Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why

Home > Other > Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why > Page 2
Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why Page 2

by Bart D. Ehrman


  Once I made that admission, the floodgates opened. For if there could be one little, picayune mistake in Mark 2, maybe there could be mistakes in other places as well. Maybe, when Jesus says later in Mark 4 that the mustard seed is "the smallest of all seeds on the earth," maybe I don't need to come up with a fancy explanation for how the mustard seed is the smallest of all seeds when I know full well it isn't. And maybe these "mistakes" apply to bigger issues. Maybe when Mark says that Jesus was crucified the day after the Passover meal was eaten (Mark 14:12; 15:25) and John says he died the day before it was eaten (John 19:14)—maybe that is a genuine difference. Or when Luke indicates in his account of Jesus's birth that Joseph and Mary returned to Nazareth just over a month after they had come to Bethlehem (and performed the rites of purification; Luke 2:39), whereas Matthew indicates they instead fled to Egypt (Matt. 2:19-22)—maybe that is a difference. Or when Paul says that after he converted on the way to Damascus he did not go to Jerusalem to see those who were apostles before him (Gal. 1:16-17), whereas the book of Acts says that that was the first thing he did after leaving Damascus (Acts 9:26)— maybe that is a difference.

  This kind of realization coincided with the problems I was encountering the more closely I studied the surviving Greek manuscripts of the New Testament. It is one thing to say that the originals were inspired, but the reality is that we don't have the originals—so saying they were inspired doesn't help me much, unless I can reconstruct the originals. Moreover, the vast majority of Christians for the entire history of the church have not had access to the originals, making their inspiration something of a moot point. Not only do we not have the originals, we don't have the first copies of the originals. We don't even have copies of the copies of the originals, or copies of the copies of the copies of the originals. What we have are copies made later—much later. In most instances, they are copies made many centuries later. And these copies all differ from one another, in many thousands of places. As we will see later in this book, these copies differ from one another in so many places that we don't even know how many differences there are. Possibly it is easiest to put it in comparative terms: there are more differences among our manuscripts than there are words in the New Testament.

  Most of these differences are completely immaterial and insignificant. A good portion of them simply show us that scribes in antiquity could spell no better than most people can today (and they didn't even have dictionaries, let alone spell check). Even so, what is one to make of all these differences? If one wants to insist that God inspired the very words of scripture, what would be the point if we don't have the very words of scripture? In some places, as we will see, we simply cannot be sure that we have reconstructed the original text accurately. It's a bit hard to know what the words of the Bible mean if we don't even know what the words are!

  This became a problem for my view of inspiration, for I came to realize that it would have been no more difficult for God to preserve the words of scripture than it would have been for him to inspire them in the first place. If he wanted his people to have his words, surely he would have given them to them (and possibly even given them the words in a language they could understand, rather than Greek and Hebrew). The fact that we don't have the words surely must show, I reasoned, that he did not preserve them for us. And if he didn't perform that miracle, there seemed to be no reason to think that he performed the earlier miracle of inspiring those words.

  In short, my study of the Greek New Testament, and my investigations into the manuscripts that contain it, led to a radical rethinking of my understanding of what the Bible is. This was a seismic change for me. Before this—starting with my born-again experience in high school, through my fundamentalist days at Moody, and on through my evangelical days at Wheaton—my faith had been based completely on a certain view of the Bible as the fully inspired, inerrant word of God. Now I no longer saw the Bible that way. The Bible began to appear to me as a very human book. Just as human scribes had copied, and changed, the texts of scripture, so too had human authors originally written the texts of scripture. This was a human book from beginning to end. It was written by different human authors at different times and in different places to address different needs. Many of these authors no doubt felt they were inspired by God to say what they did, but they had their own perspectives, their own beliefs, their own views, their own needs, their own desires, their own understandings, their own theologies; and these perspectives, beliefs, views, needs, desires, understandings, and theologies informed everything they said. In all these ways they differed from one another. Among other things, this meant that Mark did not say the same thing that Luke said because he didn't mean the same thing as Luke. John is different from Matthew—not the same. Paul is different from Acts. And James is different from Paul. Each author is a human author and needs to be read for what he (assuming they were all men) has to say, not assuming that what he says is the same, or conformable to, or consistent with what every other author has to say. The Bible, at the end of the day, is a very human book.

  This was a new perspective for me, and obviously not the view I had when I was an evangelical Christian—nor is it the view of most evangelicals today. Let me give an example of the difference my changed perspective could have for understanding the Bible. When I was at Moody Bible Institute, one of the most popular books on campus was Hal Lindsay's apocalyptic blueprint for our future, The Late Great Planet Earth. Lindsay's book was popular not only at Moody; it was, in fact, the best-selling work of nonfiction (apart from the Bible; and using the term nonfiction somewhat loosely) in the English language in the 1970s. Lindsay, like those of us at Moody, believed that the Bible was absolutely inerrant in its very words, to the extent that you could read the New Testament and know not only how God wanted you to live and what he wanted you to believe, but also what God himself was planning to do in the future and how he was going to do it. The world was heading for an apocalyptic crisis of catastrophic proportions, and the inerrant words of scripture could be read to show what, how, and when it would all happen.

  I was particularly struck by the "when." Lindsay pointed to Jesus's parable of the fig tree as an indication of when we could expect the future Armageddon. Jesus's disciples want to know when the "end" will come, and Jesus replies:

  From the fig tree learn this parable. When its branch becomes tender and it puts forth its leaves, you know that summer is near. So also you, when you see all these things you know that he [the Son of Man] is near, at the very gates. Truly I tell you, this generation will not pass away before all these things take place. (Matt. 24:32-34)

  What does this parable mean? Lindsay, thinking that it is an inerrant word from God himself, unpacks its message by pointing out that in the Bible the "fig tree" is often used as an image of the nation of Israel. What would it mean for it to put forth its leaves? It would mean that the nation, after lying dormant for a season (the winter), would come back to life. And when did Israel come back to life? In 1948, when Israel once again became a sovereign nation. Jesus indicates that the end will come within the very generation that this was to occur. And how long is a generation in the Bible? Forty years. Hence the divinely inspired teaching, straight from the lips of Jesus: the end of the world will come sometime before 1988, forty years after the re-emergence of Israel.

  This message proved completely compelling to us. It may seem odd now—given the circumstance that 1988 has come and gone, with no Armageddon—but, on the other hand, there are millions of Christians who still believe that the Bible can be read literally as completely inspired in its predictions of what is soon to happen to bring history as we know it to a close. Witness the current craze for the Timothy LaHaye and Jerry Jenkins series Left Behind, another apocalyptic vision of our future based on a literalistic reading of the Bible, a series that has sold more than sixty million copies in our own day.

  It is a radical shift from reading the Bible as an inerrant blueprint for our faith,
life, and future to seeing it as a very human book, with very human points of view, many of which differ from one another and none of which provides the inerrant guide to how we should live. This is the shift in my own thinking that I ended up making, and to which I am now fully committed. Many Christians, of course, have never held this literalistic view of the Bible in the first place, and for them such a view might seem completely one-sided and unnuanced (not to mention bizarre and unrelated to matters of faith). There are, however, plenty of people around who still see the Bible this way. Occasionally I see a bumper sticker that reads: "God said it, I believe it, and that settles it." My response is always, What if God didn't say it? What if the book you take as giving you God's words instead contains and that settles it." My response is always, What if God didn't say it? What if the book you take as giving you God's words instead contains human words? What if the Bible doesn't give a foolproof answer to the questions of the modern age—abortion, women's rights, gay rights, religious supremacy, Western-style democracy, and the like? What if we have to figure out how to live and what to believe on our own, without setting up the Bible as a false idol—or an oracle that gives us a direct line of communication with the Almighty? There are clear reasons for thinking that, in fact, the Bible is not this kind of inerrant guide to our lives: among other things, as I've been pointing out, in many places we (as scholars, or just regular readers) don't even know what the original words of the Bible actually were.

  My personal theology changed radically with this realization, taking me down roads quite different from the ones I had traversed in my late teens and early twenties. I continue to appreciate the Bible and the many and varied messages that it contains—much as I have come to appreciate the other writings of early Christians from about the same time and soon thereafter, the writings of lesser-known figures such as Ignatius of Antioch, Clement of Rome, and Barnabas of Alexandria, and much as I have come to appreciate the writings of persons of other faiths at roughly the time, the writings of Josephus, and Lucian of Samosata, and Plutarch. All of these authors are trying to understand the world and their place in it, and all of them have valuable things to teach us. It is important to know what the words of these authors were, so that we can see what they had to say and judge, then, for ourselves what to think and how to live in light of those words.

  This brings me back to my interest in the manuscripts of the New Testament and the study of those manuscripts in the field known as textual criticism. It is my conviction that textual criticism is a compelling and intriguing field of study of real importance not just to scholars but to everyone with an interest in the Bible (whether a literalist, a recovering literalist, a never-in-your-life-would-I-ever-be-a-literalist, or even just anyone with a remote interest in the Bible as a historical and cultural phenomenon). What is striking, however, is that most readers—even those interested in Christianity, in the Bible, in biblical studies, both those who believe the Bible is inerrant and those who do not—know almost nothing about textual criticism. And it's not difficult to see why. Despite the fact that this has been a topic of sustained scholarship now for more than three hundred years, there is scarcely a single book written about it for a lay audience—that is, for those who know nothing about it, who don't have the Greek and other languages necessary for the in-depth study of it, who do not realize there is even a "problem" with the text, but who would be intrigued to learn both what the problems are and how scholars have set about dealing with them.2

  That is the kind of book this is—to my knowledge, the first of its kind. It is written for people who know nothing about textual criticism but who might like to learn something about how scribes were changing scripture and about how we can recognize where they did so. It is written based on my thirty years of thinking about the subject, and from the perspective that I now have, having gone through such radical transformations of my own views of the Bible. It is written for anyone who might be interested in seeing how we got our New Testament, seeing how in some instances we don't even know what the words of the original writers were, seeing in what interesting ways these words occasionally got changed, and seeing how we might, through the application of some rather rigorous methods of analysis, reconstruct what those original words actually were. In many ways, then, this is a very personal book for me, the end result of a long journey. Maybe, for others, it can be part of a journey of their own.

  CHAPTER 1 The Beginnings of Christian Scripture

  To discuss the copies of the New Testament that we have, we need to start at the very beginning with one of the unusual features of Christianity in the Greco-Roman world: its bookish character. In fact, to make sense of this feature of Christianity, we need to start before the beginnings of Christianity with the religion from which Christianity sprang, Judaism. For the bookishness of Christianity was in some sense anticipated and foreshadowed by Judaism, which was the first "religion of the book" in Western civilization.

  Judaism as a Religion of the Book

  The Judaism from which Christianity sprang was an unusual religion in the Roman world, although by no means unique. Like adherents of any of the other (hundreds of) religions in the Mediterranean area, Jews acknowledged the existence of a divine realm populated by superhuman beings (angels, archangels, principalities, powers); they subscribed to the worship of a deity through sacrifices of animals and other food products; they maintained that there was a special holy place where this divine being dwelt here on earth (the Temple in Jerusalem), and it was there that these sacrifices were to be made. They prayed to this God for communal and personal needs. They told stories about how this God had interacted with human beings in the past, and they anticipated his help for human beings in the present. In all these ways, Judaism was "familiar" to the worshipers of other gods in the empire.

  In some ways, though, Judaism was distinctive. All other religions in the empire were polytheistic—acknowledging and worshiping many gods of all sorts and functions: great gods of the state, lesser gods of various locales, gods who oversaw different aspects of human birth, life, and death. Judaism, on the other hand, was monotheistic; Jews insisted on worshiping only the one God of their ancestors, the God who, they maintained, had created this world, controlled this world, and alone provided what was needed for his people. According to Jewish tradition, this one all-powerful God had called Israel to be his special people and had promised to protect and defend them in exchange for their absolute devotion to him and him alone. The Jewish people, it was believed, had a "covenant" with this God, an agreement that they would be uniquely his as he was uniquely theirs. Only this one God was to be worshiped and obeyed; so, too, there was only one Temple, unlike in the polytheistic religions of the day in which, for example, there could be any number of temples to a god like Zeus. To be sure, Jews could worship God anywhere they lived, but they could perform their religious obligations of sacrifice to God only at the Temple in Jerusalem. In other places, though, they could gather together in "synagogues" for prayer and to discuss the ancestral traditions at the heart of their religion.

  These traditions involved both stories about God's interaction with the ancestors of the people of Israel—the patriarchs and matriarchs of the faith, as it were: Abraham, Sarah, Isaac, Rachel, Jacob, Rebecca, Joseph, Moses, David, and so on—and detailed instructions concerning how this people was to worship and live. One of the things that made Judaism unique among the religions of the Roman Empire was that these instructions, along with the other ancestral traditions, were written down in sacred books.

  For modern people intimately familiar with any of the major contemporary Western religions (Judaism, Christianity, Islam), it may be hard to imagine, but books played virtually no role in the polytheistic religions of the ancient Western world. These religions were almost exclusively concerned with honoring the gods through ritual acts of sacrifice. There were no doctrines to be learned, as explained in books, and almost no ethical principles to be followed, as laid ou
t in books. This is not to say that adherents of the various polytheistic religions had no beliefs about their gods or that they had no ethics, but beliefs and ethics—strange as this sounds to modern ears—played almost no role in religion per se. These were instead matters of personal philosophy, and philosophies, of course, could be bookish. Since ancient religions themselves did not require any particular sets of "right doctrines" or, for the most part, "ethical codes," books played almost no role in them.

  Judaism was unique in that it stressed its ancestral traditions, customs, and laws, and maintained that these had been recorded in sacred books, which had the status, therefore, of "scripture" for the Jewish people. During the period of our concern—the first century of the common era,1 when the books of the New Testament were being written—Jews scattered throughout the Roman Empire understood in particular that God had given direction to his people in the writings of Moses, referred to collectively as the Torah, which literally means something like "law" or "guidance." The Torah consists of five books, sometimes called the Pentateuch (the "five scrolls"), the beginning of the Jewish Bible (the Christian Old Testament): Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. Here one finds accounts of the creation of the world, the calling of Israel to be God's people, the stories of Israel's patriarchs and matriarchs and God's involvement with them, and most important (and most extensive), the laws that God gave Moses indicating how his people were to worship him and behave toward one another in community together. These were sacred laws, to be learned, discussed, and followed—and they were written in a set of books.

 

‹ Prev