These My Words

Home > Other > These My Words > Page 7
These My Words Page 7

by Eunice de Souza


  rapid pace,

  With those transport us safe today o’er difficulties everywhere.

  Uninjured in our bodies may we pass through each succeeding

  night,

  And let malignities fail to pass, as men without a boat the depth.

  As millet hurried through the air before us is beheld no more,

  So cause the man to vanish, Night, who plans to do us injury.

  The thief hast thou kept far away, the robber driver of our kine,

  Even him who having covered up the horse’s head would lead

  him off.

  If dealing treasure thou hast come today, O highly favoured Night,

  Cause thou us to enjoy it all so this may not pass away.

  Do thou entrust us to the Dawn, all of us free from sin,

  O Night.

  May Dawn deliver us to Day, and Day to thee, O glorious one.

  Translated from the Sanskrit by Ralph T.H. Griffith

  From the Isa Upanishads (c. 12 BCE-6 BCE)

  6

  Whoever sees

  All beings in the self (ātman)

  And the self in all beings

  Does not shrink away from it.

  7

  For the one who knows,

  In whom all beings have become self,

  How can there be delusion or grief

  When he sees oneness?

  8

  He has encompassed the bright, the bodiless, the unwounded,

  The sinewless, the pure, the unpierced by evil:

  The wise seer, conqueror, self-born,

  He has arranged objects according to their nature

  Through eternal years.

  9

  They who worship ignorance

  Enter blind darkness:

  They who delight in knowledge

  Enter darkness, as it were, yet deeper.

  10

  It is different, they say, from knowledge;

  It is different, they say, from ignorance:

  So we have heard from those wise ones

  Who have revealed it to us.

  11

  Whoever knows knowledge and ignorance—

  Both of them, together—

  By ignorance crosses over death

  And by knowledge reaches immortality.

  Translated from the Sanskrit by Valerie J. Roebuck

  Umashankar Joshi (1911-88)

  Miles upon Miles

  Miles and miles and miles pass through me

  unmoving and still as the train rushes on.

  Those distant hills cut their way in, sinking

  in joy. Rivers flow in my veins, and behind

  my wide eyes entire lakes dip and drown.

  Fields flutter; their tremor brushes my limbs.

  Houses spread out through my hands, and huts,

  their yards rippling with the imprint of palms.

  A creeper strays roofward . . . and

  on that girl’s blouse, design-like sits a butterfly.

  Thus much only strung out on memory’s line

  As miles upon miles pass me through.

  Worlds upon worlds pass right through me

  bound to turning earth in chains of clay.

  The Milky Way, herds of stars and planets,

  jostling and wheeling, keep coming. In

  leaps the antelope, the hunter behind, the scorpion.

  Thirsty, I drink all of space. Storm’s dance,

  lightning’s jabs, and the roar of the clouds,

  summer’s scorching winds and flowers of spring:

  someone in there gulps it all down.

  A tear from boundless compassion?—some shooting star.

  Earth aspires to light?—a flashing firefly.

  Thus much hope only in memory’s store as

  worlds upon worlds pierce me through.

  Translated from the Gujarati by Suguna Ramanathan and Rita Kothari

  Vyasa (c. 11 BCE-4 BCE)

  From the Bhagvad Gita

  The Way to Eternal Brahman, Section VIII

  There is day, also, and night in the universe:

  The wise know this, declaring the day of Brahma

  A thousand ages in span

  And the night a thousand ages.

  Day dawns, and all those lives that lay hidden asleep

  Come forth and show themselves, mortally manifest:

  Night falls, and all are dissolved

  Into the sleeping germ of life.

  Thus they are seen, O Prince, and appear unceasingly,

  Dissolving with the dark, and with day returning

  Back to the new birth, new death:

  All helpless. They do what they must.

  The Yoga of Devotion, Section XII

  Quickly I come

  To those who offer me

  Every action,

  Worship me only,

  Their dearest delight,

  With devotion undaunted.

  Because they love me

  These are my bondsmen

  And I shall save them

  From mortal sorrow

  And all the waves

  Of Life’s deathly ocean.

  Be absorbed in me,

  Lodge your mind in me:

  Thus you shall dwell in me,

  Do not doubt it,

  Here and hereafter.

  Devotion to the Supreme Spirit, Section XV

  The light that lives in the sun,

  Lighting all the world,

  The light of the moon,

  The light that is in fire:

  Know that light to be mine.

  My energy enters the earth,

  Sustaining all that lives:

  I become the moon,

  Giver of water and sap,

  To feed the plants and the trees.

  Flame of life in all,

  I consume the many foods,

  Turning them into strength

  That upholds the body.

  I am in all hearts,

  I give and take away

  Knowledge and memory:

  I am all that the Vedas tell,

  I am the teacher,

  The knower of Vedanta.

  Translated from the Sanskrit by Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood

  Eunice de Souza (b. 1940)

  Learn from the Almond Leaf

  Learn from the almond leaf

  which flames as it falls.

  The ground is burning.

  The earth is burning.

  Flamboyance

  is all.

  English

  Melanie Silgardo (b. 1956)

  The Earthworm’s Story

  I lost this last bit of shine

  scraping along the way.

  The crow pecked,

  the ant bit,

  and the gravel sneered underbelly.

  The damp gone, the leaves fall

  heavy as plates, and clatter.

  Above the fly stalks the air.

  It does not matter

  if that’s your foot over me.

  English

  Siddhartha Menon (b. 1967)

  Beetles

  I have an affection

  for the larger black beetles,

  bulbous, gauche: I think I sympathize.

  They are out of sorts

  on surfaces, contrive to be lost in empty dustbins,

  are seldom on an even keel.

  They flounder anywhere—on clods,

  on cement, and topple

  quicker than a house of cards.

  They are so much upon their backs, so

  helpless as they claw

  air, such easy meat.

  You flip them right: they grope,

  poise themselves and whirr like helicopters.

  They do not cling to redemption.

  Are they meant to be like this? There must

  be a realm where every act

  isn’t the tragic-comic one—

  where touchstones are les
s clear, the walls

  less near. Not for surfaces,

  yet there they are, rising and blundering,

  there they are being flipped.

  At times I see them pause, then burrow

  impatiently, boring in.

  English

  Santan Rodrigues (1948-2008)

  The Hang

  It was no Christ on Calvary

  When you came sweating up the runway

  carrying your own self

  to the end. Your arms lifted you up

  as you propelled

  your frail structure to a cross in the sky

  to be nailed there.

  And the wind moved piercing your side.

  Till your weight

  Laid you to rest in a sepulchre

  of sand.

  English

  Anand Thakore (b. 1971)

  Tusker Kills Mahout at Religious Ceremony

  Nine weeks now, and the tamarind tree has put out a new branch.

  A fresh wind from the west, the first rains.

  The men barely notice me now on their way to the fields.

  The womenfolk walk past me nonchalantly,

  On their way to the river.

  The village pundit is punctual about his weekly exorcisms:

  Rosewater. Turmeric. Sandalwood. Ash.

  Only the children still fear me.

  ***

  A local poet has composed a paean

  In praise of what he sees as my rebellion,

  My willingness to be ruled by nothing

  But an ancient impulse to break free.

  The nation, he sings, has much to learn from this.

  The villagers who hear him are amazed

  That a demon so vile

  Should have dared to lodge itself in me,

  A beast half-divine, the mortal god of their tribe.

  They tell him the same demon now lives in his songs.

  ***

  Sure, they have their reasons, all of them,

  Poet and pundit, men and women of the village,

  For believing what they believe;

  But all it was, really, was lust,

  A minute’s raw lust for a dead mate,

  That tore me from my senses:

  A huge haze came over me. A chaos

  Of people and rocks, clouds, fields, hills and trees,

  A compelling smell that meant: her skin.

  Gravity deserted me, my light legs floated,

  My body convulsed,

  Then threw itself back before I knew it.

  I trampled fences, crushed a thatched hut.

  I uprooted a mango sapling not yet three summers tall.

  When I lifted his broken body into my trunk,

  I was not sure he had hit the ground,

  I was that uncertain about where the earth really was.

  Nobody understands I was trying to save him.

  ***

  My new mahout is a good man.

  He brings me fruit and wreaths of flowers at dawn

  And says his prayers before he mounts me:

  But I have only to think of her again, in that way,

  And I am sure I will kill him.

  English

  ARE YOU LOOKING FOR A GOD?’

  Sankaracarya (c. 8 CE)

  From Sivahandakahari

  Let, Lord, your life-stream trickle down

  Washing sin’s dust away

  And make a channel in my mind—

  Cool thereby the fever of life

  And calm its troubled waters;

  Then find its riverbed in my heart—

  So shall good prevail,

  An unbreaking billow of bliss!

  How often, Lord of beings, do we take

  Nacre for silver, glass for diamond, flour

  Mixed in water for milk, mirage for water!

  So fools deluded after strange gods run,

  Their minds unmindful of you, God of gods!

  A man, a god, or a wild wandering beast

  A cow, a bird, a worm or mosquito.

  What matters whatever my birth be if but my heart

  Longs for the bliss your lotus feet will rain?

  Translated from the Sanskrit by P.S. Sundaram

  Rasananda (c. 17 CE)

  Many Many Aeons

  After worshipping for many aeons

  at long last, I’ve found you,

  O dear Krishna!

  I am not a milkmaid of yours,

  yet you entice me with your flute,

  Bolting the door of my heart

  I shall make love, clasping

  you in my womb.

  You flirt, bumble-bee!

  You went and hid in the field of the lotus!

  I shall pluck the flowers

  and put them into a basket.

  If you are a fish, then I shall be

  a crow on the river!

  If you are soaring high, then

  I shall draw you

  with the string of love.

  Says Rasananda Nabaghanachanda

  Have you lost your sense?

  If you are a dove, then I, as a vulture,

  shall always be after you.

  Translated from the Oriya by Sachidananda Mohanty and Smita Mohanty

  Nammalvar (9 CE)

  From Love’s Messengers

  2

  The cold wind threads through my bones.

  Remembering only my faults,

  my lord doesn’t show me any grace.

  Go ask him,

  ‘What wrong did she do?’

  Dear parrot, gnawing at a bone,

  please, go ask him.

  I brought you up, didn’t I?

  Translated from the Tamil by A.K. Ramanujan

  Vidyapati (15 CE)

  Imaginary Re-union 2

  Krishna is like my hand-mirror and the flower on my head,

  He is like the black paste in my eyes and the betel in my mouth.

  He is like the musk in my heart and the necklace round my neck,

  He is everything to my body and the most valuable possession in

  my home.

  He is like a wing for a bird and water for the fish,

  I know him as the spirit of life to me.

  Madhava tell me how it is with you?

  Vidyapati says, both of you resemble each other.

  Translated from the Maithili by Ajit Kumar Ghosh

  Periyazhwar (Vishnuchittan) (9 CE)

  From Hush-a-bye Baby

  Brahma sent you in his love

  This little cradle of pure gold

  With rubies set on either side

  And diamonds in between—

  Hush-a-bye, my little dwarf

  Who spanned the world.

  Siva on his bull sent you

  To wear round your waist, this beautiful belt

  Made of gold and set with gems

  Sparkling like pomegranate seeds.

  Don’t cry, don’t cry, the owner of all—

  Hush-a-bye, world-spanner.

  Indra sent for my dear Lord

  Who wears Lakshmi on his chest

  And whose feet are like lotuses

  With lovely anklets—and stood by.

  Hush-a-bye, dear lotus-eyed.

  Translated from the Tamil by P.S. Sundaram

  Akkamahadevi (12 CE)

  Like an Elephant, Caught

  Like an elephant, caught

  when he strayed from the herd,

  remembering his mountain range,

  I remember.

  Like a caged parrot

  sighing over his mate,

  I remember.

  Come this way, my child,

  call me thus,

  O Chennamallikarjuna, my Lord,

  and show me the grace of your ways!

  Translated from the Kannada by B.C. Ramchandra Sharma

  Arun Kolatkar (1932-2004)

  Yeshwant Rao

  Are you looking for a god?

 
; I know a good one.

  His name is Yeshwant Rao

  and he’s one of the best,

  look him up

  when you are in Jejuri next.

  Of course he’s only a second class god

  and his place is just outside the main temple.

  Outside even of the outer wall.

  As if he belonged

  among the tradesmen and the lepers.

  I’ve known gods

  prettier faced

  or straighter laced.

  Gods who soak you for your gold.

  Gods who soak you for your soul.

  Gods who make you walk

  on a bed of burning coal.

  Gods who put a child inside your wife.

  Or a knife inside your enemy.

  Gods who tell you how to live your life,

  double your money

  or triple your land holdings.

  Gods who can barely suppress a smile

  as you crawl a mile for them.

  Gods who will see you drown

  if you won’t buy them a new crown.

  And although I’m sure they’re all to be praised,

  they’re either too symmetrical

  or too theatrical for my taste.

  Yeshwant Rao.

  mass of basalt,

  bright as any post box,

  the shape of protoplasm

  or king size lava pie

  thrown against the wall,

  without an arm, a leg

  or even a single head.

  Yeshwant Rao.

  He’s the god you’ve got to meet.

  If you’re short of a limb,

  Yeshwant Rao will lend you a hand

  and get you back on your feet.

  Yeshwant Rao

  does nothing spectacular.

  He doesn’t promise you the earth

  or book your seat on the next rocket to heaven.

  But if any bones are broken,

  you know he’ll mend them.

  He’ll make you whole in your body

  and hope your spirit will look after itself.

  He is merely a kind of a bone setter.

  The only thing is,

  as he himself has no heads, hands and feet,

  he happens to understand you a little better.

  English

  Arul Cellatturai (c. mid-20 CE)

  Little House (6)

  Our Mother is your mother.

  Our father is your father.

  You are our precious soul, right?

 

‹ Prev