The Man Who Watched the Trains Go By

Home > Other > The Man Who Watched the Trains Go By > Page 13
The Man Who Watched the Trains Go By Page 13

by Georges Simenon


  2. Now you see, my dear sir, that my wife was not telling the truth. Not even about the good education: although I did attend the College of Navigation, I had no money to spend, and could never go out with my friends, so I ended up bitter and resentful.

  In short, our family fell upon hard times, though we took care to conceal this from anyone else. For instance, even on days when all we had to eat was bread, my mother would always have a couple of saucepans sitting on the stove, in case anyone called. So that they would believe she was preparing a splendid meal!

  I met my wife just after I finished my studies. She claims now, because it sounds better, that we married for love.

  That isn’t true. My wife lived in a little village, where her father was burgomaster, and she wanted to live in a big town like Groningen.

  I was flattered to be marrying the daughter of a wealthy and respected man, and one, moreover, who had been in boarding school until she was eighteen.

  If it had not been for her, I would have gone to sea. But she declared:

  ‘I’ll never marry a sailor, because they drink and chase women.’

  He took the article out of his pocket to read it again, although he knew it almost by heart.

  3. According to Mme Popinga again, I was a good husband and father for sixteen years. That is no more true than the rest. If I never cheated on my wife, that was simply because in Groningen it is quite impossible to do so without it being known, and then Mme Popinga would have made my life a misery.

  She would not have screamed like my mother. She would have done the same as she did whenever I happened to buy something she didn’t like, or smoked too many cigars. She would say:

  ‘A fine thing, to be sure!’

  Then she would refuse to speak to me for two or three days, drifting round the house looking the most mournful of women. If the children wondered why, she would sigh:

  ‘It’s your father’s fault. He doesn’t understand me.’

  Since I’m a man of equable nature, I preferred to avoid scenes, and managed to do so for sixteen years, on condition I could escape for one evening a week to play chess, and occasionally billiards.

  When I lived with my mother, I dreamed of having money like other people, so that I could go out on the town with my friends. I dreamed of having good clothes instead of wearing my father’s hand-me-downs.

  When I was living in our home, that is with my wife, for sixteen years I felt envious of people who could just leave the house of an evening without saying where they were going, people you might see arm in arm with a pretty girl, people who took trains and went somewhere else . . .

  As for being a good father, no I don’t believe I was. I never detested my children. When they were born, I said they were beautiful, to keep Mama happy, but in fact I thought they looked ugly, and I haven’t changed my mind much since. My daughter is thought intelligent because she never says anything, but I know that’s because she has nothing to say. And she’s pretentious, very proud of showing her little friends that she lives in a fine house.

  I overheard a conversation once:

  ‘What does your papa do?’

  ‘He’s a director of De Coster and Co.’

  Quite false. You see what I mean? As for the boy, he has none of the faults of his age, which makes me think he’ll never amount to much in his life.

  If it is because I made up games for them that I’m considered a good father, well, that’s wrong too, because I make up games for my own benefit when I’m bored in the evenings. I’ve always been bored. I built us a villa, not because I wanted to live in a villa, but because in my youth I envied friends who did.

  I bought the same heating stove that I’d seen in the home of my wealthiest friend. And then a desk I’d seen elsewhere . . .

  But this is straying from the point. In short, I was never someone from a good family, nor well brought up, nor a good husband, nor a good father, and if my wife is claiming that I was, that is simply because she needs to think that she’s been a good wife and a good mother, and all that nonsense.

  It was only three o’clock. He had time to think, which he did, peering casually through the warm atmosphere of the café which thickened as the daylight declined.

  And I also read in your article that Basinger, my accountant at De Coster’s, had declared:

  ‘Monsieur Popinga was so attached to the firm, which he considered a little as his own, that the news of the bankruptcy may have given him a terrible shock and disturbed his mind.’

  I can assure you, my dear sir, that this kind of thing is painful to read. Imagine that someone told you that for the rest of your life you would have to eat nothing but black bread and sausage. Would you not try to convince yourself that black bread and sausage were excellent foods?

  I convinced myself for sixteen years that the firm of Julius de Coster was the most solid and respectable in Holland.

  Then one evening, at the Petit Saint-Georges café (you won’t understand its significance, but that is of no matter) I learned that Julius de Coster was a crook, and many other truths of that kind.

  Well, perhaps I was wrong to write ‘crook’. In fact, Julius de Coster had always, without telling people, done what I would have liked to do. He had a mistress, the same Pamela who . . .

  Now we’re getting there. Just take note of this, that for the first time in my life, I looked at myself in the mirror and asked myself:

  What reason in the world is there to carry on living like this?

  Yes, indeed, what reason?

  And perhaps you will ask yourself the same question, as will no doubt many of your readers. What reason? None at all. That is what I discovered when I simply thought, coolly and dispassionately, about things one always looks at from the wrong viewpoint.

  In fact, there I was, senior signatory at the firm out of habit, husband of my wife out of habit, father of my children out of habit, because somebody or other had decided that’s how things were and that they couldn’t be any different.

  But what if I did want to do something different?

  You can’t imagine how easy it all gets, once you have taken a decision like that. You have no need to worry about what So-and-so thinks, about what is legitimate or forbidden, respectable or not, right or wrong.

  Normally, even if I was just going on a trip to another town, I had to pack my bags, and telephone ahead to book a hotel room.

  But I just went calmly to the station and bought a ticket for Amsterdam, a ticket taking me away for good!

  Then, since Julius de Coster had mentioned Pamela, and since for two years I had thought her the most desirable woman on earth, I went to pay her a visit.

  It was quite simple. She asked me what I wanted. And I told her, straightforwardly just as I’m writing to you, without beating about the bush, and instead of finding that completely natural, she burst out laughing in a silly and insulting way.

  Now I ask you, what difference could it make to her, since it was her trade! For me, the moment I decided to have Pamela, I just had to have her. I learned next day that I had tied the towel rather too tightly. I wonder, in fact, whether Pamela did not have a heart condition, since she gave up on life with disconcerting ease.

  Well, there again, your reporter was wrong all along the line. What did he write? That I had fled from Groningen, acting like a madman. That my fellow-travellers had noticed that I was agitated. That the steward on the ferry had thought I was not looking normal.

  But what nobody seems to understand is that it was ‘before’ all this that I was not in my normal state. ‘Before’, when I was thirsty, I didn’t dare say so, or go into a café. If I happened to be hungry in someone else’s house, and they offered me food, I would murmur politely:

  ‘No thank you.’

  If I was sitting in a train, I thought I should pretend to read or look out of the window and I kept my gloves on, because it seemed more respectable, although they were too tight.

  Your reporter also writes:
<
br />   ‘Here, the criminal made a mistake, which would lead to all the others. In his panic, he left his briefcase in the victim’s bedroom.’

  No, that is not true. It was not a mistake. I was not panicking. I’d brought the briefcase with me out of habit and I didn’t need it any more. So I might as well leave it there as anywhere. When I learned that Pamela had actually died, I would in any case have written to the police to tell them that I had caused her death.

  If you don’t believe me, let me tell you that only yesterday, it was I who wrote to Chief Inspector Lucas by pneumatic express a letter informing him that I had attacked another woman, Jeanne Rozier.

  The headline you printed is indeed flattering. You think I wanted to taunt the French police, but that isn’t right either. I don’t want to taunt anyone. Nor am I a maniac, and it wasn’t out of perversity that I attacked Jeanne Rozier.

  It’s difficult to explain to you what happened, although it is rather similar to the affair with Pamela. For two days previously, I had had Jeanne Rozier available to me, but I wasn’t tempted. Then when I was alone, I thought of her and I realized that she interested me. I went to her apartment to tell her so. And it was she who then refused me, without any reason.

  Why did she do that? And why shouldn’t I have used some force? I did so, but taking precautions, because Mademoiselle Rozier is a charming person and I wouldn’t have wanted any harm to come to her. Any more than to Pamela. Pamela was an accident. It was my first time!

  Are you now beginning to see why I am outraged at the articles that have been published about me today? I do not propose to write to all the papers, it would be too much trouble, but I wanted to make this statement public.

  So, I am not mad, nor am I a sex maniac. Simply, at the age of forty, I have decided to live as I please, not worrying about conventions, or laws, because I have found out, rather late in the day, that nobody observes them and that, until now, I have been duped.

  I have no idea what I will do next, or whether there will be any other incident which the police may take an interest in. It will depend on my desires.

  In spite of what you may think, I’m an easy-going man. If tomorrow I were to meet a woman who was worth it, I would marry her and no more would be heard of me.

  But if, on the other hand, I am driven into a corner and it pleases me to fight to the death, I think nothing would stop me.

  I have spent forty years being bored. For forty years, I looked at life like some street urchin with his nose pressed up against the window of a cake shop, watching other people eating pastries.

  Now I know that the pastries go to the people who take the trouble to grab them.

  Carry on printing that I’m insane, if you like. By so doing, my dear sir, you will be proving that it is you who are insane – as I was before that evening in the Petit Saint-Georges.

  I am not claiming any ‘right of reply’ as a reason for publishing this letter, since that would no doubt raise a smile. And yet anyone who smiled would be very foolish. For who, except a man whose life is at risk, could legitimately claim the right to correct errors which have been made about him?

  So I will sign off, hoping to read my words in your columns, by saying that I remain your devoted (wrong word but it’s the custom!)

  Kees Popinga

  His wrist felt tired, but it was a long time since he had enjoyed himself so much. To the point that he couldn’t bring himself to stop writing. The lamps had been lit. The station clock opposite was showing half past four. And the waiter seemed to think it was quite normal to see a customer whiling away time dealing with his correspondence.

  Dear Sir,

  This time he was writing to the paper which had carried the banner headline:

  The Dutch Maniac

  So he replied:

  Your columnist no doubt thinks he is being extremely witty, and must be more accustomed to writing advertising slogans than serious newspaper articles.

  In the first place, I cannot see what being Dutch has to do with this story, since I have read far more horrific stories in the newspapers where the perpetrators were a hundred per cent French nationals.

  Secondly, it is all too easy to describe as maniacs people whom one cannot understand.

  If this is the way you inform your readers, I am afraid I cannot congratulate you on your reporting.

  Kees Popinga

  So that was two told!

  For a moment he thought of returning to Boulevard Saint-Michel where he was sure to find someone to play chess with. But he had decided yesterday not to appear twice in the same place, and he wanted to keep to his resolution. And now a newspaper vendor was going round from table to table with the evening editions, so he bought them and began to read:

  The arrest of Kees Popinga, the Amsterdam sex killer, can only be a matter of hours, it is confidently expected. It will indeed be impossible for him to slip through the net which the energetic Chief Inspector Lucas has cast around him.

  Our readers must forgive us for not giving more details, but they will understand our scruples, since it would be of assistance to the offender if we were to reveal the measures that have been taken.

  We can say only this: that according to Mlle Jeanne Rozier, whose condition is now as satisfactory as can be expected, the Dutchman possesses only enough money to survive for a short while.

  We can also say that he is easily recognizable by certain habits which he cannot discard – and that is the extent of what we are permitted to print.

  Only one thing is to be feared: that Popinga, knowing he is a wanted man, might proceed to launch another attack. Precautions have been taken.

  As Chief Inspector Lucas told us, in his habitually unruffled manner, we are faced with a case which is fortunately rare in the annals of crime, but for which there are – notably in Germany and England – a certain number of precedents.

  Maniacs of this kind, usually mentally defective, are lucid within their own deluded state, and may display a cold-blooded demeanour which can deceive, but which leads them to commit fatally imprudent errors.

  We can suggest that if it is not hours, it is certainly only a matter of days. Several leads are currently being followed up. This morning at Gare de l’Est, following information received from a lady traveller, a person was arrested who corresponded to the description of Popinga, but following identity checks by the special forces posted at the station, he turned out to be a respectable commercial traveller from the Strasbourg region.

  There is one point which is complicating the investigation: Kees Popinga speaks several languages fluently, which allows him to pass for an Englishman or a German as well as a Dutchman.

  On the other hand, the testimony of Jeanne Rozier, who had not at first wished to press charges, has enabled the police to compose a valuable detailed description.

  The public should therefore feel reassured to hear that Kees Popinga will not get far.

  Curiously, this article made him feel optimistic on the whole, and he went down to the washroom, simply to look at himself in the mirror.

  He had not lost weight. He felt quite fit. For a moment, he had wondered whether to dye his hair and let his beard grow, then told himself that they would be less likely to be looking for him with his normal appearance than wearing some kind of disguise.

  The same was true of his grey suit, which was also as inconspicuous as possible.

  But perhaps it would be better to find a dark blue overcoat, he thought.

  And he paid his bill, posted his letters at the station, and made his way towards a gentlemen’s outfitters which he had noticed that morning near Bastille.

  ‘I’m looking for an overcoat. Navy blue.’

  As he was saying this to a salesman on the first floor of this large store, he became aware of another danger, a new habit he had developed. He had got into the way of looking at people ironically. It was as if he were asking them:

  ‘And what do you think, eh? Haven’t you read the papers? Don’t y
ou realize you’re serving the famous Popinga, the Dutch Madman?’

  He tried on several coats, which were almost all too small or too tight. He finally found one that more or less fitted, though it was of very poor quality.

  ‘I’ll keep this one on,’ he decided.

  ‘We can deliver your other overcoat, sir. To what address?’

  ‘If you pack it up, I’ll take it with me.’

  Because details like this were the dangerous ones. Even walking in a new overcoat while carrying a parcel through the street! Fortunately, it was dark by now, the Seine was not far off, and he was able to get rid of the awkward package.

  In spite of the idiotic things they had been writing about him, the journalists were useful in one way, since they gave him some clues about the way Chief Inspector Lucas’s mind was working.

  Unless . . . Unless, of course, Lucas had got them to print information with the sole aim of deceiving him!

  It was amusing. They had never met, Kees and the chief inspector. They had never set eyes on each other. And they were like two players in a game of chess, each moving their pieces on the board without being able to see the other man’s tactics.

  What measures had they reported in the paper? Why did they seem to think he might attack someone else?

  Pure provocation, he decided.

  For heaven’s sake! They thought he would react to any suggestion! They took him if not for a fool, then for someone whose mind was disturbed. They were driving him towards committing another crime, so that he would give himself away.

  And what had Jeanne Rozier provided in the way of description?

  That he was wearing grey, well, everyone knew that. That he smoked cigars. That he had no more than three thousand francs on him? And that he had not shaved.

  So he was not anxious, not at all! But it was a little unnerving not to know what Chief Inspector Lucas was thinking. What instructions had he given his men? Where would they be looking? And how?

  Perhaps Lucas had an idea that Popinga would want to witness the arrest of the gang of car thieves, and would be hanging about within sight of the garage at Juvisy?

 

‹ Prev