The Sirens of Baghdad

Home > Other > The Sirens of Baghdad > Page 22
The Sirens of Baghdad Page 22

by Yasmina Khadra


  20

  A middle-aged man presents himself at the reception desk. He’s tall and bony, with the waxy complexion of an aesthete. His outfit includes an old gray overcoat, a dark suit, and leather shoes worn at the heel. With his large horn-rimmed glasses and his tie, which has seen happier days, he exhibits the dignified and pathetic bearing of a schoolteacher nearing retirement. A newspaper protrudes from under one of his arms. He presses the button on the counter and waits calmly for someone to come and attend to him.

  “May I help you, sir?”

  “Good evening. Please tell Dr. Jalal that Mohammed Seen is here.”

  The desk clerk turns toward the pigeonholes. Although there’s no key in number 36, he says, “Dr. Jalal’s not in his room, sir.”

  “I saw him come in not two minutes ago,” the man insists. “He may be resting, or perhaps he’s very busy, but I’m an old friend of his, and I know he’d be unhappy to learn that I came by to see him and he wasn’t informed.”

  From my seat in the lobby, where I’m drinking a cup of tea, I catch the clerk’s eye as he looks past the visitor. Then the clerk scratches his head and finally picks up the telephone. “I’ll see if he’s in the bar,” he says. “And you are?”

  “Mohammed Seen, novelist.”

  The desk clerk dials a number, loosens his bow tie, and bites his lip when someone answers on the other end. “Good evening, this is the front desk. Is Dr. Jalal in the bar? A gentleman named Mohammed Seen is waiting for him in the lobby…. Of course.” He hangs up and asks the novelist to be so kind as to wait.

  Dr. Jalal erupts from the elevator, his arms open wide and a smile splitting his face from ear to ear. “Allah, ya baba! What good wind blows you here, habibi? I’m overcome—the great Seen remembers me!” The two men embrace warmly and kiss each other’s cheeks, delighted at this reunion; they spend a long moment in mutual contemplation and reciprocal backslapping. “What an excellent surprise!” the doctor exclaims. “How long have you been in Beirut?”

  “A week. The Institut français invited me.”

  “Excellent. I hope you’re staying awhile longer. I’d love to spend some time in your company.”

  “I have to go back to Paris on Sunday.”

  “That gives us two days. God, you look great. Come, let’s go up to the terrace. The view from there is splendid. We can watch the sunset and admire the city lights.”

  They disappear into the elevator.

  The two men sit in the glassed-in alcove on the hotel terrace. I hear them laughing and exchanging claps on the shoulder before I slip surreptitiously behind a wooden panel where they can’t see me.

  Mohammed Seen extricates himself from his overcoat and lays it across the arm of his chair.

  “Will you have a drink?” Jalal suggests.

  “No, thanks.”

  “Damn, it’s been a long time. Where do you live these days?”

  “I’m a nomad.”

  “I read your last book. I thought it was simply marvelous.”

  “Thank you.”

  The doctor sinks back into his chair and crosses his legs. He smiles as he looks the novelist up and down, clearly overjoyed to see him again.

  The novelist leans forward with his elbows on his knees, joins his hands like a Buddhist monk, and delicately rests his chin on his fingertips. His enthusiasm has vanished.

  “Don’t make such a face, Mohammed. Is there some problem?”

  “Just one: you.”

  The doctor throws his head back in a short, sharp laugh. He recovers immediately, as if he’s suddenly absorbed what the other has said. “You have a problem with me?”

  The novelist straightens his back; his hands clasp his knees. “I won’t beat around the bush, Jalal. I attended your lecture the day before yesterday. I still can’t get over it.”

  “Why didn’t you come and see me right afterward?”

  “With all those people orbiting around you? To tell you the truth, I hardly recognized you. I was so baffled, I think I was the last person to leave the auditorium. I was stupefied, I really was. I felt as though a roofing tile had fallen on my head.”

  Jalal’s smile disappears. His face takes on a pained, solemn expression, and furrows crease his brow. For a long time, he scratches his lower lip, hoping to eke out a word capable of breaking through the invisible wall that has just sprung up between him and the novelist. He frowns again and then says at last, “As bad as that, Mohammed?”

  “I’m still stunned, if you want to know the truth.”

  “Well, I assume you’ve come to teach me a lesson, master. Have at it. Don’t hold back.”

  The novelist lifts his overcoat, pats it nervously, and pulls out a pack of cigarettes. When he holds it out to the doctor, Jalal refuses with a brusque movement of his hand. The violence of the gesture doesn’t escape the novelist’s notice.

  The doctor barricades himself behind his disappointment. His face is drawn, and his eyes are filled with cold animosity.

  The writer looks for his lighter but can’t put his hands on it; as Jalal doesn’t offer his own, Seen gives up the idea of smoking.

  “I’m waiting,” the doctor reminds him in a guttural voice.

  The writer nods. He puts the cigarette back in the pack and the pack back in the overcoat, which he returns to the arm of his chair. He looks as though he’s trying to gain time so he can get his thoughts in order. He takes a deep breath and blurts out, “How can a man turn his coat so quickly, from one day to the next?”

  The doctor trembles. His face muscles twitch. He doesn’t seem to have expected such a frontal attack. After a long silence, during the course of which his eyes remain fixed, he replies, “I didn’t turn my coat, Mohammed. I simply realized that I was wearing it inside out.”

  “You were wearing it right, Jalal.”

  “That’s what I thought. I was wrong.”

  “Is it because they didn’t give you the Three Academies Medal?”

  “You think I didn’t deserve it?”

  “You deserved it, hands down. But not getting it isn’t the end of the world.”

  “It was the end of my dream. The proof is that everything changed afterward.”

  “What changed?”

  “The deal. Now we’re the ones passing out the cards. Better yet, we set the rules of the game.”

  “What game, Jalal? The massacre game? Is that anybody’s idea of a good time? You jumped off a moving train. You were better off before.”

  “As what? An Arab Uncle Tom?”

  “You weren’t an Uncle Tom. You were an enlightened man. We’re the world’s conscience now, you and I and the other intellectual orphans, jeered by our own people and spurned by the hidebound establishment. We’re in the minority, of course, but we exist. And we’re the only ones capable of changing things, you and I. The West is out of the race. It’s been overtaken by events. The battle, the real battle, is taking place among the Muslim elite, that is, between us two and the radical clerics.”

  “Between the Aryan race and the non-Aryans.”

  “That’s false and you know it. Today, our struggle is internal. Muslims are on the side of the person who can project their voice, the Muslim voice, as far as possible. They don’t care whether he’s a terrorist or an artist, an impostor or a righteous man, an obscure genius or an elder statesman. They need a myth, an idol. Someone capable of representing them, of expressing them in their complexity, of defending them in some way. Whether with the pen or with bombs, it makes little difference to them. And so it’s up to us to choose our weapons, Jalal. Us: you and me.”

  “I’ve chosen mine. And there aren’t any others.”

  “You don’t really think that.”

  “Yes, I do.”

  “No, you don’t. You’re not a true believer. You’re just a turncoat.”

  “I forbid you—”

  “All right. I haven’t come here to upset you. But I wanted to tell you this: We bear a heavy responsibility on our shoulder
s, Jalal. Everything depends on us, on you and me. Our victory will mean the salvation of the whole world. Our defeat will mean chaos. We have in our hands an incredible instrument: our double culture. It allows us to know what’s going on, who’s right and who’s wrong, where some are flawed, why others are blocked. The West is mired in doubt. It’s used to imposing its theories as though they were absolute truths, but now they’re meeting resistance and coming apart. After so many centuries, the West is losing its bearings; it’s no longer lulled by its illusions. Hence the metastasis that’s brought us the current dialogue of the deaf, which pits pseudomodernity against pseudobarbarity.”

  “The West isn’t modern; it’s rich. And the ‘barbarians’ aren’t barbarians; they’re poor people who don’t have the wherewithal to modernize.”

  “I couldn’t agree more. But that’s where we can intervene and put things in perspective, calm people down, readjust their focus, and get rid of the stereotypes this whole frightful mistake is founded on. We’re the golden mean, the proper balance of things.”

  “That’s arrant nonsense. I used to think that way, too. To survive the intellectual imperialism that snubbed me—me, an educated man, a scholar—I told myself exactly the same things you’ve just told me. But I was sweet-talking myself. The only risks I took were in TV studios, where I criticized my people, my traditions, my religion, my family, and my saints. They used me. Like a piece of charcoal. I’m not charcoal. I’m a two-edged blade. They’ve blunted me on one side, but I can still gut them with the other. And don’t think this has anything to do with the Three Academies Medal. That was just one more disappointment among many. The truth lies elsewhere. The West has become senile. It’s not aging well—in fact, it’s just an old, paranoid pain in the ass. Its imperialistic nostalgia prevents it from admitting that the world has changed. You can’t even reason with it. And therefore it has to be euthanized…. Look, you don’t build a new building on top of an old one. You raze it to the ground, and then you start over, from the foundation up.”

  “With what? Plastic explosives, booby-trapped packages, spectacular crashes. Vandals don’t build; they destroy. We have to take responsibility, Jalal. We have to learn to suffer low blows and injustices from those we consider our allies. We have to transcend our rage. It’s a question of humanity’s future. What can our disillusions weigh in comparison with the threat hanging over the world? They didn’t treat you decently; I don’t deny it—”

  “Nor you, either. Remember?”

  “Is that a valid reason for deciding the fate of nations—the obnoxious conceit of a handful of Templars?”

  “In my view, those dim-witted Christian warriors are the incarnation of all the arrogance the West displays toward us.”

  “You forget your disciples, your colleagues, all the thousands of European students whom you taught and who disseminate what you taught them, even today. That’s what counts, Jalal. To hell with recognition if it’s granted by people who can’t hold a candle to you. According to Jonathan Swift, ‘When a true genius appears in the world, you may know him by this sign, that all the dunces are in confederacy against him.’ It’s always been the way of the world. But your triumph consists in the knowledge you bequeath to others and in the minds you enlighten. It’s not possible that you can turn your back on so much joy and satisfaction and embrace instead the jealousy of a band of unthinking fanatics.”

  “Obviously, Mohammed, you’ll never understand. You’re too nice, and you’re too hopelessly naïve. I’m not getting revenge; I’m laying claim to my genius, my integrity, my right to be tall and handsome and appreciated. You think I’m going to accept exclusion, or erase the memory of so many years of ostracism and intellectual despotism and ignorant segregation? Not a chance. Those days are gone. I’m a professor emeritus—”

  “You used to be, Jalal. You aren’t anymore. Now that you’re on the obscurantist faculty, you’re proving both to your former students and to the people who wounded you that you’re not worth very much after all.”

  “They’re not worth very much to me, either. The exchange rate they charged me is no longer current. I’m my own unit of measurement. My own stock market. My own dictionary. I made the decision to revise and redefine everything I knew. To prescribe my own truths. The time of bowing and scraping is over. If we want to straighten up the world, the spineless have to go. We have the means of our insurrection. We’ve stopped being dupes, and we’re not hiding anymore. In fact, we’re crying out from the rooftops that the West is nothing but a crude hoax, a sophisticated lie. All its seductiveness is false, like a cheap, fancy dress. Underneath, it’s not such a turn-on. Believe me, Mohammed. The West isn’t a suitable match for us. We’ve listened and listened to its lullabies, but now we’ve slept long enough. Once upon a time, the West could amuse itself by defining the world as it saw fit. It called indigenous men ‘natives’ and free men ‘savages.’ It made and unmade mythologies according to its own good pleasure and raised its charlatans to divine rank. Today, the offended peoples have recovered their power of speech. They have some words to say. And our weapons say exactly the same thing.”

  The writer claps his hands together. “You’re out of your mind, Jalal. For God’s sake, come back to earth! Your place isn’t with people who kill and massacre and terrorize. And you know it! I know you know it. I listened to you closely the day before yesterday. Your lecture was pathetic, and I never caught so much as a glimpse of the sincerity you used to display back when you were fighting for the triumph of restraint over anger. Back when you wanted violence, terrorism, and the misery they bring to be banished from the earth—”

  “Enough!” The doctor explodes. “If you like being a doormat for worthless cretins, that’s your business. But don’t come and tell me how delightful it is. You’re living on a manure pile, goddamn it! I can tell shit when I smell it! It stinks, and so do you, you and your simpering recommendations! Let me tell you what’s clear. The West doesn’t love us. It will never love you, not even you. It will never carry you in its heart, because it doesn’t have one, and it will never exalt you, because it looks down on you. Do you want to remain a miserable bootlicker, a servile Arab, a raghead with privileges? Do you want to keep hoping for what they’re incapable of giving you? Okay. Suffer in silence and wait. Who knows? Maybe a scrap will fall out of one of their trash bags. But don’t bore me with your shoeshineboy theories, ya waled. I know perfectly well what I want and where I’m going.”

  Mohammed Seen raises his arms in surrender, gathers up his overcoat, and stands up. I hastily withdraw.

  As I go down the stairs, I can hear the two of them coming down after me. Jalal’s hollering at the writer. “‘I offer them the moon on a silver tray. All they see is a flyspeck on the tray. How can you expect them to take a bite of the moon?’ You wrote that.”

  “Leave my work out of it, Jalal.”

  “Why so bitter, Mr. Seen? Is that an admission of defeat? Why does a magnanimous man like you have to suffer? It’s because they refuse to recognize your true value. They call your rhetoric ‘bombastic’ and reduce your dazzling flights to imprudent ‘stylistic liberties.’ That’s the injustice I’m fighting against, that dismissive glance they deign to bend upon our magnificence—that’s what has me up in arms. Those people must realize the wrong they do us. They must understand that if they persist in spitting on the best we have, they’ll have to make do with the worst. It’s as simple as that.”

  “The intellectual world’s the same everywhere: shady and deceitful. It’s a sort of underworld, but without scruples and without a code of honor. It spares neither its own nor others. If it’s any consolation to you, I’m more controversial and hated among my own people than I am anywhere else. It’s said that no one’s a prophet in his own country. I would add, ‘And no one’s a master in foreign lands.’ No one is honored as a prophet in his own country or as a master anywhere else. My salvation comes from that revelation: I want to be neither a master nor a prophet. I’m o
nly a writer who tries to put some of his spirit into his novels for those who may wish to receive it.”

  “Which means you’re satisfied with crumbs.”

  “I am, Jalal. Completely. I’d rather be satisfied with nothing than mess up everything. As long as my sorrow doesn’t impoverish anyone, it enriches me. There’s no wretch like the wretch who chooses to bring misfortune where he should bring life. I could lie awake dwelling on my bad luck or my friends’ grief, but the darkness makes me dream.”

  They catch up with me in the corridor on the ground floor. I pretend to have just come out of the men’s room. They’re so absorbed by their intellectuals’ squabble that they walk past without noticing me.

  “You’re caught between two worlds, Mohammed. It’s a very uncomfortable position to be in. We’re in the midst of a clash of civilizations. You’re going to have to decide which camp you’re in.”

  “I’m my own camp.”

  “That’s so pretentious! You can’t be your own camp; all you can do is isolate yourself.”

  “You’re never alone if you’re moving toward the light.”

  “Like Icarus, you mean, or maybe like a moth? What light?”

  “The light of my conscience. No shadow can obscure it.”

  Jalal stops short and watches the novelist walk away. When Seen pushes open the double doors that lead to the lobby, the doctor starts after him but then changes his mind and lets his hands fall to his sides. “You’re still in the anal stage of awareness, Mohammed,” Jalal cries out. “A world’s on the march and you’re cross-examining yourself. They won’t give you a thing, not a thing! Those crumbs they let you have? One day, they’ll take them back! You’ll get nothing, I tell you, nothing, nothing….”

 

‹ Prev