Delphi Complete Works of the Brontes

Home > Other > Delphi Complete Works of the Brontes > Page 496
Delphi Complete Works of the Brontes Page 496

by Bronte Sisters


  ‘Remember me kindly to all at Brookroyd, and believe me, yours faithfully,

  ‘C. Brontë.’

  TO MISS ELLEN NUSSEY

  ‘December 21st, 1848.

  ‘My dear Ellen, — Emily suffers no more from pain or weakness now. She will never suffer more in this world. She is gone, after a hard, short conflict. She died on Tuesday, the very day I wrote to you. I thought it very possible she might be with us still for weeks, and a few hours afterwards she was in eternity. Yes, there is no Emily in time or on earth now. Yesterday we put her poor, wasted, mortal frame quietly under the church pavement. We are very calm at present. Why should we be otherwise? The anguish of seeing her suffer is over; the spectacle of the pains of death is gone by; the funeral day is past. We feel she is at peace. No need now to tremble for the hard frost and the keen wind. Emily does not feel them. She died in a time of promise. We saw her taken from life in its prime. But it is God’s will, and the place where she is gone is better than she has left.’

  TO W. S. WILLIAMS

  ‘December 25th, 1848.

  ‘My dear Sir, — I will write to you more at length when my heart can find a little rest — now I can only thank you very briefly for your letter, which seemed to me eloquent in its sincerity.

  ‘Emily is nowhere here now, her wasted mortal remains are taken out of the house. We have laid her cherished head under the church aisle beside my mother’s, my two sisters’ — dead long ago — and my poor, hapless brother’s. But a small remnant of the race is left — so my poor father thinks.

  ‘Well, the loss is ours, not hers, and some sad comfort I take, as I hear the wind blow and feel the cutting keenness of the frost, in knowing that the elements bring her no more suffering; their severity cannot reach her grave; her fever is quieted, her restlessness soothed, her deep, hollow cough is hushed for ever; we do not hear it in the night nor listen for it in the morning; we have not the conflict of the strangely strong spirit and the fragile frame before us — relentless conflict — once seen, never to be forgotten. A dreary calm reigns round us, in the midst of which we seek resignation.

  ‘My father and my sister Anne are far from well. As for me, God has hitherto most graciously sustained me; so far I have felt adequate to bear my own burden and even to offer a little help to others. I am not ill; I can get through daily duties, and do something towards keeping hope and energy alive in our mourning household. My father says to me almost hourly, “Charlotte, you must bear up, I shall sink if you fail me”; these words, you can conceive, are a stimulus to nature. The sight, too, of my sister Anne’s very still but deep sorrow wakens in me such fear for her that I dare not falter. Somebody must cheer the rest.

  ‘So I will not now ask why Emily was torn from us in the fulness of our attachment, rooted up in the prime of her own days, in the promise of her powers; why her existence now lies like a field of green corn trodden down, like a tree in full bearing struck at the root. I will only say, sweet is rest after labour and calm after tempest, and repeat again and again that Emily knows that now. — Yours sincerely,

  ‘C. Brontë.’

  And then there are these last pathetic references to the beloved sister.

  TO W. S. WILLIAMS

  ‘January 2nd, 1849.

  ‘My dear Sir, — Untoward circumstances come to me, I think, less painfully than pleasant ones would just now. The lash of the Quarterly, however severely applied, cannot sting — as its praise probably would not elate me. Currer Bell feels a sorrowful independence of reviews and reviewers; their approbation might indeed fall like an additional weight on his heart, but their censure has no bitterness for him.

  ‘My sister Anne sends the accompanying answer to the letter received through you the other day; will you be kind enough to post it? She is not well yet, nor is papa, both are suffering under severe influenza colds. My letters had better be brief at present — they cannot be cheerful. I am, however, still sustained. While looking with dismay on the desolation sickness and death have wrought in our home, I can combine with awe of God’s judgments a sense of gratitude for his mercies. Yet life has become very void, and hope has proved a strange traitor; when I shall again be able to put confidence in her suggestions, I know not: she kept whispering that Emily would not, could not die, and where is she now? Out of my reach, out of my world — torn from me. — Yours sincerely,

  ‘C. Brontë.’

  ‘March 3rd, 1849.

  ‘My dear Sir, — Hitherto, I have always forgotten to acknowledge the receipt of the parcel from Cornhill. It came at a time when I could not open it nor think of it; its contents are still a mystery. I will not taste, till I can enjoy them. I looked at it the other day. It reminded me too sharply of the time when the first parcel arrived last October: Emily was then beginning to be ill — the opening of the parcel and examination of the books cheered her; their perusal occupied her for many a weary day. The very evening before her last morning dawned I read to her one of Emerson’s essays. I read on, till I found she was not listening — I thought to recommence next day. Next day, the first glance at her face told me what would happen before night-fall.

  ‘C. Brontë.’

  ‘November 19th, 1849.

  ‘My dear Sir, — I am very sorry to hear that Mr. Taylor’s illness has proved so much more serious than was anticipated, but I do hope he is now better. That he should be quite well cannot be as yet expected, for I believe rheumatic fever is a complaint slow to leave the system it has invaded.

  ‘Now that I have almost formed the resolution of coming to London, the thought begins to present itself to me under a pleasant aspect. At first it was sad; it recalled the last time I went and with whom, and to whom I came home, and in what dear companionship I again and again narrated all that had been seen, heard, and uttered in that visit. Emily would never go into any sort of society herself, and whenever I went I could on my return communicate to her a pleasure that suited her, by giving the distinct faithful impression of each scene I had witnessed. When pressed to go, she would sometimes say, “What is the use? Charlotte will bring it all home to me.” And indeed I delighted to please her thus. My occupation is gone now.

  ‘I shall come to be lectured. I perceive you are ready with animadversion; you are not at all well satisfied on some points, so I will open my ears to hear, nor will I close my heart against conviction; but I forewarn you, I have my own doctrines, not acquired, but innate, some that I fear cannot be rooted up without tearing away all the soil from which they spring, and leaving only unproductive rock for new seed.

  ‘I have read the Caxtons, I have looked at Fanny Hervey. I think I will not write what I think of either — should I see you I will speak it.

  ‘Take a hundred, take a thousand of such works and weigh them in the balance against a page of Thackeray. I hope Mr. Thackeray is recovered.

  ‘The Sun, the Morning Herald, and the Critic came this morning. None of them express disappointment from Shirley, or on the whole compare her disadvantageously with Jane. It strikes me that those worthies — the Athenæum, Spectator, Economist, made haste to be first with their notices that they might give the tone; if so, their manœuvre has not yet quite succeeded.

  ‘The Critic, our old friend, is a friend still. Why does the pulse of pain beat in every pleasure? Ellis and Acton Bell are referred to, and where are they? I will not repine. Faith whispers they are not in those graves to which imagination turns — the feeling, thinking, the inspired natures are beyond earth, in a region more glorious. I believe them blessed. I think, I will think, my loss has been their gain. Does it weary you that I refer to them? If so, forgive me. — Yours sincerely,

  ‘C. Brontë.

  ‘Before closing this I glanced over the letter inclosed under your cover. Did you read it? It is from a lady, not quite an old maid, but nearly one, she says; no signature or date; a queer, but good-natured production, it made me half cry, half laugh. I am sure Shirley has been exciting enough for her, and too exciting. I
cannot well reply to the letter since it bears no address, and I am glad — I should not know what to say. She is not sure whether I am a gentleman or not, but I fancy she thinks so. Have you any idea who she is? If I were a gentleman and like my heroes, she suspects she should fall in love with me. She had better not. It would be a pity to cause such a waste of sensibility. You and Mr. Smith would not let me announce myself as a single gentleman of mature age in my preface, but if you had permitted it, a great many elderly spinsters would have been pleased.’

  The last words that I have to say concerning Emily are contained in a letter to me from Miss Ellen Nussey.

  ‘So very little is known of Emily Brontë,’ she writes, ‘that every little detail awakens an interest. Her extreme reserve seemed impenetrable, yet she was intensely lovable; she invited confidence in her moral power. Few people have the gift of looking and smiling as she could look and smile. One of her rare expressive looks was something to remember through life, there was such a depth of soul and feeling, and yet a shyness of revealing herself — a strength of self-containment seen in no other. She was in the strictest sense a law unto herself, and a heroine in keeping to her law. She and gentle Anne were to be seen twined together as united statues of power and humility. They were to be seen with their arms lacing each other in their younger days whenever their occupations permitted their union. On the top of a moor or in a deep glen Emily was a child in spirit for glee and enjoyment; or when thrown entirely on her own resources to do a kindness, she could be vivacious in conversation and enjoy giving pleasure. A spell of mischief also lurked in her on occasions when out on the moors. She enjoyed leading Charlotte where she would not dare to go of her own free-will. Charlotte had a mortal dread of unknown animals, and it was Emily’s pleasure to lead her into close vicinity, and then to tell her of how and of what she had done, laughing at her horror with great amusement. If Emily wanted a book she might have left in the sitting-room she would dart in again without looking at any one, especially if any guest were present. Among the curates, Mr. Weightman was her only exception for any conventional courtesy. The ability with which she took up music was amazing; the style, the touch, and the expression was that of a professor absorbed heart and soul in his theme. The two dogs, Keeper and Flossy, were always in quiet waiting by the side of Emily and Anne during their breakfast of Scotch oatmeal and milk, and always had a share handed down to them at the close of the meal. Poor old Keeper, Emily’s faithful friend and worshipper, seemed to understand her like a human being. One evening, when the four friends were sitting closely round the fire in the sitting-room, Keeper forced himself in between Charlotte and Emily and mounted himself on Emily’s lap; finding the space too limited for his comfort he pressed himself forward on to the guest’s knees, making himself quite comfortable. Emily’s heart was won by the unresisting endurance of the visitor, little guessing that she herself, being in close contact, was the inspiring cause of submission to Keeper’s preference. Sometimes Emily would delight in showing off Keeper — make him frantic in action, and roar with the voice of a lion. It was a terrifying exhibition within the walls of an ordinary sitting-room. Keeper was a solemn mourner at Emily’s funeral and never recovered his cheerfulness.’

  CHAPTER VII: ANNE BRONTË

  It can scarcely be doubted that Anne Brontë’s two novels, Agnes Grey and The Tenant of Wildfell Hall, would have long since fallen into oblivion but for the inevitable association with the romances of her two greater sisters. While this may he taken for granted, it is impossible not to feel, even at the distance of half a century, a sense of Anne’s personal charm. Gentleness is a word always associated with her by those who knew her. When Mr. Nicholls saw what professed to be a portrait of Anne in a magazine article, he wrote: ‘What an awful caricature of the dear, gentle Anne Brontë!’ Mr. Nicholls has a portrait of Anne in his possession, drawn by Charlotte, which he pronounces to be an admirable likeness, and this does convey the impression of a sweet and gentle nature.

  Anne, as we have seen, was taken in long clothes from Thornton to Haworth. Her godmother was a Miss Outhwaite, a fact I learn from an inscription in Anne’s Book of Common Prayer. ‘Miss Outhwaite to her goddaughter, Anne Brontë, July 13th, 1827.’ Miss Outhwaite was not forgetful of her goddaughter, for by her will she left Anne £200.

  There is a sampler worked by Anne, bearing date January 23rd, 1830, and there is a later book than the Prayer Book, with Anne’s name in it, and, as might be expected, it is a good-conduct prize. Prize for good conduct presented to Miss A. Brontë with Miss Wooler’s kind love, Roe Head, Dec. 14th, 1836, is the inscription in a copy of Watt On the Improvement of the Mind.

  Apart from the correspondence we know little more than this — that Anne was the least assertive of the three sisters, and that she was more distinctly a general favourite. We have Charlotte’s own word for it that even the curates ventured upon ‘sheep’s eyes’ at Anne. We know all too little of her two experiences as governess, first at Blake Hall with Mrs. Ingham, and later at Thorp Green with Mrs. Robinson. The painful episode of Branwell’s madness came to disturb her sojourn at the latter place, but long afterwards her old pupils, the Misses Robinson, called to see her at Haworth; and one of them, who became a Mrs. Clapham of Keighley, always retained the most kindly memories of her gentle governess.

  With the exception of these two uncomfortable episodes as governess, Anne would seem to have had no experience of the larger world. Even before Anne’s death, Charlotte had visited Brussels, London, and Hathersage (in Derbyshire). Anne never, I think, set foot out of her native county, although she was the only one of her family to die away from home. Of her correspondence I have only the two following letters: —

  TO MISS ELLEN NUSSEY

  ‘Haworth, October 4th, 1847.

  ‘My dear Miss Nussey, — Many thanks to you for your unexpected and welcome epistle. Charlotte is well, and meditates writing to you. Happily for all parties the east wind no longer prevails. During its continuance she complained of its influence as usual. I too suffered from it in some degree, as I always do, more or less; but this time, it brought me no reinforcement of colds and coughs, which is what I dread the most. Emily considers it a very uninteresting wind, but it does not affect her nervous system. Charlotte agrees with me in thinking the — - a very provoking affair. You are quite mistaken about her parasol; she affirms she brought it back, and I can bear witness to the fact, having seen it yesterday in her possession. As for my book, I have no wish to see it again till I see you along with it, and then it will be welcome enough for the sake of the bearer. We are all here much as you left us. I have no news to tell you, except that Mr. Nicholls begged a holiday and went to Ireland three or four weeks ago, and is not expected back till Saturday; but that, I dare say, is no news at all. We were all and severally pleased and gratified for your kind and judiciously selected presents, from papa down to Tabby, or down to myself, perhaps I ought rather to say. The crab-cheese is excellent, and likely to be very useful, but I don’t intend to need it. It is not choice but necessity has induced me to choose such a tiny sheet of paper for my letter, having none more suitable at hand; but perhaps it will contain as much as you need wish to read, and I to write, for I find I have nothing more to say, except that your little Tabby must be a charming little creature. That is all, for as Charlotte is writing, or about to write to you herself, I need not send any messages from her. Therefore accept my best love. I must not omit the Major’s compliments. And — Believe me to be your affectionate friend,

  ‘Anne Brontë.’

  TO MISS ELLEN NUSSEY

  ‘Haworth, January 4th, 1848.

  ‘My dear Miss Nussey, — I am not going to give you a “nice long letter” — on the contrary, I mean to content myself with a shabby little note, to be ingulfed in a letter of Charlotte’s, which will, of course, be infinitely more acceptable to you than any production of mine, though I do not question your friendly regard for me, or the indulgent welcome you would accor
d to a missive of mine, even without a more agreeable companion to back it; but you must know there is a lamentable deficiency in my organ of language, which makes me almost as bad a hand at writing as talking, unless I have something particular to say. I have now, however, to thank you and your friend for your kind letter and her pretty watch-guards, which I am sure we shall all of us value the more for being the work of her own hands. You do not tell us how you bear the present unfavourable weather. We are all cut up by this cruel east wind. Most of us, i.e. Charlotte, Emily, and I have had the influenza, or a bad cold instead, twice over within the space of a few weeks. Papa has had it once. Tabby has escaped it altogether. I have no news to tell you, for we have been nowhere, seen no one, and done nothing (to speak of) since you were here — and yet we contrive to be busy from morning till night. Flossy is fatter than ever, but still active enough to relish a sheep-hunt. I hope you and your circle have been more fortunate in the matter of colds than we have.

  ‘With kind regards to all, — I remain, dear Miss Nussey, yours ever affectionately,

  ‘Anne Brontë.’

  Agnes Grey, as we have noted, was published by Newby, in one volume, in 1847. The Tenant of Wildfell Hall was issued by the same publisher, in three volumes, in 1848. It is not generally known that The Tenant of Wildfell Hall went into a second edition the same year; and I should have pronounced it incredible, were not a copy of the later issue in my possession, that Anne Brontë had actually written a preface to this edition. The fact is entirely ignored in the correspondence. The preface in question makes it quite clear, if any evidence of that were necessary, that Anne had her brother in mind in writing the book. ‘I could not be understood to suppose,’ she says, ‘that the proceedings of the unhappy scapegrace, with his few profligate companions I have here introduced, are a specimen of the common practices of society: the case is an extreme one, as I trusted none would fail to perceive; but I knew that such characters do exist, and if I have warned one rash youth from following in their steps, or prevented one thoughtless girl from falling into the very natural error of my heroine, the book has not been written in vain.’ ‘One word more and I have done,’ she continues. ‘Respecting the author’s identity, I would have it to be distinctly understood that Acton Bell is neither Currer nor Ellis Bell, and, therefore, let not his faults be attributed to them. As to whether the name is real or fictitious, it cannot greatly signify to those who know him only by his works.’

 

‹ Prev