id doceo plurisque sequor disponere causas,
530 motibus astrorum quae possint esse per omne;
e quibus una tamen sit et haec quoque causa necessest,
quae vegeat motum signis; sed quae sit earum
praecipere haud quaquamst pedetemptim progredientis.
[492] The plains sank down, the high hills grew in elevation; for the rocks could not settle down nor all the parts sink to one uniform level.
Thus then the ponderous mass of earth was formed with close-cohering body and all the slime of the world so to speak slid down by its weight to the lowest point and settled at the bottom like dregs.
Then the sea, then the air, then the fire-laden ether itself, all are left unmixed with their clear bodies; and some are lighter than others, and clearest and lightest of all ether floats upon the airy currents, and blends not its clear body with the troubled airs; it suffers all these things below to be upset with furious hurricanes, suffer them to be troubled by wayward storms; while it carries along its own fires gliding with a changeless onward sweep.
For that ether may stream on gently and with one uniform effort the Pontos shows, a sea which streams with a changeless current, ever preserving one uniform gliding course.
Let us now sing what causes the motions of the stars.
In the first place, if the great sphere of heaven revolves, we must say that an air presses on the pole at each end and confines it on the outside and closes it in at both ends; and then that a third air streams above and moves in the same direction in which roll on as they shine the stars of the eternal world; or else that this third air streams below in order to carry up the sphere in the contrary direction; just as we see rivers turn wheels and water-scoops.
It is likewise quite possible too that all the heaven remains at rest, while at the same time the glittering signs are carried on; either because rapid heats of ether are shut in and whirl round while seeking a way out and roll their fires in all directions through heaven’s Summanian quarters; or else an air streaming from some part from another source outside drives and whirls the fires; or else they may glide on of themselves going whithersoever the food of each calls and invites them, feeding their flamy bodies everywhere throughout heaven.
For which of these causes is in operation in this world, it is not easy to affirm for certain; but what can be and is done throughout the universe in various worlds formed on various plans, this I teach, and I go on to set forth several causes which may exist throughout the universe for the motions of stars; one of which however must in this world also be the cause that imparts lively motion, to the signs; but to dictate which of them it is, is by no means the duty of the man who advances step by step.
Terraque ut in media mundi regione quiescat,
535 evanescere paulatim et decrescere pondus
convenit atque aliam naturam supter habere
ex ineunte aevo coniunctam atque uniter aptam
partibus aëriis mundi, quibus insita vivit.
propterea non est oneri neque deprimit auras,
540 ut sua cuique homini nullo sunt pondere membra
nec caput est oneri collo nec denique totum
corporis in pedibus pondus sentimus inesse;
at quae cumque foris veniunt inpostaque nobis
pondera sunt laedunt, permulto saepe minora.
545 usque adeo magni refert quid quaeque queat res.
sic igitur tellus non est aliena repente
allata atque auris aliunde obiecta alienis,
sed pariter prima concepta ab origine mundi
certaque pars eius, quasi nobis membra videntur.
550 Praeterea grandi tonitru concussa repente
terra supra quae se sunt concutit omnia motu;
quod facere haut ulla posset ratione, nisi esset
partibus aëriis mundi caeloque revincta;
nam communibus inter se radicibus haerent
555 ex ineunte aevo coniuncta atque uniter aucta.
Nonne vides etiam quam magno pondere nobis
sustineat corpus tenuissima vis animai,
propterea quia tam coniuncta atque uniter apta est?
Denique iam saltu pernici tollere corpus
560 quid potis est nisi vis animae, quae membra gubernat?
iamne vides quantum tenuis natura valere
possit, ubi est coniuncta gravi cum corpore, ut aër
coniunctus terris et nobis est animi vis?
Nec nimio solis maior rota nec minor ardor
565 esse potest, nostris quam sensibus esse videtur.
nam quibus e spatiis cumque ignes lumina possunt
adiicere et calidum membris adflare vaporem,
nil magnis intervallis de corpore libant
flammarum, nihil ad speciem est contractior ignis.
570 proinde, calor quoniam solis lumenque profusum
perveniunt nostros ad sensus et loca fulgent,
forma quoque hinc solis debet filumque videri,
nil adeo ut possis plus aut minus addere vere.
[534] And in order that the earth may rest in the middle of the world, it is proper that its weight should gradually pass away and be lessened, and that it should have another nature underneath it conjoined from the beginning of its existence and formed into one being with the airy portions of the world in which it is embodied and lives.
For this reason it is no burden and does not weigh down the air; just as his limbs are of no weight to a man nor is his head a burden to his neck, nor do we feel that the whole weight of the body rests on the feet; but whatever weights come from without and are laid upon us, hurt us though they are often very much smaller: of such great moment it is what function each thing has to perform.
Thus then the earth is not an alien body suddenly brought in and forced from some other quarter on air alien to it, but was conceived together with it at the first birth of the world and is a fixed portion of that world, just as our limbs are seen to be to us.
Again the earth when suddenly shaken by loud thunder shakes by its motion all the things which are above it; and this it could in no wise do, unless it had been fast bound with the airy portions of the world and with heaven.
For the earth and they cohere with one another by common roots, conjoined and formed into a single being from the beginning of their existence.
See you not too that great as is the weight of our body, the force of the soul, though of the extremest fineness, supports it, because it is so closely conjoined and formed into a single being with it?
Then too what is able to lift the body with a nimble bound save the force of the mind which guides the limbs?
Now do you see what power a subtle nature may have, when it is conjoined with a heavy body, as the air is conjoined with the earth and the force of the mind in us?
Again, the disk of the sun cannot be much larger nor its body of heat much smaller, than they appear to be to our senses.
For from whatever distances fires can reach us with their light and breathe on our limbs burning heat, those distances take away nothing by such spaces between from the body of the flames, the fire is not in the least narrowed in appearance.
Therefore since the heat of the sun and the light which it sheds reach our senses and stroke the proper places, the form too and size of the sun must be seen from this earth in their real dimensions, so that you may not add anything whatever more or less.
perveniunt nostros ad sensus et loca fulgent
575 lunaque sive notho fertur loca lumine lustrans,
sive suam proprio iactat de corpore lucem,
quidquid id est, nihilo fertur maiore figura
quam, nostris oculis qua cernimus, esse videtur.
nam prius omnia, quae longe semota tuemur
580 aëra per multum, specie confusa videntur
quam minui filum. quapropter luna necesse est,
quandoquidem claram speciem certamque figuram
praebet, ut est oris extremis cumque notata,
quanta quoquest, tanta hin
c nobis videatur in alto.
585 postremo quos cumque vides hinc aetheris ignes,
scire licet perquam pauxillo posse minores
esse vel exigua maioris parte brevique.
quandoquidem quos cumque in terris cernimus ignes,
dum tremor et clarus dum cernitur ardor eorum,
590 perparvom quiddam inter dum mutare videntur
alteram utram in partem filum, quo longius absunt.
Illud item non est mirandum, qua ratione
tantulus ille queat tantum sol mittere lumen,
quod maria ac terras omnis caelumque rigando
595 compleat et calido perfundat cuncta vapore.
quanta quoquest tanta hinc nobis videatur in alto
nam licet hinc mundi patefactum totius unum
largifluum fontem scatere atque erumpere lumen,
ex omni mundo quia sic elementa vaporis
600 undique conveniunt et sic coniectus eorum
confluit, ex uno capite hic ut profluat ardor.
nonne vides etiam quam late parvus aquai
prata riget fons inter dum campisque redundet?
est etiam quoque uti non magno solis ab igni
605 aëra percipiat calidis fervoribus ardor,
opportunus ita est si forte et idoneus aër,
ut queat accendi parvis ardoribus ictus;
quod genus inter dum segetes stipulamque videmus
accidere ex una scintilla incendia passim.
610 forsitan et rosea sol alte lampade lucens
possideat multum caecis fervoribus ignem
circum se, nullo qui sit fulgore notatus,
aestifer ut tantum radiorum exaugeat ictum.
[573] And whether the moon as it is borne on illuminates places with a borrowed light, or emits its own light from its own body, whatever that is, the form with which it is thus borne on is not at all larger than the one which it presents to our eyes seems to us to be.
For all things which we see at a great distance through much air look dimmed in appearance before their size is diminished.
Therefore since the moon presents a bright aspect and well-defined form, it must be seen on high by us from this earth precisely such as it is in the outline which defines it, and of the size it actually is.
Lastly in the case of all those fires of ether which you observe from this earth, since in the case of fires which we see here on earth, so long as their flickering is distinct, so long as their heat is perceived, their size is seen sometimes to change to a very very small extent either way, according to the distance at which they are, you may infer that the fires of ether may be smaller than they look in an extremely minute degree or larger by a very small and insignificant fraction.
This likewise need not excite wonder, how it is that so small a body as yon sun can emit so great a light, enough to flood completely seas and all lands and heaven and to steep all things in its burning heat.
It well may be that a single spring for the whole world may open up from this spot and gush out in plenteous stream and shoot forth light, because elements of heat meet together from all sides out of the whole world in such manner and the mass of them thrown together streams to a point in such manner, that this heat wells forth from a single source.
See you not too what a breadth of meadowland a small spring of water sometimes floods, streaming out over the fields?
It is likewise possible that heat from the sun’s flame though not at all great may infect the whole air with fervent fires, if haply the air is in a suitable and susceptible state, so that it can be kindled when struck by small bodies of heat; thus we see sometimes a general conflagration from a single spark catch fields of corn and stubble.
Perhaps too the sun as he shines aloft with rosy lamp has round about him much fire with heats that are not visible, and thus the fire may be marked by no radiance, so that fraught with heat it increases to such a degree the stroke of the rays.
Nec ratio solis simplex et recta patescit,
615 quo pacto aestivis e partibus aegocerotis
brumalis adeat flexus atque inde revertens
canceris ut vertat metas ad solstitialis,
lunaque mensibus id spatium videatur obire,
annua sol in quo consumit tempora cursu.
620 non, inquam, simplex his rebus reddita causast.
nam fieri vel cum primis id posse videtur,
Democriti quod sancta viri sententia ponit,
quanto quaeque magis sint terram sidera propter,
tanto posse minus cum caeli turbine ferri;
625 evanescere enim rapidas illius et acris
imminui supter viris, ideoque relinqui
paulatim solem cum posterioribus signis,
inferior multo quod sit quam fervida signa.
et magis hoc lunam: quanto demissior eius
630 cursus abest procul a caelo terrisque propinquat,
tanto posse minus cum signis tendere cursum.
flaccidiore etiam quanto iam turbine fertur
inferior quam sol, tanto magis omnia signa
hanc adipiscuntur circum praeterque feruntur.
635 propterea fit ut haec ad signum quodque reverti
mobilius videatur, ad hanc quia signa revisunt.
fit quoque ut e mundi transversis partibus aër
alternis certo fluere alter tempore possit,
qui queat aestivis solem detrudere signis
640 brumalis usque ad flexus gelidumque rigorem,
et qui reiciat gelidis a frigoris umbris
aestiferas usque in partis et fervida signa.
et ratione pari lunam stellasque putandumst,
quae volvunt magnos in magnis orbibus annos,
645 aëribus posse alternis e partibus ire.
nonne vides etiam diversis nubila ventis
diversas ire in partis inferna supernis?
qui minus illa queant per magnos aetheris orbis
aestibus inter se diversis sidera ferri?
650 At nox obruit ingenti caligine terras,
aut ubi de longo cursu sol ultima caeli
impulit atque suos efflavit languidus ignis
concussos itere et labefactos aëre multo,
aut quia sub terras cursum convortere cogit
[615] Nor with regard to the sun is there one single explanation, certain and manifest, of the way in which he passes from his summer positions to the midwinter turning-point of Capricorn and then coming back from thence bends his course to the solstitial goal of cancer, and how the moon is seen once a month to pass over that space, in traversing which the sun spends the period of a year.
No single plain cause, I say, has been assigned for these things.
It seems highly probable that that may be the truth which the revered judgment of the worthy man Democritus maintains: the nearer the different constellations are to the earth, the less they can be carried along with the whirl of heaven; for the velocity of its force, he says, passes away and the intensity diminishes in the lower parts, and therefore the sun is gradually left behind with the rearward signs, because he is much lower than the burning signs.
And the moon more than the sun: the lower her path is and the more distant she is from heaven and the nearer she approaches to earth, the less she can keep pace with the signs.
For the fainter the whirl is in which she is borne along, being as she is lower than the sun, so much the more all the signs around overtake and pass her.
Therefore it is that she appears to come back to every sign more quickly, because the signs go more quickly back to her.
It is quite possible too that from quarters of the world crossing the sun’s path two airs may stream each in its turn at a fixed time; one of which may force the sun away from the summer signs so far as his midwinter turning-point and freezing cold, and the other may force him back from the freezing shades of cold as far as the heat-laden quarters and burning signs.
And in like manner we must suppose that the moon, and the stars which make revol
utions of great years in great orbits may pass by means of airs from opposite quarters in turn.
See you not too that clouds from contrary winds pass in contrary directions, the upper in a contrary way to the lower?
Why may not yon stars just as well be borne on through their great orbits in ether by currents contrary one to the other?
But night buries the earth in thick darkness, either when the sun after his long course has struck upon the utmost parts of heaven and now exhausted has blown forth all his fires shaken by their journey and weakened by passing through much air:
655 vis eadem, supra quae terras pertulit orbem.
Tempore item certo roseam Matuta per oras
aetheris auroram differt et lumina pandit,
aut quia sol idem, sub terras ille revertens,
anticipat caelum radiis accendere temptans,
660 aut quia conveniunt ignes et semina multa
confluere ardoris consuerunt tempore certo,
quae faciunt solis nova semper lumina gigni;
quod genus Idaeis fama est e montibus altis
dispersos ignis orienti lumine cerni,
665 inde coire globum quasi in unum et conficere orbem.
nec tamen illud in his rebus mirabile debet
esse, quod haec ignis tam certo tempore possint
semina confluere et solis reparare nitorem.
multa videmus enim, certo quae tempore fiunt
670 omnibus in rebus. florescunt tempore certo
arbusta et certo dimittunt tempore florem.
nec minus in certo dentes cadere imperat aetas
tempore et inpubem molli pubescere veste
et pariter mollem malis demittere barbam.
675 fulmina postremo nix imbres nubila venti
non nimis incertis fiunt in partibus anni.
namque ubi sic fuerunt causarum exordia prima
atque ita res mundi cecidere ab origine prima,
conseque quoque iam redeunt ex ordine certo.
680 Crescere itemque dies licet et tabescere noctes,
et minui luces, cum sumant augmina noctis,
aut quia sol idem sub terras atque superne
imparibus currens amfractibus aetheris oras
partit et in partis non aequas dividit orbem,
685 et quod ab alterutra detraxit parte, reponit
eius in adversa tanto plus parte relatus,
donec ad id signum caeli pervenit, ubi anni
Delphi Complete Works of Lucretius Page 107