The Complete Oom Schalk Lourens Stories

Home > Other > The Complete Oom Schalk Lourens Stories > Page 2
The Complete Oom Schalk Lourens Stories Page 2

by Herman Charles Bosman


  “Baas Hendrik,” he replied, and as he looked at me in his eyes there was much sorrow, “Baas Hendrik did not come back.”

  I went out immediately and made enquiries, but nobody could tell me anything for sure. They remembered quite well seeing my brother Hendrik when they stormed the cave. He was right in amongst the foremost of the attackers. When I heard that, I felt a great pride in my brother, although I also knew that nothing else could be expected of the son of my father. But no man could tell me what had happened to him. All they knew was that when they got back he was not amongst them.

  I spoke to Marthinus Wessels Pretorius and asked him to send out another party to seek for my brother. But Pretorius was angry.

  “I will not allow one more man,” he replied. “It was all Kru­ger’s doing. I was against it from the start. Now Kommandant Potgieter has been killed, who was a better man than Kruger and all his Dopper clique put together. If any man goes back to the caves I shall discharge him from the commando.”

  But I don’t think it was right of Pretorius. Because Paul Kruger was only trying to do his duty, and afterwards, when he was nominated for president, I voted for him.

  It was eleven o’clock when I again reached our part of the laager. Nongaas was still sitting on the flat stone, and I saw that he had carried out my brother Hendrik’s instructions, and that the pot was boiling on the fire. The dinner was ready, but my brother was not there. That sight was too much for me, and I went and lay down alone under the Van Rensburgs’ wagon.

  I looked up again, about half an hour later, and I saw Nongaas walking away with a water-bottle and a small sack strapped to his back. He said nothing to me, but I knew he was going to look for my brother Hendrik. Nongaas knew that if his baas was still alive he would need him. So he went to him. That was all. For a long while I watched Nongaas as he crept along through the rocks and bushes. I supposed it was his intention to lie in wait near one of the caves and then crawl inside when the night came. That was a very brave thing to do. If Makapan’s kaffirs saw him they would be sure to kill him, because he was helping the Boers against them, and also because he was a Bechuana.

  The evening came, but neither my brother Hendrik nor Non­gaas. All that night I sat with my face to the caves and never slept. Then in the morning I got up and loaded my gun. I said to myself that if Nongaas had been killed in the attempt there was only one thing left for me to do. I myself must go to my brother.

  I walked out first into the veld, in case one of the officers saw me and made me come back. Then I walked along the ridge and got under cover of the bushes. From there I crawled along, hiding in the long grass and behind the stones, so that I came to one part of Makapan’s stronghold where things were more quiet. I got to within about two hundred yards of a cave. There I lay very still, behind a big rock, to find out if there were any kaffirs watching from that side. Occasionally I heard the sound of a shot being fired, but that was far away. Afterwards I fell asleep, for I was very weary with the anxiety and through not having slept the night before.

  When I woke up the sun was right overhead. It was hot and there were no clouds in the sky. Only there were a few aasvoëls, which flew round and round very slowly, without ever seeming to flap their wings. Now and again one of them would fly down and settle on the ground, and it was very horrible. I thought of my brother Hendrik and shivered. I looked towards the cave. Inside it seemed as though there was something moving. A minute later I saw that it was a kaffir coming stealthily towards the entrance. He appeared to be looking in my direction, and for fear that he should see me and call the other kaffirs, I jumped up quickly and shot at him, aiming at the stomach. He fell over like a sack of potatoes and I was thankful for my father’s advice. But I had to act quickly. If the other kaffirs had heard the shot they would all come running up at once. And I didn’t want that to happen. I didn’t like the look of those aasvoëls. So I decided to take a great risk. Accordingly I ran as fast as I could towards the cave and rushed right into it, so that, even if the kaffirs did come, they wouldn’t see me amongst the shadows. For a long time I lay down and waited. But as no more kaffirs came, I got up and walked slowly down a dark passage, looking round every time to see that nobody followed me, and to make sure that I would find my way back. For there were many twists and turnings, and the whole krantz seemed to be hollowed out.

  I knew that my search would be very difficult. But there was something that seemed to tell me that my brother was nearby. So I was strong in my faith, and I knew that the Lord would lead me aright. And I found my brother Hendrik, and he was alive. It was with a feeling of great joy that I came across him. I saw him in the dim light that came through a big split in the roof. He was lying against a boulder, holding his leg and groaning. I saw afterwards that his leg was sprained and much swollen, but that was all that was wrong. So great was my brother Hendrik’s surprise at seeing me that at first he could not talk. He just held my hand and laughed softly, and when I touched his forehead I knew he was feverish. I gave him some brandy out of my flask, and in a few words he told me all that had happened. When they stormed the cave he was right in front and as the kaffirs retreated he followed them up. But they all ran in different ways, until my brother found himself alone. He tried to get back, but lost his way and fell down a dip. In that way he sprained his ankle so severely that he had been in agony all the time. He crawled into a far corner and remained there, with the danger and the darkness and his pain. But the worst of all was the stink of the rotting bodies.

  “Then Nongaas came,” my brother Hendrik said.

  “Nongaas?” I asked him.

  “Yes,” he replied. “He found me and gave me food and water, and carried me on his back. Then the water gave out and I was very thirsty. So Nongaas took the bottle to go and fill it at the pan. But it is very dangerous to get there, and I am so frightened they may kill him.”

  “They will not kill him,” I said. “Nongaas will come back.” I said that, but in my heart I was afraid. For the caves were many and dark, and the kaffirs were blood-mad. It would not do to wait. So I lifted Hendrik on my shoulder and carried him towards the entrance. He was in much pain.

  “You know,” he whispered, “Nongaas was crying when he found me. He thought I was dead. He has been very good to me – so very good. Do you remember that day when he followed behind our wagons? He looked so very trustful and so little, and yet I – I threw stones at him. I wish I did not do that. I only hope that he comes back safe. He was crying and stroking my hair.”

  As I said, my brother Hendrik was feverish.

  “Of course he will come back,” I answered him. But this time I knew that I lied. For as I came through the mouth of the cave I kicked against the kaffir I had shot there. The body sagged over to one side and I saw the face.

  The Rooinek

  Rooineks, said Oom Schalk Lourens, are queer. For instance, there was that day when my nephew Hannes and I had dealings with a couple of Englishmen near Dewetsdorp. It was shortly after Sanna’s Post, and Hannes and I were lying behind a rock watching the road. Hannes spent odd moments like that in what he called a useful way. He would file the points of his Mauser cartridges on a piece of flat stone until the lead showed through the steel, in that way making them into dum-dum bullets.

  I often spoke to my nephew Hannes about that.

  “Hannes,” I used to say. “That is a sin. The Lord is looking at you.”

  “That’s all right,” Hannes replied. “The Lord knows that this is the Boer War, and in war-time he will always forgive a little foolishness like this, especially as the English are so many.”

  Anyway, as we lay behind that rock we saw, far down the road, two horsemen come galloping up. We remained perfectly still and let them approach to within four hundred paces. They were English officers. They were mounted on first-rate horses and their uniforms looked very fine and smart. They were the most stylish-looking men I had seen for some time, and I felt quite ashamed of my own ragged trousers and veldsk
oens. I was glad that I was behind a rock and they couldn’t see me. Especially as my jacket was also torn all the way down the back, as a result of my having had, three days before, to get through a barbed-wire fence rather quickly. I just got through in time, too. The veldkornet, who was a fat man and couldn’t run so fast, was about twenty yards behind me. And he remained on the wire with a bullet through him. All through the Boer War I was pleased that I was thin and never troubled with corns.

  Hannes and I fired just about the same time. One of the officers fell off his horse. He struck the road with his shoulders and rolled over twice, kicking up the red dust as he turned. Then the other soldier did a queer thing. He drew up his horse and got off. He gave just one look in our direction. Then he led his horse up to where the other man was twisting and struggling on the ground. It took him a little while to lift him on to his horse, for it is no easy matter to pick up a man like that when he is helpless. And he did all this slowly and calmly, as though he was not concerned about the fact that the men who had shot his friend were lying only a few hundred yards away. He managed in some way to support the wounded man across the saddle, and walked on beside the horse. After going a few yards he stopped and seemed to remember something. He turned round and waved at the spot where he imagined we were hiding, as though inviting us to shoot. During all that time I had simply lain watching him, astonished at his coolness.

  But when he waved his hand I thrust another cartridge into the breach of my Martini and aimed. At that distance I couldn’t miss. I aimed very carefully and was just on the point of pulling the trigger when Hannes put his hand on the barrel and pushed up my rifle.

  “Don’t shoot, Oom Schalk,” he said. “That’s a brave man.”

  I looked at Hannes in surprise. His face was very white. I said nothing, and allowed my rifle to sink down on to the grass, but I couldn’t understand what had come over my nephew. It seemed that not only was that Englishman queer, but that Hannes was also queer. That’s all nonsense not killing a man just because he’s brave. If he’s a brave man and he’s fighting on the wrong side, that’s all the more reason to shoot him.

  I was with my nephew Hannes for another few months after that. Then one day, in a skirmish near the Vaal River, Hannes with a few dozen other burghers was cut off from the commando and had to surrender. That was the last I ever saw of him. I heard later on that, after taking him prisoner, the English searched Hannes and found dum-dum bullets in his possession. They shot him for that. I was very much grieved when I heard of Hannes’s death. He had always been full of life and high spirits. Perhaps Hannes was right in saying that the Lord didn’t mind about a little foolishness like dum-dum bullets. But the mistake he made was in for­getting that the English did mind.

  I was in the veld until they made peace. Then we laid down our rifles and went home. What I knew my farm by was the hole under the koppie where I quarried slate-stones for the threshing-floor. That was about all that remained as I left it. Everything else was gone. My home was burnt down. My lands were laid waste. My cattle and sheep were slaughtered. Even the stones I had piled for the kraals were pulled down. My wife came out of the concentration camp, and we went together to look at our old farm. My wife had gone into the concentration camp with our two children, but she came out alone. And when I saw her again and noticed the way she had changed, I knew that I, who had been through all the fighting, had not seen the Boer War.

  Neither Sannie nor I had the heart to go on farming again on that same place. It would be different without the children playing about the house and getting into mischief. We got paid out some money by the new Government for part of our losses. So I bought a wagon and oxen and left the Free State, which was not even the Free State any longer. It was now called the Orange River Colony.

  We trekked right through the Transvaal into the northern part of the Marico Bushveld. Years ago, as a boy, I had trekked through that same country with my parents. Now that I went there again I felt that it was still a good country. It was on the far side of the Dwarsberge, near Derdepoort, that we got a Government farm. Afterwards other farmers trekked in there as well. One or two of them had also come from the Free State, and I knew them. There were also a few Cape rebels whom I had seen on commando. All of us had lost relatives in the war. Some had died in the concentration camps or on the battlefield. Others had been shot for going into rebellion. So, taken all in all, we who had trekked into that part of the Marico that lay nearest the Bechuanaland border were very bitter against the English.

  Then it was that the rooinek came.

  It was in the first year of our having settled around Derde­poort. We heard that an Englishman had bought a farm next to Ger­hardus Grobbelaar. This was when we were sitting in the voor­kamer of Willem Odendaal’s house, which was used as a post office. Once a week the post-cart came up with letters from Zeerust, and we came together at Willem Odendaal’s house and talked and smoked and drank coffee. Very few of us ever got letters, and then it was mostly demands to pay for the boreholes that had been drilled on our farms or for cement and fencing materials. But every week regularly we went for the post. Sometimes the post-cart didn’t come, because the Groen River was in flood, and we would most of us have gone home without noticing it, if somebody didn’t speak about it.

  When Koos Steyn heard that an Englishman was coming to live amongst us he got up from the riempiesbank.

  “No, kêrels,” he said. “Always when the Englishman comes, it means that a little later the Boer has got to shift. I’ll pack up my wagon and make coffee, and just trek first thing tomorrow morning.”

  Most of us laughed then. Koos Steyn often said funny things like that. But some didn’t laugh. Somehow, there seemed to be too much truth in Koos Steyn’s words.

  We discussed the matter and decided that if we Boers in the Marico could help it the rooinek would not stay amongst us too long. About half an hour later one of Willem Odendaal’s children came in and said that there was a strange wagon coming along the big road. We went to the door and looked out. As the wagon came nearer we saw that it was piled up with all kinds of furniture and also sheets of iron and farming implements. There was so much stuff on the wagon that the tent had to be taken off to get everything on.

  The wagon rolled along and came to a stop in front of the house. With the wagon there were one white man and two kaffirs. The white man shouted something to the kaffirs and threw down the whip. Then he walked up to where we were standing. He was dressed just as we were, in shirt and trousers and veldskoens, and he had dust all over him. But when he stepped over a thorn-bush we saw that he had got socks on. Therefore we knew that he was an Englishman.

  Koos Steyn was standing in front of the door.

  The Englishman went up to him and held out his hand.

  “Good afternoon,” he said in Afrikaans. “My name is Webber.”

  Koos shook hands with him.

  “My name is Prince Lord Alfred Milner,” Koos Steyn said.

  That was when Lord Milner was Governor of the Transvaal, and we all laughed. The rooinek also laughed.

  “Well, Lord Prince,” he said, “I can speak your language a little, and I hope that later on I’ll be able to speak it better. I’m coming to live here, and I hope that we’ll all be friends.”

  He then came round to all of us, but the others turned away and refused to shake hands with him. He came up to me last of all; I felt sorry for him, and although his nation had dealt unjustly with my nation, and I had lost both my children in the concentration camp, still it was not so much the fault of this Englishman. It was the fault of the English Government, who wanted our gold mines. And it was also the fault of Queen Victoria, who didn’t like Oom Paul Kruger, because they say that when he went over to London Oom Paul spoke to her only once for a few minutes. Oom Paul Kruger said that he was a married man and he was afraid of widows.

  When the Englishman Webber went back to his wagon Koos Steyn and I walked with him. He told us that he had bought the fa
rm next to Gerhardus Grobbelaar and that he didn’t know much about sheep and cattle and mealies, but he had bought a few books on farming, and he was going to learn all he could out of them. When he said that I looked away towards the poort. I didn’t want him to see that I was laughing. But with Koos Steyn it was otherwise.

  “Man,” he said, “let me see those books.”

  Webber opened the box at the bottom of the wagon and took out about six big books with green covers.

  “These are very good books,” Koos Steyn said. “Yes, they are very good for the white ants. The white ants will eat them all in two nights.”

  As I have told you, Koos Steyn was a funny fellow, and no man could help laughing at the things he said.

  Those were bad times. There was drought, and we could not sow mealies. The dams dried up, and there was only last year’s grass on the veld. We had to pump water out of the borehole for weeks at a time. Then the rains came and for a while things were better.

  Now and again I saw Webber. From what I heard about him it seemed that he was working hard. But of course no rooinek can make a living out of farming, unless they send him money every month from England. And we found out that almost all the money Webber had was what he had paid on the farm. He was always reading in those green books what he had to do. It’s lucky that those books are written in English, and that the Boers can’t read them. Otherwise many more farmers would be ruined every year. When his cattle had the heart-water, or his sheep had the blue-tongue, or there were cut-worms or stalk-borers in his mealies, Webber would look it all up in his books. I suppose that when the kaffirs stole his sheep he would look that up too.

  Still, Koos Steyn helped Webber quite a lot and taught him a number of things, so that matters did not go as badly with him as they would have if he had only acted according to the lies that were printed in those green books. Webber and Koos Steyn became very friendly. Koos Steyn’s wife had had a baby just a few weeks before Webber came. It was the first child they had after being married seven years, and they were very proud of it. It was a girl. Koos Steyn said that he would sooner it had been a boy; but that, even so, it was better than nothing. Right from the first Webber had taken a liking to that child, who was christened Jemima after her mother. Often when I passed Koos Steyn’s house I saw the English­man sitting on the front stoep with the child on his knees.

 

‹ Prev