Dreams from My Father

Home > Memoir > Dreams from My Father > Page 41
Dreams from My Father Page 41

by Barack Obama


  Even from the time that he was a boy, your grandfather Onyango was strange. It is said of him that he had ants up his anus, because he could not sit still. He would wander off on his own for many days, and when he returned he would not say where he had been. He was very serious always—he never laughed or played games with the other children, and never made jokes. He was always curious about other people’s business, which is how he learned to be a herbalist. You should know that a herbalist is different from a shaman—what the white man calls a witch doctor. A shaman casts spells and speaks to the spirit world. The herbalist knows various plants that will cure certain illnesses or wounds, how to pack a special mud so that a cut will heal. As a boy, your grandfather sat in the hut of the herbalist in his village, watching and listening carefully while the other boys played, and in this way he gained knowledge.

  When your grandfather was still a boy, we began to hear that the white man had come to Kisumu town. It was said that these white men had skin as soft as a child’s, but that they rode on a ship that roared like thunder and had sticks that burst with fire. Before this time, no one in our village had seen white men—only Arab traders who sometimes came to sell us sugar and cloth. But even that was rare, for our people did not use much sugar, and we did not wear cloth, only a goatskin that covered our genitals. When the elders heard these stories, they discussed it among themselves and advised the men to stay away from Kisumu until this white man was better understood.

  Despite this warning, Onyango became curious and decided that he must see these white men for himself. One day he disappeared, and no one knew where he had gone. Then, many months later, while Obama’s other sons were working the land, Onyango returned to the village. He was wearing the trousers of a white man, and a shirt like a white man, and shoes that covered his feet. The small children were frightened, and his brothers didn’t know what to make of this change. They called Obama, who came out of his hut, and the family gathered ’round to stare at Onyango’s strange appearance.

  “What has happened to you?” Obama asked. “Why do you wear these strange skins?” Onyango said nothing, and Obama decided that Onyango must be wearing trousers to hide the fact that he was circumcised, which was against Luo custom. He thought that Onyango’s shirt must be covering a rash, or sores. Obama turned to his other sons and said, “Don’t go near this brother of yours. He is unclean.” Then he returned to his hut, and the others laughed and shunned Onyango. Because of this, Onyango returned to Kisumu, and would remain estranged from his father for the rest of his life.

  Nobody realized then that the white man intended to stay in the land. We thought that they had come only to trade their goods. Some of their customs we soon developed a taste for, like the drinking of tea. With tea, we found that we needed sugar, and teakettles, and cups. All these things we bought with skins and meat and vegetables. Later we learned to accept the white man’s coin. But these things did not affect us deeply. Like the Arabs, the white men remained small in number, and we assumed they would eventually return to their own land. In Kisumu, some white men stayed on and built a mission. These men spoke of their god, who they said was all-powerful. But most people ignored them and thought their talk silly. Even when white men appeared with rifles, no one resisted because our lives were not yet touched by the death such weapons could bring. Many of us thought the guns were just fancy ugali stirrers.

  Things began to change with the first of the white man’s wars. More guns arrived, along with a white man who called himself district commissioner. We called this man Bwana Ogalo, which meant “the Oppressor.” He imposed a hut tax that had to be paid in the white man’s money. This forced many men to work for wages. He conscripted outright many of our men into his army to carry provisions and build a road that would allow automobiles to pass. He surrounded himself with Luos who wore clothes like the white man to serve as his agents and tax collectors. We learned that we now had chiefs, men who were not even in the council of elders. All these things were resisted, and many men began to fight. But those who did so were beaten or shot. Those who failed to pay taxes saw their huts burned to the ground. Some families fled farther into the countryside to start new villages. But most people stayed and learned to live with this new situation, although we now all realized that it had been foolish to ignore the white man’s arrival.

  During this time, your grandfather worked for the white man. Few people could speak English or Swahili in those days—men didn’t like to send their sons to the white man’s school, preferring that they work with them on the land. But Onyango had learned to read and write, and understood the white man’s system of paper records and land titles. This made him useful to the white man, and during the war he was put in charge of road crews. Eventually he was sent to Tanganyika, where he stayed for several years. When he finally returned, he cleared land for himself in Kendu, but it was away from his father’s compound and he rarely spoke to his brothers. He didn’t build a proper hut for himself, but instead lived in a tent. People had never seen such a thing and they thought he was crazy. After he had staked his claim, he traveled to Nairobi, where a white man had offered him a job.

  In those days, few Africans could ride the train, so Onyango walked all the way to Nairobi. The trip took him more than two weeks. Later he would tell us of the adventures he had during this journey. Many times he chased away leopards with his panga. Once he was chased into a tree by an angry buffalo and had to sleep in the tree for two days. Once he found a drum lying in the middle of the forest path and when he opened it, a snake appeared and slid between his feet into the bush. But no harm came to him, and he eventually arrived in Nairobi to begin his work in the white man’s house.

  He was not the only one who moved to town. After the war, many Africans began working for wages, especially those who had been conscripted or lived near the cities or had joined the white missions. Many people had been displaced during and immediately following the war. The war had brought famine and disease in its wake, and it brought large numbers of white settlers, who were allowed to confiscate the best land.

  The Kikuyu felt these changes the most, for they lived in the highlands around Nairobi, where white settlement was heaviest. But the Luo also felt the white man’s rule. All persons had to register with the colonial administration and hut taxes steadily increased. This pressured more and more men to work as laborers on the big white farms. In our village, more families now wore the white man’s clothes, and more fathers agreed to send their children to mission school. Of course, even those who went to school could not do the things the white man did. Only whites were allowed to buy certain land or run certain businesses. Other enterprises were reserved by law for the Hindus and the Arabs.

  Some men began to try to organize against these policies, to petition and hold demonstrations. But their numbers were few, and most people just struggled to live. Those Africans who did not work as laborers stayed in their villages, trying to maintain the old ways. But even in the villages, attitudes changed. The land was crowded, for with new systems of land ownership, there was no longer room for sons to start their own plots—everything was owned by someone. Respect for tradition weakened, for young people saw that the elders had no real power. Beer, which once had been made of honey and which men drank only sparingly, now came in bottles, and many men became drunks. Many of us began to taste the white man’s life, and we decided that compared to him, our lives were poor.

  By these standards, your grandfather prospered. In his job in Nairobi, he learned how to prepare the white man’s food and organize the white man’s house. Because of this, he was popular with employers and worked in the estates of some of the most important white men, even Lord Delamere. He saved his wages and bought land and cattle in Kendu. On these lands, he eventually built himself a hut. But the way he kept his hut was different from other people. His hut was so spotless, he would insist that people rinse their feet or take off their shoes before entering. Inside, he would eat all his meals at a
table and chair, under mosquito netting, with a knife and a fork. He would not touch food that had not been washed properly and covered as soon as it had been cooked. He bathed constantly, and washed his clothes every night. To the end of his life he would be like this, very neat and hygienic, and he would become angry if you put something in the wrong place or cleaned something badly.

  And he was very strict about his property. If you asked him, he would always give you something of his—his food, his money, his clothes even. But if you touched his things without asking, he would become very angry. Even later, when his children were born, he would tell them always that you do not touch other people’s property.

  The people of Kendu thought his manners strange. They would come to his house because he was generous with his food and always had something to eat. But among themselves, they would laugh because he had neither wives nor children. Perhaps Onyango heard this talk, for he soon decided that he needed a wife. His problem was, no woman could maintain his household the way he expected. He paid dowry on several girls, but whenever they were lazy or broke a dish, your grandfather would beat them severely. It was normal among the Luo for men to beat their wives if they misbehaved, but even among Luos Onyango’s attitude was considered harsh, and eventually the women he took for himself would flee to their fathers’ compounds. Your grandfather lost many cattle this way, for he would be too proud to ask for the return of his dowry.

  Finally, he found a wife who could live with him. Her name was Helima. It isn’t known how she felt toward your grandfather, but she was quiet and polite—and most important, she could maintain your grandfather’s high housekeeping standards. He built a hut for her in Kendu, where she spent most of her time. Sometimes he would bring her to Nairobi to stay in the house where he worked. After a few years had passed, it was discovered that Helima could not bear any children. Among the Luo, this was normally proper grounds for divorce—a man could send a barren wife back to his in-laws and ask that his dowry be returned. But your grandfather chose to keep Helima, and in that sense, he treated her well.

  Still, it must have been lonely for Helima, for your grandfather worked all the time and had no time for friends or entertainment. He did not drink with other men, and he did not smoke tobacco. His only pleasure was going to the dance halls in Nairobi once a month, for he liked to dance. But he also was not such a good dancer—he was rough, and would bump into people and step on their feet. Most people did not say anything about this because they knew Onyango and his temper. One night, though, a drunken man began to complain about Onyango’s clumsiness. The man became rude, and told your grandfather, “Onyango, you are already an older man. You have many cattle, and you have a wife, and yet you have no children. Tell me, is something the matter between your legs?”

  People who overheard the conversation began to laugh, and Onyango beat this man severely. But the drunk man’s words must have stayed with your grandfather, for that month he set out to find another wife. He returned to Kendu and inquired about all the women in the village. Finally he made up his mind on a young girl named Akumu, who was well regarded for her beauty. She was already promised to another man, who had paid her father six cattle in dowry, promising to deliver six more in the future. But Onyango knew the girl’s father and he convinced him to send back these six cattle. In return, Onyango gave him fifteen cattle on the spot. The next day, your grandfather’s friends captured Akumu while she was walking in the forest and dragged her back to Onyango’s hut.

  The young boy, Godfrey, appeared with the washbasin, and we all washed our hands for lunch. Auma. stood up to stretch her back, her hair still half undone, a troubled look on her face. She said something to Dorsila and Granny, and drew a lengthy response from both women.

  “I was asking them if our grandfather took Akumu by force,” Auma told me, spooning some meat onto her plate.

  “What did they say?”

  “They say that this thing about grabbing the woman was part of Luo custom. Traditionally, once the man pays the dowry, the woman must not seem too eager to be with him. She pretends to refuse him, and so the man’s friends must capture her and take her back to his hut. Only after this ritual do they perform a proper marriage ceremony.” Auma took a small bite of her food. “I told them that in such a custom some women might not have been pretending.”

  Zeituni dipped her ugali into the stew. “Yah, Auma, it was not as bad as you say. If her husband behaved badly, the girl could always leave.”

  “But what good was that if her father would only end up choosing someone else for her? Tell me, what would happen if a woman refused her father’s choice of a suitor?”

  Zeituni shrugged. “She shamed herself and her family.”

  “You see?” Auma turned to ask Granny something, and whatever it was that Granny said in response made Auma hit Granny—only half playfully—on the arm.

  “I asked her if the man would force the girl to sleep with him the night of her capture,” Auma explained, “and she told me that no one knew what went on in a man’s hut. But she also asked me how a man would know if he wanted the whole bowl of soup unless he first had a taste.”

  I asked Granny how old she had been when she married our grandfather. The question amused her so much that she repeated it to Dorsila, who giggled and slapped Granny on the leg.

  “She told Dorsila that you wanted to know when Onyango seduced her,” Auma said.

  Granny winked at me, then told us she had been just sixteen when she married; our grandfather was a friend of her father’s, she said. I asked if that had bothered her, and she shook her head.

  “She says that it was common to marry an older man,” Auma said. “She says in those days, marriage involved more than just two people. It brought together families and affected the whole village. You didn’t complain, or worry about love. If you didn’t learn to love your husband, you learned to obey him.”

  At this point, Auma and Granny began to speak at length, and Granny said something that again made the others laugh. Everyone except Auma, who stood up and began to stack the dishes.

  “I give up,” Auma said, exasperated.

  “What did Granny say?”

  “I asked her why our women put up with the arranged marriages. The way men make all the decisions. The wife-beating. You know what she said? She said that often the women needed to be beaten, because otherwise they would not do everything that was required of them. You see how we are? We complain, but still we encourage men to treat us like shit. Look at Godfrey over there. You think, when he hears these things Granny and Dorsila have said, that this won’t affect his own attitudes?”

  Granny couldn’t understand the precise meaning of Auma’s words, but she must have caught the tone, for her voice suddenly became serious.

  “Much of what you say is true, Auma,” she said in Luo. “Our women have carried a heavy load. If one is a fish, one does not try to fly—one swims with other fish. One only knows what one knows. Perhaps if I were young today, I would not have accepted these things. Perhaps I would only care about my feelings, and falling in love. But that’s not the world I was raised in. I only know what I have seen. What I have not seen doesn’t make my heart heavy.”

  I leaned back on the mat and thought about what Granny had said. There was a certain wisdom there, I supposed; she was speaking of a different time, another place. But I also understood Auma’s frustration. I knew that, as I had been listening to the story of our grandfather’s youth, I, too, had felt betrayed. My image of Onyango, faint as it was, had always been of an autocratic man—a cruel man, perhaps. But I had also imagined him an independent man, a man of his people, opposed to white rule. There was no real basis for this image, I now realized—only the letter he had written to Gramps saying that he didn’t want his son marrying white. That, and his Muslim faith, which in my mind had become linked with the Nation of Islam back in the States. What Granny had told us scrambled that image completely, causing ugly words to flash across my mind. Uncl
e Tom. Collaborator. House nigger.

  I tried to explain some of this to Granny, asking her if our grandfather had ever expressed his feelings about the white man. Just then, Sayid and Bernard emerged, groggy-eyed, from the house, and Zeituni directed them to the plates of food that had been set aside for them. It wasn’t until they had settled down to eat, and Auma and the neighbor’s girl resumed their positions in front of the older women, that Granny returned to her story.

  I also did not always understand what your grandfather thought. It was difficult, because he did not like people to know him so well. Even when he spoke to you, he would look away for fear that you would know his thoughts. So it was with his attitude towards the white man. One day he would say one thing, and the next day it was as if he was saying something else. I know that he respected the white man for his power, for his machines and weapons and the way he organized his life. He would say that the white man was always improving himself, whereas the African was suspicious of anything new. “The African is thick,” he would sometimes say to me. “For him to do anything, he needs to be beaten.”

  But despite these words, I don’t think he ever believed that the white man was born superior to the African. In fact, he did not respect many of the white man’s ways or their customs. He thought many things that they did were foolish or unjust. He himself, he would never allow himself to be beaten by a white man. This is how he lost many jobs. If the white man he worked for was abusive, he would tell the man to go to hell and leave to find other work. Once, an employer tried to cane him, and your grandfather grabbed the man’s cane and thrashed him with it. For this he was arrested, but when he explained what had happened, the authorities let him off with a fine and a warning.

 

‹ Prev