeping the dirty water and broken glass from the floors of the hall and dining room.
The storm lightened gradually, but the flooding rain continued. At supper there was talk about the loss of animals and their replacement. All the crops must be replanted, the season’s labor was for nothing. They were all tired and wet, but they ate heartily and calmly, to strengthen themselves against all the labor of repairing and restoring which must begin early tomorrow morning.
By morning the drumming on the roof had almost ceased; from my window I looked upon a sepia-colored plain of water moving slowly to the valley. The roofs of the barns sagged like the ridge poles of a tent, and a number of drowned animals floated or were caught against the fences. At breakfast Mother Müller sat groaning over her coffee cup. “Ach,” she said, “what it is to have such a pain in the head. Here too,” she thumped her chest. “All over. Ach, Gott, I’m sick.” She got up sighing hoarsely, her cheeks flushed, calling Hatsy and Annetje to help her in the barn.
They all came back very soon, their skirts draggled to the knees, and the two sisters were supporting their mother, who was speechless and could hardly stand. They put her to bed, where she lay without moving, her face scarlet. Everybody was confused, no one knew what to do. They tucked the quilts about her, and she threw them off. They offered her coffee, cold water, beer, but she turned her head away. The sons came in and stood beside her, and joined the cry: “Mutterchen, Mutti, Mutti, what can we do? Tell us, what do you need?” But she could not tell them. It was impossible to ride the twelve miles to town for a doctor; fences and bridges were down, the roads were washed out. The family crowded into the room, unnerved in panic, lost unless the sick woman should come to herself and tell them what to do for her. Father Müller came in and, kneeling beside her, he took hold of her hands and spoke to her most lovingly, and when she did not answer him he broke out crying openly in a loud voice, the great tears rolling, “Ach, Gott, Gott. A hundert tousand tollars in the bank”—he glared around at his family and spoke broken English to them, as if he were a stranger to himself and had forgotten his own language—“and tell me, tell, what goot does it do?”
This frightened them, and all at once, together, they screamed and called and implored her in a tumult utterly beyond control. The noise of their grief and terror filled the place. In the midst of this, Mother Müller died.
In the midafternoon the rain passed, and the sun was a disc of brass in a cruelly bright sky. The waters flowed thickly down to the river, leaving the hill bald and brown, with the fences lying in a flattened tangle, the young peach trees stripped of bloom and sagging at the roots. In the woods had occurred a violent eruption of ripe foliage of a jungle thickness, glossy and burning, a massing of hot peacock green with cobalt shadows.
The household was in such silence, I had to listen carefully to know that anyone lived there. Everyone, even the younger children, moved on tiptoe and spoke in whispers. All afternoon the thud of hammers and the whine of a saw went on monotonously in the barn loft. At dark, the men brought in a shiny coffin of new yellow pine with rope handles and set it in the hall. It lay there on the floor for an hour or so, where anyone passing had to step over it. Then Annetje and Hatsy, who had been washing and dressing the body, appeared in the doorway and motioned: “You may bring it in now.”
Mother Müller lay in state in the parlor throughout the night, in her black silk dress with a scrap of white lace at the collar and a small lace cap on her hair. Her husband sat in the plush chair near her, looking at her face, which was very contemplative, ge
ntle, and remote. He wept at intervals, silently, wiping his face and head with a big handkerchief. His daughters brought him coffee from time to time. He fell asleep there toward morning.
The light burned in the kitchen nearly all night, too, and the sound of Ottilie’s heavy boots thumping about unsteadily was accompanied by the locust whirring of the coffee mill and the smell of baking bread. Hatsy came to my room. “There’s coffee and cake,” she said, “you’d better have some,” and turned away crying, crumbling her slice in her hand. We stood about and ate in silence. Ottilie brought in a fresh pot of coffee, her eyes bleared and fixed, her gait as aimless-looking and hurried as ever, and when she spilled some on her own hand, she did not seem to feel it.
For a day longer they waited; then the youngest boy went to fetch the Lutheran pastor, and a few neighbors came back with them. By noon many more had arrived, spattered with mud, the horses heaving and sweating. At every greeting the family gave way and wept afresh, as naturally and openly as children. Their faces were drenched and soft with their tears; there was a comfortable relaxed look in the muscles of their faces. It was good to let go, to have something to weep for that nobody need excuse or explain. Their tears were at once a luxury and a cure of souls. They wept away the hard core of secret trouble that is in the heart of each separate man, secure in a communal grief; in sharing it, they consoled each other. For a while they would visit the grave and remember, and then life would arrange itself again in another order, yet it would be the same. Already the thoughts of the living were turning to tomorrow, when they would be at the work of rebuilding and replanting and repairing—even now, today, they would hurry back from the burial to milk the cows and feed the chickens, and they might weep again and again for several days, until their tears could heal them at last.
On that day I realized, for the first time, not death, but the terror of dying. When they took the coffin out to the little country hearse and I saw that the procession was about to form, I went to my room and lay down. Staring at the ceiling, I heard and felt the ominous order and purpose in the movements and sounds below—the creaking harness and hoofbeats and grating wheels, the muted grave voices—and it was as if my blood fainted and receded with fright, while my mind stayed wide awake to receive the awful impress. Yet when I knew they were leaving the yard, the terror began to leave me. As the sounds receded, I lay there not thinking, not feeling, in a mere drowse of relief and weariness.
Through my half-sleep I heard the howling of a dog. It seemed to be a dream, and I was troubled to awaken. I dreamed that Kuno was caught in the trap; then I thought he was really caught, it was no dream and I must wake, because there was no one but me to let him out. I came broad awake, the cry rushed upon me like a wind, and it was not the howl of a dog. I ran downstairs and looked into Gretchen’s room. She was curled up around her baby, and they were both asleep. I ran to the kitchen.
Ottilie was sitting in her broken chair with her feet on the edge of the open oven, where the heat had died away. Her hands hung at her sides, the fingers crooked into the palm; her head lay back on her shoulders, and she howled with a great wrench of her body, an upward reach of the neck, without tears. At sight of me she got up and came over to me and laid her head on my breast, and her hands dangled forward a moment. Shuddering, she babbled and howled and waved her arms in a frenzy through the open window over the stripped branches of the orchard toward the lane where the procession had straightened out into formal order. I took hold of her arms where the unnaturally corded muscles clenched and strained under her coarse sleeves; I led her out to the steps and left her sitting there, her head wagging.
In the barnyard there remained only the broken-down spring wagon and the shaggy pony that had brought me to the farm on the first day. The harness was still a mystery, but somehow I managed to join pony, harness, and wagon not too insecurely, or so I could only hope; and I pushed and hauled and tugged at Ottilie and lifted her until she was in the seat and I had the reins in hand. We careened down the road at a grudging trot, the pony jolting like a churn, the wheels spinning elliptically in a truly broad comedy swagger. I watched the jovial antics of those wheels with attention, hoping for the best. We slithered into round pits of green mud, and jogged perilously into culverts where small bridges had been. Once, in what was left of the main road, I stood up to see if I might overtake the funeral train; yes, there it was, going inch-meal up the road over the little hill, a bumbling train of black beetles crawling helter-skelter over clods.
Ottilie, now silent, was doubled upon herself, slipping loosely on the edge of the seat. I caught hold of her stout belt with my free hand, and my fingers slipped between her clothes and bare flesh, ribbed and gaunt and dry against my knuckles. My sense of her realness, her humanity, this shattered being that was a woman, was so shocking to me that a howl as dog-like and despairing as her own rose in me unuttered and died again, to be a perpetual ghost. Ottilie slanted her eyes and peered at me, and I gazed back. The knotted wrinkles of her face were grotesquely changed, she gave a choked little whimper, and suddenly she laughed out, a kind of yelp but unmistakably laughter, and clapped her hands for joy, the grinning mouth and suffering eyes turned to the sky. Her head nodded and wagged with the clownish humor of our trundling lurching progress. The feel of the hot sun on her back, the bright air, the jolly senseless staggering of the wheels, the peacock green of the heavens: something of these had reached her. She was happy and gay, and she gurgled and rocked in her seat, leaning upon me and waving loosely around her as if to show me what wonders she saw.
Drawing the pony to a standstill, I studied her face for a while and pondered my ironical mistake. There was nothing I could do for Ottilie, selfishly as I wished to ease my heart of her; she was beyond my reach as well as any other human reach, and yet, had I not come nearer to her than I had to anyone else in my attempt to deny and bridge the distance between us, or rather, her distance from me? Well, we were both equally the fools of life, equally fellow fugitives from death. We had escaped for one day more at least. We would celebrate our good luck, we would have a little stolen holiday, a breath of spring air and freedom on this lovely, festive afternoon.
Ottilie fidgeted, uneasy at our stopping. I flapped the reins, the pony moved on, we turned across the shallow ditch where the small road divided from the main travelled one. I measured the sun westering gently; there would be time enough to drive to the river down the lane of mulberries and to get back to the house before the mourners returned. There would be plenty of time for Ottilie to have a fine supper ready for them. They need not even know she had been gone.
The Leaning Tower
EARLY one morning on his sixth day in Berlin, on the twenty-seventh of December, 1931, Charles Upton left his dull little hotel in Hedemanstrasse and escaped to the café across the street. The air of the hotel was mysteriously oppressive to him; a yellow-faced woman and an ill-tempered looking fat man were the proprietors, and they seemed to be in perpetual conspiracy of some sort before open linen closets, in a corner of the dining room, along the halls, or over the account books behind a varnished desk in the lobby. His room was dark, airless, cold, and once when he had supper there, small white worms had come squirming out of the liver sausage on his plate. It was too expensive for him, besides, and he had decided to change. The café was dull, too, but with a look of thrifty cheerfulness, and Charles had pleasant associations with it. He had spent his first Christmas Eve in Europe there, among a small company of amiable noisy people who all seemed, by their conversation, to work in the same factory. No one but the old waiter had spoken to him, but the others talked heartily among themselves in what Charles recognized already as the Berlin accent, blunt, full of a wooden kind of clucking and quacking and explosive hissing. During his voyage on a German boat, the German passengers had taken occasion to praise each his own province in the matter of speech, but not one of them said a good word for Berlin in the matter, not even the Berliners themselves. Charles, who had learned his Ger
man partly from textbooks, partly from phonograph records, a little from listening to the Germans in his native town, heard with pleasure the tough speech, drank his beer slowly, the good dark beer that already had spoiled his taste for any other, and rather determinedly began to persuade himself that he had not made a mistake. Yes, Germany was the right place for him, Berlin was the city, Kuno had been right and would be glad if he could know his friend was here at last.
He had thought, fitfully, of Kuno all that Christmas Eve, instead of his parents, who wrote long letters timed to reach him at the holiday saying how gloomy they would be without him. He had sent them a cable and had meant to think of them constantly, but he had not. Again, sitting in the café in the morning, with a map of the city and a pamphlet for tourists containing a list of pensions with prices, he found himself remembering Kuno in rather sudden, unexpected pictures, even seeing himself as he was then, and these flashes of memory came against still other flashes, and back somewhere in the dark of his mind was the whole story, whatever it was. He and Kuno did not remember when they had not known each other. Their first recollection was of standing next each other in a row of children like themselves, singing, or some such nonsense—it must have been kindergarten. They had lived and had gone to school together in an old small city in Texas settled early by the Spaniards. Mexicans, Spaniards, Germans, and Americans mostly from Kentucky had mingled there more or less comfortably for several generations, and though they were all equally citizens, the Spaniards, who were mainly rich and showy, went back to visit Spain from time to time. The Germans went back to Germany and the Mexicans, who lived mostly by themselves in the old quarter, went back to Mexico when they could afford it. Only the Kentuckians stayed where they were, rarely did any of them even go back to Kentucky, and though Charles heard them talk about the place often and lovingly, it seemed farther away and less desirable than Germany, because Kuno went there with his parents.
The Collected Stories of Katherine Anne Porter Page 52