Book Read Free

The Adolescent

Page 46

by Fyodor Dostoevsky


  “I’ve heard of that, dear heart, more than once I’ve heard it from people. There’s nothing to say, it’s a great and glorious thing; everything has been given over to man by the will of God; it’s not for nothing that God blew into him the breath of life: ‘Live and know.’”

  “Well, that’s a commonplace. Anyhow, you’re not an enemy of science, not a clericalist? That is, I don’t know if you’ll understand . . .”

  “No, dear heart, from my youth I’ve respected learning, and though I have no knowledge myself, I don’t murmur about that; if I don’t have it, someone else does. And maybe it’s better that way, because to each his own. Because, my dear friend, not everyone profits from learning. They’re all intemperate, they all want to astonish the whole universe, and I might want it more than anyone, if I were clever. But not being clever at all now, how can I exalt myself, when I don’t know anything? You’re young and sharp, and that’s the lot that has fallen to you, you must study. Learn everything, so that when you meet a godless or mischievous man, you can give him answers, so that he won’t hurl insensate words at you and confuse your immature thoughts. And that glass I saw not so long ago.”

  He paused for breath and sighed. I had decidedly given him great pleasure by coming. He had a morbid desire for communication. Besides that, I will decidedly not be mistaken if I maintain that he looked at me, at moments, even with some extraordinary love: he placed his hand on my arm caressingly, stroked my shoulder . . . well, but at moments, I must confess, he seemed to forget all about me, as though he were sitting alone, and while he went on speaking ardently, it was as if somewhere into the air.

  “In St. Gennady’s hermitage, my friend,” he went on, “there’s a man of great intelligence. He’s of a noble family and a lieutenant-colonel by rank, and he possesses great wealth. While he lived in the world, he did not want to commit himself to marriage; he withdrew from the world ten years ago now, loving peace and silent havens and resting his senses from worldly vanities. He observes the whole monastic rule, but he doesn’t want to be tonsured. And of books, my friend, he has so many, I’ve never seen anyone have so many—he told me himself it was eight thousand roubles’ worth. Pyotr Valeryanych he’s called. He taught me much at various times, and I loved listening to him exceedingly. I said to him once, ‘How is it, sir, that with such great intelligence as yours, and living for ten years now in monastic obedience and the complete cutting off of your will—how is it that you don’t accept honorable tonsuring so as to be more perfect?’ And to that he replied, ‘How can you go talking about my intelligence, old man? Maybe it’s my intelligence that holds me captive, and not I who control it. And how can you discuss my obedience? Maybe I lost my measure long ago. And about the cutting off of my will? I could give away my money this very moment, and give up my rank, and put all my medals on the table this very moment, but for ten years I’ve struggled to give up my tobacco pipe, and I can’t. What kind of monk am I after that, and what is this cutting off of my will that you praise?’ And I was astonished then at this humility. Well, so last summer, during the Peter and Paul fast,2 I came to that hermitage again—the Lord brought me—and I saw that very thing—a microscope—standing in his cell—he had ordered it from abroad for a lot of money. ‘Wait, old man,’ he says, ‘I’ll show you an astonishing thing, because you’ve never seen it before. You see a drop of water pure as a tear, well, then look at what there is in it, and you’ll see that the mechanics will soon search out all the mysteries of God and won’t leave a single one for you and me’—that’s what he said. I remember it. And I had already looked through a microscope thirty-five years ago, at Alexander Vladimirovich Malgasov’s, our master, Andrei Petrovich’s uncle on his mother’s side, whose estate went to Andrei Petrovich after his death. He was an important squire, a big general, and kept a big pack of hounds, and I lived for many years as his huntsman. It was then that he also set up this microscope, he brought it with him and told all the servants to come and look, one by one, both the male and the female sex, and they were shown a flea, and a louse, and the point of a needle, and a hair, and a drop of water. And it was funny: they were afraid to go look, and they were afraid of the master, too—he was hot-tempered. Some didn’t even know how to look, they squinted one eye but didn’t see anything, others got scared and shouted, and the headman Savin Makarov covered his eyes with both hands and shouted, ‘Do what you want with me—I won’t look!’ There was a lot of empty laughter. However, I didn’t tell Pyotr Valeryanych that I had seen this same wonder before, thirty-five years ago, because I saw the man took great pleasure in showing it, so I began, on the contrary, to marvel and be terrified. He waited a while and then asked, ‘Well, old man, what do you say now?’ And I straightened myself up and said, ‘The Lord said: Let there be light, and there was light.’ But to that he suddenly replied, ‘And wasn’t there darkness?’ And he said it so strangely, not even smiling. I was astonished at him then, but he even seemed a little angry and fell silent.”

  “Quite simply, your Pyotr Valeryanych eats kutya3 in the monastery and bows, but doesn’t believe in God, and you happened onto such a moment—that’s all,” I said. “And on top of that, he’s a rather ridiculous man: he had probably already seen a microscope ten times before, why did he lose his mind the eleventh time? Some sort of nervous impressionability . . . worked up in the monastery.”

  “He’s a pure man and of lofty mind,” the old man said imposingly, “and he’s not godless. He has a solid mind, but his heart is uneasy. There are a great many such people now, come from gentle-folk and of learned rank. And I’ll say this as well: the man punishes himself. But you avoid them and don’t vex them, and remember them in your prayers before sleep at night, for such men seek God. Do you pray before sleep?”

  “No, I consider it empty ritualism. I must confess, however, that I like your Pyotr Valeryanych: at least he’s not made of straw, but a human being, somewhat resembling a certain man close to us both, whom we both know.”

  The old man paid attention only to the first part of my answer.

  “It’s too bad you don’t pray, my friend; it’s a good thing, it gladdens the heart, before sleep, and rising from sleep, and waking up in the night. That I can tell you. In summer, in the month of July, we were hastening to the Bogorodsky Monastery for the feast. The closer we came to the place, the more people joined us, and finally almost tenscore people came together, all hurrying to kiss the holy and incorrupt relics of two great wonder-workers, Aniky and Grigory. We spent the night in the fields, brother, and I woke up early in the morning, everybody was still asleep, and the sun hadn’t even peeked out from behind the forest yet. I raised my head, my dear, gazed about me, and sighed: inexpressible beauty everywhere! All’s still, the air’s light; the grass is growing—grow, grass of God; a bird’s singing—sing, bird of God; a baby squeals in a woman’s arms—the Lord be with you, little person, grow and be happy, youngling! And for the first time in my life it was as if I contained it all in myself . . . I lay down again and fell asleep so easily. It’s good in the world, my dear! If I mended a bit, I’d go again in the spring. And that it’s a mystery makes it even better; your heart fears and wonders, and this fear gladdens the heart: ‘All is in thee, Lord, and I am in thee, and so receive me!’ Don’t murmur, young one: it’s all the more beautiful that it’s a mystery,” he added tenderly.

  “‘It’s even more beautiful that it’s a mystery . . .’ I’ll remember those words. You express yourself terribly imprecisely, but I understand . . . It strikes me that you know and understand much more than you can express; only it’s as if you’re in delirium . . .” escaped me, looking at his feverish eyes and pale face. But it seems he didn’t hear my words.

  “Do you know, my dear young one,” he began again, as if continuing his former speech, “do you know that there’s a limit to the memory of a man on this earth? The limit to the memory of a man is set at just a hundred years. A hundred years after a man’s death, his children or gran
dchildren, who have seen his face, can still remember him, but after that, though his memory may persist, it’s just orally, mentally, for all who have seen his face will have passed on. And his grave in the cemetery will overgrow with grass, its white stone will chip away, and all people will forget him, even his own posterity, then his very name will be forgotten, for only a few remain in people’s memory—and so be it! And let me be forgotten, my dears, but I’ll love you even from the grave. I hear your merry voices, little children, I hear your footsteps on your parents’ graves on forefathers’ day;4 live under the sun meanwhile, rejoice, and I’ll pray to God for you, I’ll come to you in a dream . . . it’s all the same and there is love after death! . . .”

  Mainly, I was in as much of a fever as he was; and instead of leaving or persuading him to calm down, and maybe putting him on the bed, because he seemed to be quite delirious, I suddenly seized him by the hand and, leaning towards him and pressing his hand, said in an excited whisper and with tears in my soul:

  “I’m glad of you. Maybe I’ve been waiting for you a long time. I don’t love any of them; they have no seemliness . . . I won’t go after them, I don’t know where I’ll go, I’ll go with you . . .”

  But, fortunately, mama suddenly came in, otherwise I don’t know where it would have ended. She came in with a just-awakened and alarmed face, a vial and a tablespoon in her hands. Seeing us, she exclaimed:

  “I just knew it! I’m late giving him his quinine, he’s all in a fever! I overslept, Makar Ivanovich, dear heart!”

  I got up and left. She gave him the medicine anyway and laid him down in bed. I also lay down in mine, but in great agitation. I went back with great curiosity and thought as hard as I could about this encounter. What I expected from it then—I don’t know. Of course, I was reasoning incoherently, and not thoughts but only fragments of thoughts flashed through my mind. I lay with my face to the wall, and suddenly in the corner I saw the bright spot of light from the setting sun, the one I had been waiting for earlier with such a curse, and I remember it was as if my whole soul leaped up and a new light penetrated my heart. I remember that sweet moment and do not want to forget it. It was just a moment of new hope and new strength . . . I was recovering then, and therefore such impulses might have been the inevitable consequence of the state of my nerves; but I believe in that bright hope even now—that’s what I want to write down now and remember. Of course, I also knew firmly then that I wouldn’t go wandering with Makar Ivanovich and that I myself didn’t know what this new yearning was that had come over me, but I had uttered one phrase, though in delirium: “There’s no seemliness in them!” “That’s it,” I thought, beside myself, “from this moment on I’m seeking ‘seemliness,’ but they don’t have it, and for that I’ll leave them.”

  Something rustled behind me. I turned: mama stood bending over me and peeking into my eyes with timid curiosity. I suddenly took her by the hand.

  “And why didn’t you tell me anything about our dear guest, mama?” I asked suddenly, myself almost not expecting I’d say it. All anxiety left her face at once, and it was as if joy lit up in it, but she answered me with nothing except a single phrase:

  “Liza, don’t forget Liza either; you’ve forgotten Liza.”

  She spoke it in a quick patter, blushing, and wanted to leave quickly, because she also awfully disliked smearing feelings around, and in this respect was just like me, that is, shy and chaste; besides, naturally, she wouldn’t have wanted to start on the theme of Makar Ivanovich with me; what we could say by exchanging looks was enough. But I, who precisely hated any smearing around of feelings, it was I who stopped her forcefully by the hand; I looked sweetly into her eyes, laughed softly and tenderly, and with my other hand stroked her dear face, her sunken cheeks. She bent down and pressed her forehead to mine.

  “Well, Christ be with you,” she said suddenly, straightening up and beaming all over, “get well. I’ll credit you with that. He’s sick, very sick . . . Life is in God’s will . . . Ah, what have I said, no, it can’t be that! . . .”

  She left. All her life, in fear and trembling and awe, she had greatly respected her lawful husband, the wanderer Makar Ivanovich, who had magnanimously forgiven her once and for all.

  Chapter Two

  I

  BUT I HAD NOT “forgotten” Liza, mama was mistaken. The sensitive mother saw what seemed to be a cooling off between brother and sister, but it was not a matter of not loving, but sooner of jealousy. In view of what follows, I’ll explain in a couple of words.

  Ever since the prince’s arrest, a sort of arrogant pride had appeared in poor Liza, a sort of unapproachable haughtiness, almost unbearable; but everyone in the house understood the truth and how she was suffering, and if I pouted and frowned in the beginning at her manner with us, it was solely from my own petty irritability, increased tenfold by illness—that’s how I think of it now. No, I never stopped loving Liza but, on the contrary, loved her still more, only I didn’t want to approach her first, though I understood that she wouldn’t come to me first for anything.

  The thing was that as soon as everything was revealed about the prince, right after his arrest, Liza, first of all, hastened to assume such a position with regard to us and to anyone you like, as though she couldn’t admit even the thought that she could be pitied or in any way comforted, or the prince justified. On the contrary—trying not to have any explanations or arguments with anyone—it was as if she were constantly proud of her unfortunate fiancé’s action as of the highest heroism. It was as if she were saying to us all every moment (I repeat: without uttering a word): “No, none of you would do such a thing, none of you would give yourself up from the demands of honor and duty; none of you has such a sensitive and pure conscience! And as for his deeds, who doesn’t have bad deeds on his soul? Only everybody hides them, and this man wished rather to ruin himself than remain unworthy in his own eyes.” That is what her every gesture apparently expressed. I don’t know, but I would have done exactly the same thing in her place. I also don’t know whether she had the same thoughts in her soul, that is, to herself; I suspect not. With the other, clear half of her mind, she must certainly have perceived all the worthlessness of her “hero”; for who would not agree now that this unfortunate and even magnanimous man was at the same time in the highest degree a worthless man? Even this very arrogance and snappishness, as it were, with all of us, this constant suspicion that we thought differently of him, partly allowed for the surmise that in the secret places of her heart she might have formed another opinion of her unfortunate friend. I hasten to add, however, for my own part, that in my opinion she was at least half right; for her it was even more forgivable than for the rest of us to hesitate in her ultimate conclusion. I myself confess with all my heart that, to this day, when everything has already passed, I absolutely do not know how or at what to ultimately evaluate this unfortunate man, who set us all such a problem.

  Nevertheless, on account of it the house nearly became a little hell. Liza, who loved so strongly, must have suffered very much. By her character, she preferred to suffer silently. Her character was like mine, that is, domineering and proud, and I always thought, both then and now, that she came to love the prince precisely because, having no character, he submitted fully to her domination, from the first word and hour. That happens in one’s heart somehow of itself, without any preliminary calculation; but such love, of a strong person for a weak one, is sometimes incomparably stronger and more tormenting than the love of equal characters, because one involuntarily takes upon oneself the responsibility for one’s weak friend. So I think at least. All of us, from the very beginning, surrounded her with the tenderest care, especially mama; but she didn’t soften, didn’t respond to sympathy, and as if rejected all help. At first she still spoke with mama, but every day she grew more and more sparing of words, more abrupt and even hard. She asked Versilov’s advice at first, but soon she chose Vasin as her adviser and helper, as I was surprised to learn later . .
. She went to see Vasin every day, also went to the courts, to the prince’s superiors, went to the lawyers, the prosecutor; in the end she spent almost whole days away from home. Naturally, twice every day she visited the prince, who was confined in prison, in a section for the nobility, but these meetings, as I became fully convinced later, were very painful for Liza. Naturally, a third person cannot know fully what goes on between two lovers. But it is known to me that the prince deeply insulted her all the time—and how, for instance? Strangely enough, by constant jealousy; however, of that later; but I’ll add one thought to it: it’s hard to decide which of them tormented the other more. Proud of her hero among us, Liza may have treated him quite differently when they were alone, as I firmly suspect, on the basis of certain facts, of which, however, also later.

  And so, as for my feelings and relations with Liza, everything that was on the surface was only an affected, jealous falsehood on both sides, but never did the two of us love each other more strongly than at that time. I’ll add, too, that towards Makar Ivanovich, from his very appearance among us, Liza, after the first surprise and curiosity, began for some reason to behave herself almost disdainfully, even condescendingly. It was as if she deliberately paid not the slightest attention to him.

  Having promised myself to “keep silent,” as I explained in the previous chapter, in theory, of course, that is, in my dreams, I thought to keep my promise. Oh, with Versilov, for instance, I would sooner speak about zoology or the Roman emperors than, for instance, about her, or about, for instance, that most important line in his letter to her, where he informed her that “the document has not been burned, but is alive and will emerge”—a line I immediately began to ponder to myself again, as soon as I managed to recover and come to reason after my fever. But alas! with my first steps in practice, and almost before any steps, I realized how difficult and impossible it was to keep myself to such a predetermination: on the very next day after my first acquaintance with Makar Ivanovich, I was awfully disturbed by one unexpected circumstance.

 

‹ Prev