A Sport of Nature

Home > Other > A Sport of Nature > Page 28
A Sport of Nature Page 28

by Nadine Gordimer


  There was a wrenching upheaval inside her as the foetus convulsed and turned. The bullet that was lodged in the refrigerator door penetrated her consciousness in the bullets’ disorientation of sequence; she felt she was shot. She backed away from death, from death ebbing away Whaila. Backed away, backed away. Her shoulder hit the jamb of the doorway leading to the internal passage of the flat. She opened her mouth to wail but terror blocked her throat and instead of her cry there was the voice of a radio commercial enthusing over a brand of beer. She burst into the bathroom in the path of a plastic duck one child had thrown at another; the children saw in her terrible face grown-up anger at their game. She grasped the thirteen-year-old girl in charge. She dragged her to the kitchen, but when they reached the doorway, she herself turned to the wall and pressed her bent arms tight against her head, screaming.

  It was the child who went in, and began to heave small, hard breasts in deep breaths that became sobs, and slowly went up to the dead man who had been Whaila, and touched him.

  There have been others since then. They received parcels of death in mail from their home country. It seems that in the case of Whaila Kgomani, one of the first, the agents employed by the South African government might have bungled their mission. It was said in Lusaka that they were meant to kill Oliver Tambo, but came to the wrong address. Seeing a man through the blistered glass door, they did not wait to verify any identity; there is no margin for hesitation in such tasks. Others said the government’s instructions were carried out: Whaila was a key man in the planning of armed infiltration. In South Africa itself, of course, the death was reported as the result of rivalry and a power struggle within the movement; as any statements from the organization itself were banned and could not be published, that version became the accepted one for most white people, if they were aware of the assassination at all.

  It was not surprising that news of Hillela’s whereabouts at that time should have come to the families of her aunts by way of violence. Trouble. She was always trouble. Olga hoped nobody would tell Arthur, recovering from a coronary on a low-fat diet with instructions that he should not be subjected to stress or annoyance. Anyway, there was no unpleasant publicity, fortunately, because no-one made the connection between Hillela and Ruthie’s sisters—it was merely mentioned that the ANC man had a white wife. Carole was about to be married, herself, to a young journalist. A simple wedding in the garden, no big Jewish show for Pauline’s daughter. He could have written a Sunday paper scoop that would have given him a byline, and Pauline certainly didn’t give a damn whether or not Arthur was upset by the family’s political connections, but Carole asked her boy not to. He would soon be her husband; she tried to imagine how it would be to have him killed, taken away from her. She could not have borne to have had her life with him taken away, as well, exposed in a newspaper. Perhaps a sign, already, nobody read: she was not the wife for a newspaperman.

  Pauline knew Hillela was not little Carole. —Whatever else Hillela has lacked, it’s never been guts. She won’t shut herself away somewhere.—

  —What’ll she do? She’s got a small child. So the paper said—he had a wife and daughter. But maybe that’s from a previous marriage—his child?—

  Carole’s father reassured her. —People will look after Hillela and her child, the organization will take care of that. There are resources.— And of course Joe, through his legal cases, was in touch with the circumstances of political exiles—some of his clients became them.

  —I want to write to Hillela, Daddy.—

  Sasha, silent among them, was suddenly present. —What about? Your bridesmaids’ dresses?—

  Carole was still emotional on the subject of Hillela. —Don’t you care about anybody anymore? What’s the matter with you? Maybe she’ll come home, now, maybe she can come home.—

  The future husband had never seen Carole, of all people, shrill and angry. There were still so many currents in this family he couldn’t follow.

  Her bastard of a brother looked as if she had slapped him across both sides of his face. —Don’t you understand anything about anything? What are you the product of, for Christ’ sake?—

  And now the mother lifted her head and narrowed one eye, as if in pain.

  There have been others. There were to be others. To begin with—O, what was grief, could anyone have guessed, explained, prepared for this—anyone, a quiet, wise lawyer-uncle, the father of the little sweetheart, for only a man can comfort for the loss of a man, only a man’s arms, the smell of a man’s shaven skin can make it possible to believe that a man actually came to an end, that it happens in a kitchen, on an evening like any other ordinary evening, and that there will never be another ordinary evening like that one again. If there had been a mother, if she had turned up the lights in the nightclub and seen the cockroaches and the dirty neck of the ageing fado singer, would she have been able to provide the advantage: to prepare the daughter against the lights going up on her romance of defiance and danger? Who knew about this? Who could bear to know about this? So that if it happened to someone, that one feared to tell what it was, and everyone feared to ask.

  And what about the other survivor who had done the killing himself, driving his wife home on the road to Bagambyo? His body rejected life, afterwards, could not accept what had happened. The baby rejected life, wrenching itself from the body it was anchored in. It loosed with it the waters of grief: the longing of the body the man would never enter again, the untouched breasts, empty vagina, empty clothes in the cupboard, rooms without a voice: desertion. What am I without him? And if, without him, I am nothing, what was I? The loving gone, the African family of rainbow-coloured children gone, the innocent boast of the striking couple gone—

  What was left behind was the handclasp. Because the handclasp belongs to tragedy, not grief. Udi explained it, once, not knowing the explanation would ever come to be understood.— No, the fact that I killed my wife is not a tragedy. I must not call it that. A tragedy, Hillela, is when a human being is destroyed engaging himself with events greater than personal relationships. Tragedy is an idea from the ancient Greeks; from the gods. A tragic death results from the struggle between good and evil. And it has results that outlast grief. Grief is a rot, it belongs with the dead, but tragedy is a sign that that struggle must go on. If I had experienced tragedy, I’d be all right… but it has nothing to do with someone like me.—

  Whaila is dead. There have been others. There will be others.

  When the police had gone away Sela brought an old relative to scrub Whaila’s blood from the linoleum. The man rolled up his trousers and carefully took off his laceless shoes so that they might not be spoiled, but he worked reverently, intoning some kind of lament to himself, or perhaps it was a hymn he was breathing. Hillela and her child were taken into the empty rooms of Sela’s house, dark as if they had been waiting for the occasion of such occupancy.

  The obsidian god from the waves, the comrade was buried in the gold, green and black flag he died for. Tambo spoke of him, at an oblong hole in red earth that had been dug. Woza, woza, rose the responses to the verses of the national anthem that came from home and belongs to all Africa. Hillela’s bare feet in shabby sandals carried away red earth on the toes. Sela was correctly dressed in a black tailored skirt and jacket and she led from among the women in her band of relatives the traditional ululation. The high, unearthly, ancient sound is produced to release sorrow or hail triumph; it is both grief and tragedy.

  Hillela stood, huge, at the graveside, like Joshua Nkomo, who had been the subject of a private joke. Her pregnancy appeared to have risen to her flushed and swollen face. But nobody seems to know what happened to that child. She was close to her term, then. It might have been born dead, or it died shortly after birth. The namesake who looks out from magazine covers, unsmiling with charming haughtiness, nostrils dilated, is her only child, her daughter.

  Under The Snow

  Saved by a refrigerator door. In the undeclared wars that maim
and kill without battlefields or boundaries, in the streets, cafés and houses of foreign towns, on tourist planes and cruise ships, it was a campaign ribbon from a front that is anywhere and everywhere. In her confusion, she had felt herself hit; and, indeed, the story went round that the baby had been killed by a bullet inside its mother’s belly at the same time as its father was shot. She kept to herself the true story, telling only Sela: —It died because I cheated Whaila into making it. So it went with him.— Sela calmed these fantasies of shock; she knew her friend was young and healthy and would regain an equilibrium.

  And it was also true that the persistent rumour that she had seen not only her husband but his child, as well, sacrificed to the cause, provided her with credentials of the highest order. There are lacunae again, mainly because she was deployed in Eastern Europe and Western hysteria over such contacts made it necessary for her to ignore, in one period, the existence of another. But it is certain that the organization accepted full responsibility for Whaila’s wife and daughter. She went first back to London, where she worked in its office. Personality clashes with other white women employed there, some of them the veterans of political imprisonment and exile who remembered her from Tamarisk Beach, cut short that posting.

  They did not understand that even if she had not been hit, the little beach girl was buried.

  The fiery surf of veld fires was the last Mrs Hillela Kgomani saw of Africa, leaving it, and the first she saw of it, coming home to Africa. Whaila Kgomani’s widow flew back to be present at a memorial-day ceremony held for him and others a year after his death. Twenty-five years old, very thin except for her breasts, the cheekbones prominent beneath black eyes, she wore African dress and headcloth and made a speech on behalf of wives and mothers who had given husbands and sons to the cause of liberation. It was clear from her delivery that this was not the first time she had spoken in public, and the emotion she conveyed was not only private but also skilfully drawn from that generated by the crowd. A day or two after the ceremony, she changed into the duffle coat and boots of a European winter and flew away again to the other hemisphere, to an ancient Eastern European city whose gothic and baroque and art nouveau buildings, so beautiful and strange to her, were poxed with the acne of gunfire from generations of wars and revolutions. Muffled in clothing that gave a new dimension to her body (—It’s like driving a bus when you’ve been used to a racing bicycle.— Her observations of things they took for granted amused local citizens) she came out of the steamy fug of an apartment into a seizure of cold every morning. She took her child to a nursery-school, and then walked to her place of work. It was along gangrene corridors whose colour had nothing to do with forgotten summers of trees and grass, and—when the dented lift did not work—up flights of cold stairs. The room itself was like the others above rotting stairs in hot climates thousands of kilometres away: the old typewriters, the posters and banners, framed declarations and newspaper collages, with the addition of photographs of the host country’s heroes displayed like a shopkeeper’s licence to trade. She typed letters and was brought into negotiations as a translator when there were people who could speak French, which was not their language any more than it was hers, but which served as a means of communication if they had no English. She apologized briskly for her poor ability: —I was nursemaid to French-speaking kids, once, in Ghana, that’s all.—

  Sela was right, Mrs Kgomani had gained an equilibrium that discarded girlish fantasies. She was also discovered to have an ability to talk to women’s worker-groups, herself through a translator. She crossed borders to the North, was useful in still colder places, Stockholm, Oslo, Moscow—everywhere that Whaila had gone, on journeys for which she now needed no proxy. Most of these were taken with Citagele Koza, head of mission, who had been Whaila’s close friend, but several times she was deputed to accompany Arnold, who came back and forth between Africa and Europe. She kept notes for him. Perhaps he had asked specifically to have her assistance; the decision would have to be Citagele’s. Alone together in dusty hotels like the museums of the Europe before the war and revolutions, afternoons in the colonial house rapped out in memory by a press agency’s telex were never resumed. Arnold grieved for the loss of the beach girl. In her place was a young woman who had experienced tragedy and who did not have the same appeal for him. She was no longer a distraction to catch the eye. She was part of the preoccupation she once had disrupted so naturally. They were concentrated together in a struggle within the struggle, bargaining or begging (there was only the collateral of an uncertain future to offer) for arms and money. He did not need to take her in hand, although he had the opportunity to do so, now. The education Whaila had begun, she completed alone. She taught herself not the old theories of ends, but the diplomacy and technicalities of means, that were immediate. She mastered specifications of guns and missiles and their relative suitability for the conditions under which they would have to be used. The men who had crossed the Zambezi again before Whaila was killed in his ambush had lasted out three months in the bush, lugging these weapons towards home, towards the army, the police, power lines and government buildings—Soft targets. No. Not yet. But the other side, they were not waiting, they had no distinction between steel-and-concrete and human bodies. Whaila’s warm black flesh dissolved red.

  She toured factories where women with kerchiefs on their heads made parts for guns as neat as the components the street watchmaker put together in perfect functional harmony. On flights between one city and the next, liquid shudders in glasses and, watching it, thoughts surface. —If Whaila had had a gun he might have got them before they got him. We should all be armed with Parabellums.—

  Arnold has told people, over the years: —If things had turned out differently, she was the type to have become a terrorist, a hijacker. A Leila Khaled. She had it in her, at one time. I don’t think we’d have been able to contain her. It wasn’t that she was undisciplined; no discipline was demanding enough for her—you know the sort of thing.— When he himself spoke out of his drowsiness in a plane, he asked a question. —What happened to the yellow swimsuit?— She did not seem to find the reference odd or suggestive. —In this climate?—

  Other men had no beach girl to regret, of course. A man she was known to be associated with, eventually, had—like everybody else in that city—experienced tragedy and survived grief. Among such people she was not changed; they knew no other state of being. She was sent to a meeting for cultural solidarity of the Eastern bloc with the Third World, one day—contacts at all levels had to be kept up—and the chairman had a big, Balkan head with thick, grey-black hair rising from a peak like a dart set in a broad low forehead, a short, humorously-obstinate nose, and a brush moustache to show off well-worn lips and teeth. The details remain because the head was all that was visible of him above the rostrum; the head of handsome maturity to which years cannot be accurately attributed. When the meeting was over she saw that he was heavy and had the sideways gait of ageing. She went up dutifully to present her credentials and he asked her to stay on and allow his committee to take the opportunity to discuss African literature in English with her over a glass of wine. She knew much less about the subject than he, but when his committee members had all left and he and she were still talking, he took her to dinner at a restaurant she would not have known still existed in that city. They crossed the river and walked a long way in the cold. His left leg swayed him and he was short of breath, never stopped talking. Until then, all the city had run together for her in the overlapping stone statements, destruction, reconstruction, of its past; such density impenetrable, not only by reason of the ignorance of the historical significance of architecture in which the advantage of a colonial education had left her, but because she was accustomed to a thin layer of human settlement in countries where cities are a recent form of social focus. Underneath the skyscrapers of Johannesburg were only the buried gin-bottles of a mining camp where her great-grandfather Hillel had hawked second-hand clothing to blacks who came
in their blankets to earn hut-tax. And she was not even aware that he had had this role in history. Under Britannia Court were the migratory trails by which Whaila’s and the namesake’s ancestors had explored their continent, begetting living monuments in their descendants rather than marking their generations in stone. The European read off to her as they walked the history of his city that he knew by heart, in marble stumps of Roman ruins, the iron rings embedded in medieval walls, the church with the bombed tower, the scaffolding round the restoration of a 17th-century palace, the piles stroked by the flow of water where a bridge was blown up, the withering forbidden wreaths placed at an empty lot where victims of the last uprising were shot down.

  —They’ll never build anything on that spot. They know if we can’t have a monument there, there must be nothing else.— A rough bronchial laugh. —So they just let the weeds grow. It’s a way of dealing with realities you can’t handle: neglect. Not such a bad way. It works with other things, too.— He pointed at a red star which hung crookedly from the pinnacle of a public building and was lit up only on three neon points.

  —You were mixed up in it? That uprising? Nobody else mentions it.—

  —No. Because it’s not, how do you say, my dear, healthy … if you were in it, it’s better to keep quiet. And if you were not, well, some people have a reason to be ashamed because of that. It did bring some benefits, you see. Apparent lost causes always do … Mixed up! Yes, I was in prison for thirteen months. But I have friends … The President and I were at the gymnasium together—young boys, we joined the youth group of the Party while it was still an Underground movement… One night, they come for me, in my cell. (It wasn’t so bad, that time, I was allowed books, I worked on my translations of Neruda.) I thought, they’ve changed their minds, they’re going to shoot me. I’m on the journey to the river, where they threw the others. But they push me into a car and the next thing, I’m in the State chambers. He’s there in his windowless study—it’s like the last of the Chinese boxes, nothing can get at him once he’s inside there. A big fire burning, and a chair with a glass of brandy beside it. For me. He reads me a lecture, and then he comes over and gives me a push in the chest, like this, the way we used to start to wrestle when we were boys. Then he said to me, he pleaded with me, ‘You know I can’t do what you people asked. You know that. “Freedom”—we used that kind of talk when we were waving banners at sixteen. We give them our coal at their price, and they close their eyes to our trade union independence. We never criticise them in our newspapers, and they ignore the books we publish here by writers they ban. That’s freedom. We didn’t know it would be like that, when we were young. But you, Karel, you know, now.’ So they let me out. Again. Each time I’ve been rescued by someone different; the Russians let me out when the Germans imprisoned me as a communist, our first communist government let me out after the Russians imprisoned me as a nationalist. Oh, and our fascists had to let me out, of course, when the war came, and I was sent to the army.—

 

‹ Prev