“If I see her Saturday I’ll ask her to come by.”
Kostant said nothing. Stefan wanted no answer. It was the first time in his life that his brother had asked his help.
The mother came in, tall, loud-voiced, tired. Floors cracked and cried under her step, the kitchen clashed and steamed, everything was noisy in her presence except her two sons, Stefan who eluded her, Kostant who was her master.
Stefan got off work Saturdays at noon. He sauntered down Ardure Street looking out for the farm wagon and roan horse. They were not in town, and he went to the White Lion, relieved and bored. Another Saturday came and a third. It was October, the afternoons were shorter. Martin Sachik was walking down Gulhelm Street ahead of him; he caught up and said, “Evening, Sachik.” The boy looked at him with blank grey eyes; his face, hands, and clothes were grey with stone-dust and he walked as slowly and steadily as a man of fifty.
“Which crew are you in?”
“Five.” He spoke distinctly, like his sister.
“That’s my brother’s.”
“I know.” They went on pace for pace. “They said he might be back in the pit next month.”
Stefan shook his head.
“Your family still out there on that farm?” he asked.
Martin nodded, as they stopped in front of the Katalny house. He revived, now that he was home and very near dinner. He was flattered by Stefan Fabbre’s speaking to him, but not shy of him. Stefan was clever, but he was spoken of as a moody, unsteady fellow, half a man where his brother was a man and a half. “Near Verre,” Martin said. “A hell of a place. I couldn’t take it.”
“Can your sister?”
“Figures she has to stay with Ma. She ought to come back. It’s a hell of a place.”
“This isn’t heaven,” Stefan said.
“Work your head off there and never get any money for it, they’re all loony on those farms. Right where Dad belongs.” Martin felt virile, speaking disrespectfully of his father. Stefan Fabbre looked at him, not with respect, and said, “Maybe. Evening to you, Sachik.” Martin went into the house defeated. When was he going to become a man, not subject to other men’s reproof? Why did it matter if Stefan Fabbre looked at him and turned away? The next day he met Rosana Fabbre on the street. She was with a girl friend, he with a fellow quarrier; they had all been in school together last year. “How you doing, Ros?” Martin said loudly, nudging his friend. The girls walked by haughty as cranes. “There’s a hot one,” Martin said. “Her? She’s just a kid,” the friend said. “You’d be surprised,” Martin told him with a thick laugh, then looked up and saw Stefan Fabbre crossing the street. For a moment he realised that he was surrounded, there was no escape.
Stefan was on the way to the White Lion, but passing the town hotel and livery stable he saw the roan horse in the yard. He went in, and sat in the brown parlour of the hotel in the smell of harness grease and dried spiders. He sat there two hours. She came in, erect, a black kerchief on her hair, so long awaited and so fully herself that he watched her go by with simple pleasure, and only woke as she started up the stairs. “Miss Sachik,” he said.
She stopped, startled, on the stairs.
“Wanted to ask you a favor.” Stefan’s voice was thick after the strange timeless waiting. “You’re staying here over tonight?”
“Yes.”
“Kostant was asking about you. Wanted to ask about your father. He’s still stuck indoors, can’t walk much.”
“Father’s fine.”
“Well, I wondered if—”
“I could look in. I was going to see Martin. It’s next door, isn’t it?”
“Oh, fine. That’s—I’ll wait.”
Ekata ran up to her room, washed her dusty face and hands, and put on, to decorate her grey dress, a lace collar that she had brought to wear to church tomorrow. Then she took it off again. She retied the black kerchief over her black hair, went down, and walked with Stefan six blocks through the pale October sunlight to his house. When she saw Kostant Fabbre she was staggered. She had never seen him close to except in the hospital where he had been effaced by casts, bandages, heat, pain, her father’s chatter. She saw him now.
They fell to talking quite easily. She would have felt wholly at ease with him if it had not been for his extraordinary beauty, which distracted her. His voice and what he said was grave, plain, and reassuring. It was the other way round with the younger brother, who was nothing at all to look at, but with whom she felt ill at ease, at a loss. Kostant was quiet and quieting; Stefan blew in gusts like autumn wind, bitter and fitful; you didn’t know where you were with him.
“How is it for you out there?” Kostant was asking, and she replied, “All right. A bit dreary.”
“Farming’s the hardest work, they say.”
“I don’t mind the hard, it’s the muck I mind.”
“Is there a village near?”
“Well, it’s halfway between Verre and Lotima. But there’s neighbors, everybody within twenty miles knows each other.”
“We’re still your neighbors, by that reckoning,” Stefan put in. His voice slurred off in midsentence. He felt irrelevant to these two. Kostant sat relaxed, his lame leg stretched out, his hands clasped round the other knee; Ekata faced him, upright, her hands lying easy in her lap. They did not look alike but might have been brother and sister. Stefan got up with a mumbled excuse and went out back. The north wind blew. Sparrows hopped in the sour dirt under the fir tree and the scurf of weedy grass. Shirts, underclothes, a pair of sheets snapped, relaxed, jounced on the clothesline between two iron posts. The air smelt of ozone. Stefan vaulted the fence, cut across the Katalny yard to the street, and walked westward. After a couple of blocks the street petered out. A track led on to a quarry, abandoned twenty years ago when they struck water; there was twenty feet of water in it now. Boys swam there, summers. Stefan had swum there, in terror, for he had never learned to swim well and there was no foothold, it was all deep and bitter cold. A boy had drowned there years ago, last year a man had drowned himself, a quarrier going blind from stone-splinters in his eyes. It was still called the West Pit. Stefan’s father had worked in it as a boy. Stefan sat down by the lip of it and watched the wind, caught down in the four walls, eddy in tremors over the water that reflected nothing.
“I have to go meet Martin,” Ekata said. As she stood up Kostant put a hand out to his crutches, then gave it up: “Takes me too long to get afoot,” he said.
“How much can you get about on those?”
“From here to there,” he said, pointing to the kitchen. “Leg’s all right. It’s the back’s slow.”
“You’ll be off them—?”
“Doctor says by Easter. I’ll run out and throw ’em in the West Pit. . . .” They both smiled. She felt tenderness for him, and a pride in knowing him.
“Will you be coming in to Kampe, I wonder, when bad weather comes?”
“I don’t know how the roads will be.”
“If you do, come by,” he said. “If you like.”
“I will.”
They noticed then that Stefan was gone.
“I don’t know where he went to,” Kostant said. “He comes and he goes, Stefan does. Your brother, Martin, they tell me he’s a good lad in our crew.”
“He’s young,” Ekata said.
“It’s hard at first. I went in at fifteen. But then when you’ve got your strength, you know the work, and it goes easy. Good wishes to your family, then.” She shook his big, hard, warm hand, and let herself out. On the doorstep she met Stefan face to face. He turned red. It shocked her to see a man blush. He spoke, as usual leaping straight into the subject—“You were the year behind me in school, weren’t you?”
“Yes.”
“You went around with Rosa Bayenin. She won the scholarship I d
id, the next year.”
“She’s teaching school now, in the Valone.”
“She did more with it than I would have done.—I was thinking, see, it’s queer how you grow up in a place like this, you know everybody, then you meet one and find out you don’t know them.”
She did not know what to answer. He said good-bye and went into the house; she went on, retying her kerchief against the rising wind.
Rosana and the mother came into the house a minute after Stefan. “Who was that on the doorstep you were talking to?” the mother said sharply. “That wasn’t Nona Katalny, I’ll be bound.”
“You’re right,” Stefan said.
“All right, but you watch out for that one, you’re just the kind she’d like to get her claws into, and wouldn’t that be fine, you could walk her puppydog whilst she entertains her ma’s gentlemen boarders.” She and Rosana both began to laugh their loud, dark laughter. “Who was it you were talking to, then?”
“What’s it to you?” he shouted back. Their laughter enraged him; it was like a pelting with hard clattering rocks, too thick to dodge.
“What is it to me who’s standing on my own doorstep, you want to know, I’ll let you know what it is to me—” Words leapt to meet her anger as they did to all her passions. “You so high and mighty all the time with all your going off to college, but you came sneaking back quick enough to this house, didn’t you, and I’ll let you know I want to know who comes into this house—” Rosana was shouting, “I know who it was, it was Martin Sachik’s sister!” Kostant loomed up suddenly beside the three of them, stooped and tall on his crutches: “Cut it out,” he said, and they fell silent.
Nothing was said, then or later, to the mother or between the two brothers, about Ekata Sachik’s having been in the house.
Martin took his sister to dine at the Bell, the café where officials of the Chorin Company and visitors from out of town went to dine. He was proud of himself for having thought of treating her, proud of the white tableclothes and the forks and soupspoons, terrified of the waiter. He in his outgrown Sunday coat and his sister in her grey dress, how admirably they were behaving, how adult they were. Ekata looked at the menu so calmly, and her face did not change expression in the slightest as she murmured to him, “But there’s two kinds of soup.”
“Yes,” he said, with sophistication.
“Do you choose which kind?”
“I guess so.”
“You must, you’d bloat up before you ever got to the meat—” They snickered. Ekata’s shoulders shook; she hid her face in her napkin; the napkin was enormous—“Martin, look, they’ve given me a bedsheet—” They both sat snorting, shaking, in torment, while the waiter, with another bedsheet on his shoulder, inexorably approached.
Dinner was ordered inaudibly, eaten with etiquette, elbows pressed close to the sides. The dessert was a chestnut-flour pudding, and Ekata, her elbows relaxing a little with enjoyment, said, “Rosa Bayenin said when she wrote the town she’s in is right next to a whole forest of chestnut trees, everybody goes and picks them up in autumn, the trees grow thick as night, she said, right down to the river bank.” Town after six weeks on the farm, the talk with Kostant and Stefan, dining at the restaurant had excited her. “This is awfully good,” she said, but she could not say what she saw, which was sunlight striking golden down a river between endless dark-foliaged trees, a wind running upriver among shadows and the scent of leaves, of water, and of chestnut-flour pudding, a world of forests, of rivers, of strangers, the sunlight shining on the world.
“Saw you talking with Stefan Fabbre,” Martin said.
“I was at their house.”
“What for?”
“They asked me.”
“What for?”
“Just to find out how we’re getting on.”
“They never asked me.”
“You’re not on the farm, stupid. You’re in his crew, aren’t you? You could look in sometime, you know. He’s a grand man, you’d like him.”
Martin grunted. He resented Ekata’s visit to the Fabbres without knowing why. It seemed somehow to complicate things. Rosana had probably been there. He did not want his sister knowing about Rosana. Knowing what about Rosana? He gave it up, scowling.
“The younger brother, Stefan, he works at the Chorin office, doesn’t he?”
“Keeps books or something. He was supposed to be a genius and go to college, but they kicked him out.”
“I know.” She finished her pudding, lovingly. “Everybody knows that,” she said.
“I don’t like him,” Martin said.
“Why not?”
“Just don’t.” He was relieved, having dumped his ill humor onto Stefan. “You want coffee?”
“Oh, no.”
“Come on. I do.” Masterful, he ordered coffee for both. Ekata admired him, and enjoyed the coffee. “What luck, to have a brother,” she said. The next morning, Sunday, Martin met her at the hotel and they went to church; singing the Lutheran hymns each heard the other’s strong clear voice and each was pleased and wanted to laugh. Stefan Fabbre was at the service. “Does he usually come?” Ekata asked Martin as they left the church.
“No,” Martin said, though he had no idea, having not been to church himself since May. He felt dull and fierce after the long sermon. “He’s following you around.”
She said nothing.
“He waited for you at the hotel, you said. Takes you out to see his brother, he says. Talks to you on the street. Shows up in church.” Self-defense furnished him these items one after another, and the speaking of them convinced him.
“Martin,” Ekata said, “if there’s one kind of man I hate it’s a meddler.”
“If you weren’t my sister—”
“If I wasn’t your sister I’d be spared your stupidness. Will you go ask the man to put the horse in?” So they parted with mild rancor between them, soon lost in distance and the days.
In late November when Ekata drove in again to Sfaroy Kampe she went to the Fabbre house. She wanted to go, and had told Kostant she would, yet she had to force herself; and when she found that Kostant and Rosana were home, but Stefan was not, she felt much easier. Martin had troubled her with his stupid meddling. It was Kostant she wanted to see, anyhow.
But Kostant wanted to talk about Stefan.
“He’s always out roaming, or at the Lion. Restless. Wastes his time. He said to me, one day we talked, he’s afraid to leave Kampe. I’ve thought about what he meant. What is it he’s afraid of?”
“Well, he hasn’t any friends but here.”
“Few enough here. He acts the clerk among the quarrymen, and the quarryman among the clerks. I’ve seen him, here, when my mates come in. Why don’t he be what he is?”
“Maybe he isn’t sure what he is.”
“He won’t learn it from mooning around and drinking at the Lion,” said Kostant, hard and sure in his own intactness. “And rubbing up quarrels. He’s had three fights this month. Lost ’em all, poor devil,” and he laughed. She never expected the innocence of laughter on his grave face. And he was kind; his concern for Stefan was deep, his laughter without a sneer, the laughter of a good nature. Like Stefan, she wondered at him, at his beauty and his strength, but she did not think of him as wasted. The Lord keeps the house and knows his servants. If he had sent this innocent and splendid man to live obscure on the plain of stone, it was part of his housekeeping, of the strange economy of the stone and the rose, the rivers that run and do not run dry, the tiger, the ocean, the maggot, and the not eternal stars.
Rosana, by the hearth, listened to them talk. She sat silent, heavy and her shoulders stooped, though of late she had been learning again to hold herself erect as she had when she was a child, a year ago. They say one gets used to being a millionaire; so after a year or two a hum
an being begins to get used to being a woman. Rosana was learning to wear the rich and heavy garment of her inheritance. Just now she was listening, something she had rarely done. She had never heard adults talk as these two were talking. She had never heard a conversation. At the end of twenty minutes she slipped quietly out. She had learned enough, too much, she needed time to absorb and practice. She began practicing at once. She went down the street erect, not slow and not fast, her face composed, like Ekata Sachik.
“Daydreaming, Ros?” jeered Martin Sachik from the Katalny yard.
She smiled at him and said, “Hello, Martin.” He stood staring.
“Where you going?” he asked with caution.
“Nowhere; I’m just walking. Your sister’s at our house.”
“She is?” Martin sounded unusually stupid and belligerent, but she stuck to her practicing: “Yes,” she said politely. “She came to see my brother.”
“Which brother?”
“Kostant, why would she have come to see Stefan?” she said, forgetting her new self a moment and grinning widely.
“How come you’re barging around all by yourself?”
“Why not?” she said, stung by “barging” and so reverting to an extreme mildness of tone.
“I’ll go with you.”
“Why not?”
They walked down Gulhelm Street till it became a track between weeds.
“Want to go on to the West Pit?”
“Why not?” Rosana liked the phrase; it sounded experienced.
They walked on the thin stony dirt between miles of dead grass too short to bow to the northwest wind. Enormous masses of cloud travelled backward over their heads so that they seemed to be walking very fast, the grey plain sliding along with them. “Clouds make you dizzy,” Martin said, “like looking up a flagpole.” They walked with faces upturned, seeing nothing but the motion of the wind. Rosana realised that though their feet were on the earth they themselves stuck up into the sky, it was the sky they were walking through, just as birds flew through it. She looked over at Martin walking through the sky.
The Unreal and the Real, Selected Stories of Ursula K. Le Guin Volume 1: Where on Earth Page 3