For on whatever side you shall first determine first bodies to be wanting, this side will be the gate of death for things, through this the whole crowd of matter will fling itself abroad.
Haec sic pernosces parva perductus opella;
1115 namque alid ex alio clarescet nec tibi caeca
nox iter eripiet, quin ultima naturai
pervideas: ita res accendent lumina rebus.
[1113] If you will thoroughly con these things, then carried to the end with slight trouble [you will be able by yourself to understand all the rest.]
For one thing after another will grow clear and dark night will not rob you of the road and keep you from surveying the utmost ends of nature: in such wise things will light the torch for other things.
Liber Secundus — BOOK II.
Suave, mari magno turbantibus aequora ventis
e terra magnum alterius spectare laborem;
non quia vexari quemquamst iucunda voluptas,
sed quibus ipse malis careas quia cernere suavest.
suave etiam belli certamina magna tueri
5 per campos instructa tua sine parte pericli;
sed nihil dulcius est, bene quam munita tenere
edita doctrina sapientum templa serena,
despicere unde queas alios passimque videre
10 errare atque viam palantis quaerere vitae,
certare ingenio, contendere nobilitate,
noctes atque dies niti praestante labore
ad summas emergere opes rerumque potiri.
o miseras hominum mentes, o pectora caeca!
15 qualibus in tenebris vitae quantisque periclis
degitur hoc aevi quod cumquest! nonne videre
nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut qui
corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur
iucundo sensu cura semota metuque?
20 ergo corpoream ad naturam pauca videmus
esse opus omnino: quae demant cumque dolorem,
delicias quoque uti multas substernere possint
gratius inter dum, neque natura ipsa requirit,
si non aurea sunt iuvenum simulacra per aedes
25 lampadas igniferas manibus retinentia dextris,
lumina nocturnis epulis ut suppeditentur,
nec domus argento fulget auroque renidet
nec citharae reboant laqueata aurataque templa,
cum tamen inter se prostrati in gramine molli
30 propter aquae rivum sub ramis arboris altae
non magnis opibus iucunde corpora curant,
praesertim cum tempestas adridet et anni
tempora conspergunt viridantis floribus herbas.
[1] It is sweet, when on the great sea the winds trouble its waters, to behold from land another’s deep distress; not that it is a pleasure and delight that any should be afflicted, but because it is sweet to see from what evils you are yourself exempt.
It is sweet also to look upon the mighty struggles of war arrayed along the plains without sharing yourself in the danger.
But nothing is more welcome than to hold the lofty and serene positions well fortified by the learning of the wise, from which you may look down upon others and see them wandering all abroad and going astray in their search for the path of life, see the contest among them of intellect, the rivalry of birth, the striving night and day with surpassing effort to struggle up to the summit of power and be masters of the world.
O miserable minds of men! O blinded breasts! In what darkness of life and in how great dangers is passed this term of life whatever its duration! Not choose to see that nature craves for herself no more than this, that pain hold aloof from the body, and she in mind enjoy a feeling of pleasure exempt from care and fear? Therefore we see that for the body’s nature few things are needed at all, such and such only as take away pain.
Nay, though more gratefully at times they can minister to us many choice delights, nature for her part wants them not, when there are no golden images of youths through the house holding in their right hands flaming lamps for supply of light to the nightly banquet, when the house shines not with silver nor glitters with gold nor do the panelled and gilded roofs re-echo to the harp, what time, though these things be wanting, they spread themselves in groups on the soft grass beside a stream of water under the boughs of a high tree and at no great cost pleasantly refresh their bodies, above all when the weather smiles and the seasons of the year besprinkle the green grass with flowers.
nec calidae citius decedunt corpore febres,
35 textilibus si in picturis ostroque rubenti
iacteris, quam si in plebeia veste cubandum est.
quapropter quoniam nihil nostro in corpore gazae
proficiunt neque nobilitas nec gloria regni,
quod super est, animo quoque nil prodesse putandum;
40 si non forte tuas legiones per loca campi
fervere cum videas belli simulacra cientis,
subsidiis magnis et opum vi constabilitas,
ornatas armis stlattas pariterque animatas,
his tibi tum rebus timefactae religiones
45 effugiunt animo pavidae mortisque timores
tum vacuum pectus lincunt curaque solutum.
quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus,
re veraque metus hominum curaeque sequaces
nec metuunt sonitus armorum nec fera tela
50 audacterque inter reges rerumque potentis
versantur neque fulgorem reverentur ab auro
nec clarum vestis splendorem purpureai,
quid dubitas quin omnis sit haec rationis potestas,
omnis cum in tenebris praesertim vita laboret?
55 nam vel uti pueri trepidant atque omnia caecis
in tenebris metuunt, sic nos in luce timemus
inter dum, nihilo quae sunt metuenda magis quam
quae pueri in tenebris pavitant finguntque futura.
hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest
60 non radii solis neque lucida tela diei
discutiant, sed naturae species ratioque.
Nunc age, quo motu genitalia materiai
corpora res varias gignant genitasque resolvant
et qua vi facere id cogantur quaeque sit ollis
65 reddita mobilitas magnum per inane meandi,
expediam: tu te dictis praebere memento.
nam certe non inter se stipata cohaeret
materies, quoniam minui rem quamque videmus
et quasi longinquo fluere omnia cernimus aevo
70 ex oculisque vetustatem subducere nostris,
cum tamen incolumis videatur summa manere
propterea quia, quae decedunt corpora cuique,
unde abeunt minuunt, quo venere augmine donant.
[34] Nor do hot fevers sooner quit the body if you toss about on pictured tapestry and blushing purple than if you must lie under a poor man’s blanket.
Wherefore since treasures avail nothing in respect of our body nor birth nor the glory of kingly power, advancing farther you must hold that they are of no service to the mind as well; unless may be when you see your legions swarm over the ground of the campus waging the mimicry of war, strengthened flank and rear by powerful reserves and great force of cavalry, and you marshal them equipped in arms and animated with one spirit, thereupon you find that religious scruples scared by these things fly panic-stricken from the mind; and that then fears of death leave the breast unembarrassed and free from care, when you see your fleet swarm forth and spread itself far and wide.
But if we see that these things are food for laughter and mere mockeries, and in good truth the fears of men and dogging cares dread not the clash of arms and cruel weapons, if unabashed they mix among kings and caesars and stand not in awe of the glitter from gold nor the brilliant sheen of the purple robe, how can you doubt that this is wholly the prerogative of reason, when the whole of life withal is a struggle in the dark?
For even as children are flurried and dread all things in the thick d
arkness, thus we in the daylight fear at times things not a whit more to be dreaded than those which children shudder at in the dark and fancy sure to be.
This terror therefore and darkness of mind must be dispelled not by the rays of the sun and glittering shafts of day, but by the aspect and law of nature.
Now mark and I will explain by what motion the begetting bodies of matter do beget different things and after they are begotten again break them up, and by what force they are compelled so to do and what velocity is given to them for travelling through the great void: do you mind to give heed to my words.
For verily matter does not cohere inseparably massed together, since we see that everything wanes and perceive that all things ebb as it were by length of time and that age withdraws them from our sight, though yet the sum is seen to remain unimpaired by reason that the bodies which quit each thing, lessen the things from which they go, gift with increase those to which they have come, compel the former to grow old, the latter to come to their prime, and yet abide not with these.
illa senescere, at haec contra florescere cogunt,
75 nec remorantur ibi. sic rerum summa novatur
semper, et inter se mortales mutua vivunt.
augescunt aliae gentes, aliae minuuntur,
inque brevi spatio mutantur saecla animantum
et quasi cursores vitai lampada tradunt.
80 Si cessare putas rerum primordia posse
cessandoque novos rerum progignere motus,
avius a vera longe ratione vagaris.
nam quoniam per inane vagantur, cuncta necessest
aut gravitate sua ferri primordia rerum
85 aut ictu forte alterius. nam cum cita saepe
obvia conflixere, fit ut diversa repente
dissiliant; neque enim mirum, durissima quae sint
ponderibus solidis neque quicquam a tergibus obstet.
et quo iactari magis omnia materiai
90 corpora pervideas, reminiscere totius imum
nil esse in summa, neque habere ubi corpora prima
consistant, quoniam spatium sine fine modoquest
inmensumque patere in cunctas undique partis
pluribus ostendi et certa ratione probatumst.
95 quod quoniam constat, ni mirum nulla quies est
reddita corporibus primis per inane profundum,
sed magis adsiduo varioque exercita motu
partim intervallis magnis confulta resultant,
pars etiam brevibus spatiis vexantur ab ictu.
100 et quae cumque magis condenso conciliatu
exiguis intervallis convecta resultant,
indupedita suis perplexis ipsa figuris,
haec validas saxi radices et fera ferri
corpora constituunt et cetera de genere horum.
105 paucula quae porro magnum per inane vagantur,
cetera dissiliunt longe longeque recursant
in magnis intervallis; haec aera rarum
sufficiunt nobis et splendida lumina solis.
multaque praeterea magnum per inane vagantur,
110 conciliis rerum quae sunt reiecta nec usquam
consociare etiam motus potuere recepta.
Cuius, uti memoro, rei simulacrum et imago
ante oculos semper nobis versatur et instat.
contemplator enim, cum solis lumina cumque
115 inserti fundunt radii per opaca domorum:
[75] Thus the sum of things is ever renewed and mortals live by a reciprocal dependency.
Some nations wax, others wane, and in a brief space the races of living things are changed and like runners hand over the lamp of life.
If you think that first-beginnings of things can lag and by lagging give birth to new motions of things, you wander far astray from the path of true reason: since they travel about through void, the first beginnings of things must all move on either by their weight or haply by stroke of another.
For when during motion they have, as often happens, met and clashed, the result is a sudden rebounding in an opposite direction; and no wonder, since they are most hard and of weight proportioned to their solidity and nothing behind gets in their way.
And that you may more clearly see that all bodies of matter are in restless movement, remember that there is no lowest point in the sum of the universe, and that first bodies have not where to take their stand, since space is without end and limit and extends immeasurably in all directions round, as I have shown in many words and as has been proved by sure reason.
Since this then is a certain truth, sure enough no rest is given to first bodies throughout the unfathomable void, but driven on rather in ceaseless and varied motion they partly, after they have pressed together, rebound leaving great spaces between, while in part they are so dashed away after: the stroke as to leave but small spaces between.
And all that form a denser aggregation when brought together and rebound leaving trifling spaces between, held fast by their own close-tangled shapes, these form enduring bases of stone and unyielding bodies of iron and the rest of their class; few in number, which travel onward along the great void.
All the others spring far off and rebound far leaving great spaces between: these furnish us with thin air and bright sunlight.
And many more travel along the great void, which have been thrown off from the unions of things or though admitted have yet in no case been able likewise to assimilate their motions.
Of this truth, which I am telling, we have a representation and picture always going on before our eyes and present to us: observe whenever the rays are let in and pour the sunlight through the dark chambers of houses:
multa minuta modis multis per inane videbis
corpora misceri radiorum lumine in ipso
et vel ut aeterno certamine proelia pugnas
edere turmatim certantia nec dare pausam,
120 conciliis et discidiis exercita crebris;
conicere ut possis ex hoc, primordia rerum
quale sit in magno iactari semper inani.
dum taxat, rerum magnarum parva potest res
exemplare dare et vestigia notitiai.
125 Hoc etiam magis haec animum te advertere par est
corpora quae in solis radiis turbare videntur,
quod tales turbae motus quoque materiai
significant clandestinos caecosque subesse.
multa videbis enim plagis ibi percita caecis
130 commutare viam retroque repulsa reverti
nunc huc nunc illuc in cunctas undique partis.
scilicet hic a principiis est omnibus error.
prima moventur enim per se primordia rerum,
inde ea quae parvo sunt corpora conciliatu
135 et quasi proxima sunt ad viris principiorum,
ictibus illorum caecis inpulsa cientur,
ipsaque proporro paulo maiora lacessunt.
sic a principiis ascendit motus et exit
paulatim nostros ad sensus, ut moveantur
140 illa quoque, in solis quae lumine cernere quimus
nec quibus id faciant plagis apparet aperte.
Nunc quae mobilitas sit reddita materiai
corporibus, paucis licet hinc cognoscere, Memmi.
primum aurora novo cum spargit lumine terras
145 et variae volucres nemora avia pervolitantes
aera per tenerum liquidis loca vocibus opplent,
quam subito soleat sol ortus tempore tali
convestire sua perfundens omnia luce,
omnibus in promptu manifestumque esse videmus.
150 at vapor is, quem sol mittit, lumenque serenum
non per inane meat vacuum; quo tardius ire
cogitur, aerias quasi dum diverberat undas;
nec singillatim corpuscula quaeque vaporis
sed complexa meant inter se conque globata;
155 qua propter simul inter se retrahuntur et extra
officiuntur, uti cogantur tardius ire.
at quae sunt solida primordia simplicitate,
cum per inane meant vacuum nec res remoratur
ulla foris atque ipsa suis e partibus unum,
160 unum, in quem coepere, locum conixa feruntur,
debent ni mirum praecellere mobilitate
et multo citius ferri quam lumina solis
multiplexque loci spatium transcurrere eodem
tempore quo solis pervolgant fulgura caelum.
* * *
[116] you will see many minute bodies in many ways through the apparent void mingle in the midst of the light of the rays, and as in never-ending conflict skirmish and give battle combating in troops and never halting, driven about in frequent meetings and partings; so that you may guess from this, what it is for first-beginnings of things to be ever tossing about in the great void.
So far as it goes, a small thing may give an illustration of great things and put you on the track of knowledge.
And for this reason too it is meet that you should give greater heed to these bodies which are seen to tumble about in the sun’s rays, because such tumblings imply that motions also of matter latent and unseen are at the bottom.
For you will observe many things there impelled by unseen blows to change their course and driven back return the way they came now this way, now that way in all directions round.
All, you are to know, derive this restlessness from the first-beginnings.
For the first-beginnings of things move first of themselves; (next those bodies which form a small aggregate and come nearest, so to say to the powers of the first beginnings, are impelled and set in movement by the unseen strokes of those first bodies, and they next in turn stir up bodies which are a little larger.
Thus motion mounts up from the first-beginnings and step by step issues forth to our senses, so that those bodies also move, which we can discern in the sunlight, though it is not clearly seen by what blows they so act.
Now what velocity is given to bodies of matter, you may apprehend, Memmius in few words from this: when morning first sprinkles the earth with fresh light and the different birds flitting about the pathless woods through the buxom air fill all places with their clear notes, we see it to be plain and evident to all how suddenly the sun after rising is wont at such a time to overspread all things and clothe them with his light.
But that heat which the sun emits and that bright light pass not through empty void; and therefore they are forced to travel more slowly, until they cleave through the waves so to speak, of air.
Delphi Complete Works of Lucretius Page 82