Life and Laughing
My Story
MICHAEL McINTYRE
MICHAEL JOSEPH
an imprint of
PENGUIN BOOKS
MICHAEL JOSEPH
Published by the Penguin Group
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA
Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Penguin Canada Inc.)
Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd)
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia Group Pty Ltd)
Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi – 110 017, India
Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, New Zealand (a division of Pearson New Zealand Ltd)
Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
www.penguin.com
First published 2010
Copyright © Michael McIntyre, 2010
All images courtesy of the author except: FremantleMedia (Michael’s father with Kenny Everett and Barry Cryer); © The Sun and 01.06.1984 nisyndication.com (Newspaper clipping of Michael’s mother with Kenny Everett); Richard Young Rex Features (Michael with his wife at the GQ Awards); Dave M. Benett Getty Images (Michael with Ronnie Corbett, Rob Brydon and Billy Connolly); Ken McKay Rex Features (Michael with Prince Charles); Ellis O’Brien (DVD advert at Piccadilly Circus, Michael on stage at the Comedy Roadshow, Michael on stage at Wembley)
The moral right of the author has been asserted
All rights reserved
Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN: 978-0-141-96971-8
For Kitty, Lucas and Oscar
Table of Contents
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
1
I am writing this on my new 27-inch iMac. I have ditched my PC and gone Mac. I was PC for years, but Microsoft Word kept criticizing my grammar, and I think it started to affect my self-esteem. It had a lot of issues with a lot of my sentences, and after years of its making me feel stupid I ended the relationship and bought a Mac. It’s gorgeous and enormous, and I bought it especially to write my book (the one you’re reading now). For the last six months, I’ve been looking to create the perfect writing environment. Aside from the computer, I have a new desk, a new chair and a new office with newly painted walls in my new house.
When my wife and I were looking at houses, she would be busily opening and closing cupboards and chattering about storage (after a few months of house-hunting, I became convinced my wife’s dream home would be the Big Yellow Storage Company), and I would be searching for the room to write my book. The view seemed very important. Previously, views hadn’t been that important to me. I prefer TV. Views only really have one channel. But suddenly I was very keen to find a room with a view to inspire me to write a classic autobiography. Like David Niven’s, but about my life and not his.
The house we fell in love with had a room with a beautiful view of the garden and even a balcony for closer viewing of the view of the garden. It was a room with a view. It was perfect. I could create magic in this room. Soon after moving in, I plonked my desk directly in front of the balcony window. I stood behind the desk drinking in the view of my garden and thought, ‘I need a new chair’, a throne of creativity. With this view and the right chair, I can’t possibly fail.
The big question when office chair purchasing is ‘to swivel or not to swivel?’ I would love to find out how many of the great literary works of the twentieth century have been written by swivelling writers. Were D. H. Lawrence, J. R. R. Tolkein or Virginia Woolf slightly dizzy when they penned their finest works? I tried out several swivel chairs in Habitat on the Finchley Road for so long that I got told off. I realized a swivel chair would be a mistake. I’d have too much fun. I might as well put a slide, a seesaw or a bouncy castle in my office. So I settled on a chair whose biggest selling feature was that you can sit on it.
With my chair, desk and view sorted, it was time to address the décor. The previous owner had painted the walls of my new office orange. I’ll try to be more specific. They were Tangerine. No, they were more a Clementine or maybe a Mandarin. Come to think of it, they were Satsuma. Now, there was no way on God’s earth I could write this book with a Satsuma backdrop, so I went to Farrow & Ball on Hampstead’s high street. Farrow & Ball is the latest in a long line of successful high street double acts (Marks & Spencer, Dolce & Gabbana, Bang & Olufsen). It’s basically paint for posh people. I don’t know who Farrow was, or indeed Ball, but I bet they were posh. Maybe I’m wrong. Maybe Ball is Bobby Ball from Cannon and Ball, who tried his luck in the paint industry encouraged by Cannon’s success manufacturing cameras.
I perused the colour chart in Farrow & Ball. There are so many colours, it makes you go a bit mad trying to decide. It’s also very hard to distinguish between many of them. A quick googling of the Farrow & Ball colour chart reveals ten different shades of white. All White, Strong White, House White, New White, White Tie … you get the idea. I once bought a white sofa from DFS. It was white. If you asked a hundred people what colour it was, I would say that a hundred of them would say it was white. In actual fact, they would all be wrong; it was Montana Ice. I would suggest that even if you asked a hundred Montanans during a particularly cold winter what colour it was, they would say, ‘White.’
After a brief discussion with my wife (she’s actually colour blind, but I find it hard to reach decisions on my own), I popped for the unmistakable colour of Brinja No. 222. A slightly less pretentious description would be aubergine. Most people call it purple.
My surroundings were now nearly complete: new desk, new chair, lovely view and Brinja No. 222 walls. I placed my Mac on the desk and lovingly peeled off the see-through plastic that protects the screen, took a deep breath and sat down. Unfortunately 27 inches of screen meant that my view was completely obscured. Panic. Why didn’t I think of that? The whole window was blocked by this enormous piece of technology. I was forced to move the desk to the opposite wall. I now had a face full of Brinja No. 222 and my back to the view. I would have to turn the chair around at regular intervals to be inspired by my view. I should have bought the swivel chair.
OK, I’m ready. I’m ready to start my book. It’s an autobiography, although I prefer the word ‘memoirs’. I think it’s from the French for ‘memories’, a
nd that pretty much sums up what this book is going to be. A book about my French memories. No, it’s basically everything I can remember from my life. The bad news is that I don’t have a particularly good memory. You know when someone asks you what you did yesterday, and it takes you ages to remember even though it was just one day ago – ‘I can’t believe this, it was just yesterday’, you’ll say before finally remembering. Well, I’m like that, except sometimes it never comes to me. I never remember what I did yesterday. Come to think of it, what did I do yesterday?
‘Memoirs’ just sounds a lot sexier than ‘autobiography’. Not all words are better in French. ‘Swimming pool’ in French is piscine, which obviously sounds like ‘piss in’. ‘Do you piscine the piscine?’ was as funny as French lessons at school ever got for me. Only writing BOOB on a calculator using 8008 in Maths seemed funnier. We’ve borrowed loads of French words to spice up the English language: fiancé, encore, cul-de-sac, apéritif, chauffeur, pied-à-terre, déjà vu. In fact, you could probably speak an entire English sentence with more French in it than English. ‘I’m having apéritifs and hors d’oeuvres at my pied-à-terre in a cul-de-sac. After some mangetouts, I’m sending the kids to the crèche and having a ménage à trois with my fiancée and the au pair.’ Sounds like a great night.
The good news is I think there’s more than enough in my patchy memory for the book. Whatever the French for ‘patchy memories’ is, that’s what this book is. So where better to start than with my earliest memory? I was at a pre-school called Stepping Stones in North London in a class called the Dolphins. I must have been about four years old. I remember it being some kind of music group. We were all in a circle with instruments. I may have had a xylophone, but I can’t be sure. What I do remember is that there was the distinct smell of shit in the room. At this age kids are toilet-trained, so whereas only a couple years previously at nursery or playgroup the smell of shit was a given, in this environment it was unwelcome.
The simple fact was, a four-year-old kid had taken a shit in his or her little pants. It wasn’t me. I have never pooed my pants, although as this was my earliest memory, I can’t be sure. I remember trying to ignore the smell of shit and just get on with what I was doing, much like being on the top deck of a night bus.
‘I smell poo,’ said the teacher. Cue hysterical giggling. ‘Please tell me if you think it might be you. You’re not in trouble.’
Nobody responded. A chubby boy holding a triangle looked slightly guilty to me. A blonde girl with a bongo also looked a bit sheepish.
The teacher enquired again. No response. A third time she asked. You could cut the pungent atmosphere with some safety scissors.
Still nobody came clean about their dirty little secret. Then the teacher announced something that I think is the reason I remember this moment still to this day. She said that if nobody would own up, then everyone must, in turn, pull their pants down to prove it.
Horror. I couldn’t believe this. How humiliating. In fact the thought of it nearly made me shit myself. A Chinese kid gasped and dropped his tambourine. One by one, around the circle, we had to stand up and reveal our bottoms to the music group. The tension may have damaged me for life. I remember this unbearable swelling of fear as my turn approached. I frantically scanned the room for the crapping culprit. I ruled out the teacher, although I had my doubts about the elderly woman on the piano. I pinned my hopes on this kid who had a permanently solidified snotty nose. I think everyone can recall the kid in their class at pre-school with a permanently solidified snotty nose. Well, my class had one. He was about four kids to my right, and I prayed it wasn’t just the nose area he’d let himself down in.
My prime suspect stood up, seemingly in slow motion, and burst into tears. It WAS him! Thank God. I was saved, but the experience has been permanently etched on my mind. Incidentally, if you were in that circle and were one of the kids who had to pull their pants down, please get in touch. I’d love to know how your life turned out.
It is odd how we remember scenes from our childhood at random. Your first few years are, of course, a total blank. I’ve got two sons, who are four years and one year old, and they aren’t going to remember any of their lives so far. I was going to take them to a museum today. Why bother? I might just send them to their rooms until they’re old enough to remember some of this effort I’m putting in.
So everything prior to Poo-gate is a mystery to me. I have to rely on my parents, old photographs and Wikipedia to fill me in. According to Wikipedia, I was born in 1976 on 15 February. However, according to my mother, it was 21 February 1976. I don’t know who to believe. One thing they both agree on is that I was born in Merton. I think that’s in South London. I’m flabbergasted by this news as I am a North Londoner through and through. My opinion about South London is exactly the same as the opinion of South Londoners towards North London: ‘How can you live there? It’s weird.’ I get a chill when I drive over Hammersmith Bridge. I feel as though I’m entering a different world. I wonder if I need a passport and check that my mobile phone still has a signal. The roads seem to be too wide, they don’t have parks, they have ‘commons’, and everyone looks a bit like Tim Henman’s dad.
(I’ve just realized that I have to be careful about how much personal information I reveal. I think there’s already enough to answer most of the security questions at my bank and get access to all my accounts.)
I have details about my birth from my mother, who says she was there for most of it. I weighed 8 pounds and 11 ounces. I’m telling you that because the weight of babies seems very important to people. No other measurement is of interest: height, width, circumference – couldn’t give a shit. But the weight is must-have information.
I was a big baby. My mother tells me this, and so does everyone else when they learn of my opening weight. Like it was my fault, I let myself go, I could have done with losing a few ounces, a little less ‘womb service’ and a little more swimming and maybe those newborn nappies wouldn’t have been so tight.
Not only was I a big baby, I was also remarkably oriental in appearance. Nobody really knows why I looked like Mr Miyagi from The Karate Kid and, let’s be honest, my appearance has been the source of quite a lot of material for me. A midwife asked my mother if my father was Chinese or Japanese. My grandparents thought my parents took home the wrong baby. Questions were asked about my mother’s fidelity. My father beat up our local dry cleaner, Mr Wu.
My mother wondering whether she’d accidentally picked up a Super Mario Brother from the hospital.
Every year I, like you, celebrate my own birth and the fact that I am still alive on my birthday. This is always a very emotional day for my mother, who annually telephones me throughout the day reliving my birth. She calls without fail at about 3 a.m. telling me that this is when her waters broke, and I get phoned throughout the morning and afternoon with her updating me on how far apart her contractions were. At 5.34 p.m., I get my final phone call announcing my birth, and then she reminds me that I was ‘8 pounds 11 ounces, a very big baby’.
Since I became a comedian, she now adds that the labour ward was also the scene of my very first joke. Apparently, when I was only a few minutes old, the doctor lay me down to give me a quick examination, and I promptly peed all over him. I’m told it got a big laugh from the small audience that included my mother, father, the midwife and the doctor. Knowing me, I probably laughed too.
It was the first laugh I ever got.
2
Why do I look foreign? Let’s examine my heritage. My parents are not English people. My father is from Montreal in Canada, and both my mother’s parents were from Hungary. I am therefore a ‘Canary’. I consider myself British. I have only visited Hungary and Canada once.
My one and only visit to Hungary was with my grandmother and my sister Lucy. I was twenty years old, Lucy was eighteen and my grandma was seventy-nine. My grandmother was an eccentric woman, to say the least. Think Zsa Zsa Gabor or Ivana Trump, and you wouldn’t be too fa
r out. She was funny, glamorous and rich. A true character. I will do my best to convey her accent when I quote her.
‘Helllow, daaarling’, that kind of thing.
This is actually how she wrote English as well as spoke it. Born in Budapest, she claims to have ‘rrun avay vith the circuss’ as a child before marrying scientist Laszlo Katz. When the Nazis showed up in 1939, they fled their home country and settled in Roehampton, South London (I would have taken my chances with the Nazis). They lived in a Tudor house. You know, white with black beams. Well, according to my mother, my grandma painted the black beams bright blue until the council made her paint them black again three weeks later. She didn’t speak a word of English when she arrived and learned it from eavesdropping and watching television, much like E.T. or Daryl Hannah in Splash.
‘Hellooo Daaarlings!’ My glamour Gran.
My grandmother was undoubtedly a bright cookie, and her vocabulary soon increased enough for her to get by. However, her accent would still hold her back. Trying to buy haddock at her local fishmonger’s, she would ask politely, ‘Do you hev a heddek?’
Unfortunately, the fishmonger thought she was saying, ‘Do you have a headache?’
‘No, I’m fine, thank you, love,’ he would reply. He thought she was a nutty foreign lady enquiring after his well-being. He was only half right.
The headache/haddock misunderstanding occurred several times until my grandmother burst into tears in her blue Tudor house. She asked her husband through her sobs, ‘Vot iz it vith dis cuntry, vy vont dey give me a heddek?’
My grandfather, whose accent was no better, stormed round to the fishmonger’s. He called the fishmonger a racist and demanded to know why he didn’t give his wife a ‘headache’ when there were several ‘headaches’ in the window. Luckily, the mistake was realized before they came to blows, which would have resulted in one of them having a genuine ‘heddek’.
Life and Laughing: My Story Page 1