Maigret and the Dead Girl

Home > Other > Maigret and the Dead Girl > Page 15
Maigret and the Dead Girl Page 15

by Georges Simenon


  The words ‘Calame Report’ sounded almost comical and Maigret smiled as he asked:

  ‘Who is Calame?’

  But Point was not smiling. Emptying his pipe into the huge copper ashtray, he explained:

  ‘A professor at the École Nationale des Ponts et Chaussées. He died two years ago, of cancer if I’m not mistaken. The public hasn’t heard of him, but he’s famous in the world of applied mechanics and civil engineering. Calame was sometimes brought in as a consultant on major projects, in countries as far afield as Japan and South America, and he was a leading authority on materials resistance, especially concrete. He wrote a book that neither you nor I have read but which all architects have, entitled The Diseases of Concrete.’

  ‘Was Calame involved in the Clairfond project?’

  ‘Indirectly. Let me tell you the story another way, according to a more personal sequence of events. At the time of the disaster, as I told you, I knew nothing of the sanatorium other than what I’d read in the newspapers. I couldn’t even remember whether I’d voted for or against the project five years earlier. I had to check in L’Officiel to find that I’d voted for it. I don’t read La Rumeur either. It was only after the second short item that the president of the Council took me aside and asked:

  ‘ “Are you familiar with the Calame Report?”

  ‘I was honest with him and said no. He seemed surprised and I felt he looked at me with some mistrust.

  ‘ “Well, it must be among your files,” he said.

  ‘Then he put me in the picture. During the debates on the Clairfond issue five years ago, since the parliamentary committee was divided, a deputy – I don’t know who – proposed commissioning a report from an engineer of unquestionable integrity.

  ‘He suggested Professor Julien Calame, of the École des Ponts et Chaussées, and Calame spent a while examining the plans and even visited the site in Haute-Savoie.

  ‘Then he wrote a report which should have been passed on to the committee.’

  Maigret believed he had understood.

  ‘Was the report damning?’

  ‘Wait. When the president spoke to me about the affair, he had already ordered a search through the parliamentary archives. The report should have been among the committee’s files. But not only is it not there, some of the minutes of the meetings have also disappeared.

  ‘Do you see what that means?’

  ‘That there are certain people who have a vested interest in that report never being published?’

  ‘Read this.’

  It was another cutting from La Rumeur, also short, but no less threatening:

  Will Monsieur Arthur Nicoud be powerful enough to prevent the Calame Report from seeing the light of day?

  Maigret knew that name as he knew hundreds of others. He had heard of the firm Nicoud & Sauvegrain, because their name cropped up almost everywhere there were public works – roads, bridges or locks.

  ‘It’s Nicoud & Sauvegrain that built Clairfond.’

  Maigret began to wish he hadn’t come. While he felt a natural sympathy for Auguste Point, the story that the minister was telling him made him feel as ill at ease as when he heard smutty stories being told in front of a woman.

  He couldn’t help trying to guess the role that Point might have played in the tragedy that had cost the lives of 128 children. He was on the verge of asking him outright:

  ‘What is your part in all this?’

  He guessed that a lot of people were implicated – politicians, prominent figures perhaps.

  ‘I shall try to be brief. The president asked me to undertake a painstaking search through the archives of my ministry. The École des Ponts et Chaussées comes directly under the Ministry of Public Works. Logically, we should have at the very least a copy of the Calame Report somewhere in our files.’

  The famous words came back: Calame Report.

  ‘You didn’t find anything?’

  ‘Nothing. We rummaged through tons of dusty papers, even in the attics.’

  Uncomfortable in his armchair, Maigret was beginning to fidget, and Point noticed.

  ‘You don’t like politics?’

  ‘I admit it.’

  ‘Neither do I. Strange as that may seem, the reason I agreed to stand for election twelve years ago was to fight against politics. And when I was invited to become a member of the cabinet three months ago, again it was with the intention of cleaning up public affairs that I allowed myself to be persuaded. My wife and I are simple people. As you can see from our Paris home, where we’ve been staying when parliament is in session ever since I was elected a deputy. It’s more of a bachelor pad. My wife could have stayed in La Roche-sur-Yon, where we have our house, but we’re not used to being apart.’

  He spoke matter-of-factly, without any sentimentality in his voice.

  ‘Since I’ve been a minister our official home has been in the ministry, on Boulevard Saint-Germain, but we escape here as often as we can, especially on Sundays.

  ‘But none of this matters. If I called from a public telephone booth, as your wife must have told you – because, unless I’m mistaken, your wife is very much like mine – if I called you from a public telephone booth, as I was saying, it is because I’m wary of phone-tapping. Rightly or wrongly, I am convinced that my calls from the ministry, perhaps those from this apartment too, are being recorded somewhere, I’d rather not know where. What’s more, I’m not too proud to confess that on the way here I entered a cinema on the Boulevards via one door and exited via another, and switched taxis twice. I still couldn’t swear that the building isn’t under surveillance.’

  ‘I didn’t see anyone when I arrived.’

  Now Maigret felt a sort of pity. Until now, Point had tried to speak in a detached tone. But on getting down to the main issue, he hummed and hawed and beat around the bush as if he were afraid that Maigret would get the wrong idea about him.

  ‘The ministry’s archives were turned upside down and goodness knows there is plenty of paperwork there which no living person has any recollection of. Twice a day at least during that time I received a phone call from the president, and I am not sure he trusts me.

  ‘We combed through the archives of the École des Ponts et Chaussées as well without any luck until yesterday morning.’

  Maigret couldn’t help asking, as at the end of a novel:

  ‘And did you find the Calame Report?’

  ‘Something that appears to be the Calame Report, in any case.’

  ‘Where?’

  ‘In an attic at the École.’

  ‘A teacher?’

  ‘A supervisor. Yesterday afternoon, I was given a note from a certain Piquemal, whom I had never heard of, on which was written in pencil: “In connection with the Calame Report”. I sent for him straight away. I took the precaution of asking my secretary, Mademoiselle Blanche, to leave, even though she’s been with me for twenty years, because she’s from La Roche-sur-Yon and used to work in my legal practice. You’ll understand why that means something. My principal private secretary wasn’t in the room either. I was alone with a middle-aged man with a fixed gaze, who stood before me without saying a word, a package wrapped in grey paper under his arm.

  ‘ “Monsieur Piquemal?” I asked, slightly anxious because for a moment I thought I was dealing with a madman.

  ‘He nodded.

  ‘ “Have a seat.”

  ‘ “There’s no point.”

  ‘I had the sense that there was no kindness in his eyes. ‘He asked me, almost rudely:

  ‘ “Are you the minister?”

  ‘ “Yes.”

  ‘ “I’m a supervisor at the École des Ponts et Chaussées.”

  ‘He took a couple of steps forwards and held out the package, saying in the same tone:

  ‘ “Open it and give me a receipt.”

  ‘The package contained a document of about forty pages, which was obviously a carbon copy: “Report on the Construction of a Sanatorium in the Village of Clairfon
d, Haute-Savoie”.

  ‘The document wasn’t signed, but Julien Calame’s name and position were typed on the last page, with the date.

  ‘Still standing, Piquemal repeated:

  ‘ “I want a receipt.”

  ‘I wrote him one by hand. He folded it and slipped it into a shabby wallet, and made for the door. I called him back.

  ‘ “Where did you find those papers?”

  ‘ “In the attic.”

  ‘ “You will probably be asked to make a written statement.”

  ‘ “You know where to find me.”

  ‘ “You haven’t shown this document to anyone?”

  ‘He looked me in the eyes with contempt:

  ‘ “No one.”

  ‘ “There weren’t any other copies?”

  ‘ “Not that I’m aware of.”

  ‘ “Thank you.” ’

  Point looked at him, embarrassed.

  ‘That’s where I made a mistake,’ he went on. ‘I think it was because of the strangeness of this Piquemal, because I can picture an anarchist behaving in the same way when throwing a bomb.’

  ‘How old?’ asked Maigret.

  ‘Forty-five, perhaps. Neither well nor badly dressed. His stare is that of a madman or a fanatic.’

  ‘Did you check up on him?’

  ‘Not at the time. It was five p.m. There were still four or five people in my waiting room, and that evening I had to preside over an engineers’ dinner. Knowing that my visitor had left, my secretary came back and I slipped the Calame file into my personal briefcase.

  ‘I should have telephoned the president of the Council. If I didn’t, I swear to you, it was, once again, because I wondered whether Piquemal was mad. There was no proof that the document was genuine. Almost every day we receive visits from people who are mentally unbalanced.’

  ‘So do we.’

  ‘Then perhaps you’ll understand. My meetings went on until seven p.m. I just had the time to nip into my apartment and get changed for dinner.’

  ‘Did you mention the Calame Report to your wife?’

  ‘No. I took my briefcase with me. I told her that after the dinner I’d drop into Boulevard Pasteur. I do that quite often. Not only do we come here together on Sundays for a little dinner that she cooks for just the two of us, but also I come here on my own when I have important work to do and I need peace and quiet.’

  ‘Where was the dinner?’

  ‘At the Palais d’Orsay.’

  ‘Did you take the briefcase with you?’

  ‘I left it locked in the car in the care of my driver, whom I trust absolutely.’

  ‘Did you return here immediately afterwards?’

  ‘At around 10.30. Ministers are lucky enough not to have to stay after the speech.’

  ‘Were you in a dinner jacket?’

  ‘I took it off to sit down at my desk.’

  ‘Did you read the report?’

  ‘Yes.’

  ‘Did it seem authentic?’

  The minister nodded.

  ‘Would it really be a bombshell if it were published?’

  ‘There’s no doubt.’

  ‘Why?’

  ‘Because Professor Calame virtually foresaw the disaster. Even though I’m in charge of public works, I’m not capable of explaining his reasoning, particularly the technical details he gives in support of his argument. The fact is that he took a clear, unquestionable stance against the project, and it was the duty of anyone having read the report to vote against the building of Clairfond as it was envisaged, or at least to demand an additional study. Do you understand?’

  ‘I’m beginning to.’

  ‘How La Rumeur found out about the document, I have no idea. Do they have a copy? I don’t know that either. As far as I am aware, the only person in possession of a copy of the Calame Report last night was myself.’

  ‘What happened?’

  ‘Around midnight, I telephoned the president of the Council, but I was told he was at a political meeting in Rouen. I nearly called him there …’

  ‘But you didn’t?’

  ‘No. Because I was worried about the phone being tapped. I felt as if I had a box of dynamite here capable not only of blowing up the government but of bringing a number of my colleagues into disrepute. It is impossible that those who read the report could have insisted on …’

  Maigret thought he could guess the rest.

  ‘Did you leave the report in this apartment?’

  ‘Yes.’

  ‘In the study?’

  ‘It has a lock. I thought it was safer here than at the ministry, where too many people I barely know pass through.’

  ‘Was your driver waiting downstairs all the time you were reading the report?’

  ‘I’d sent him home. I took a taxi at the corner of the street.’

  ‘Did you talk to your wife when you got home?’

  ‘Not about the Calame Report. I didn’t breathe a word about it to anyone until the next day, at one p.m, when I met the president at the Chamber. I informed him in a window recess.’

  ‘Did he seem worried?’

  ‘I think he was. Any government leader would have been. He asked me to fetch the report and bring it to him in person to his office.’

  ‘And the report had gone from your study?’

  ‘Yes.’

  ‘Had the lock been forced?’

  ‘I don’t think so.’

  ‘Did you see the president again?’

  ‘No. I felt genuinely ill. I had a driver take me to Boulevard Saint-Germain and I postponed all my meetings. My wife telephoned the president and told him I was unwell, that I’d fainted, and that I’d go and see him tomorrow morning.’

  ‘Does your wife know?’

  ‘For the first time in my life I lied to her. I don’t know exactly what I told her, and I must have broken off several times.’

  ‘Does she know you’re here?’

  ‘She thinks I’m at a meeting. I wonder whether you understand my predicament. I find myself suddenly alone, with the feeling that the moment I open my mouth, everyone will attack me. No one will believe my story. I had the Calame Report in my hands. I am the only person, apart from Piquemal, to have held it. Worse still, on at least three occasions in the past few years I’ve been the guest of Arthur Nicoud, of the engineering firm in question, at his estate in Samois.’

  He suddenly flagged. His shoulders became less broad, his chin dropped. He seemed to be saying: ‘Do what you like. I don’t know any more.’

  Without asking permission, Maigret poured himself a brandy and only after raising it to his lips did it occur to him to refill the minister’s glass.

  THE BEGINNING

  Let the conversation begin …

  Follow the Penguin Twitter.com@penguinUKbooks

  Keep up-to-date with all our stories YouTube.com/penguinbooks

  Pin ‘Penguin Books’ to your Pinterest

  Like ‘Penguin Books’ on Facebook.com/penguinbooks

  Listen to Penguin at SoundCloud.com/penguin-books

  Find out more about the author and

  discover more stories like this at Penguin.co.uk

  PENGUIN CLASSICS

  UK | USA | Canada | Ireland | Australia

  India | New Zealand | South Africa

  Penguin Classics is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com

  First published in French as Maigret et la jeune morte by Presses de la Cité 1954

  This translation first published 2017

  Copyright © Georges Simenon Limited, 1954

  Translation copyright © Howard Curtis, 2017

  GEORGES SIMENON ® Simenon.tm

  MAIGRET ® Georges Simenon Limited

  All rights reserved

  The moral rights of the author and translator have been asserted

  Cover photograph (detail) © Harry Gruyaert/Magnum Photos

  Cover design by Alceu Chi
esorin Nunes

  ISBN: 978-0-141-98544-2

 

 

 


‹ Prev